Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / GB Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Reinigungsstation BRS-CCi
EN Cleaning station BRS-CCi
FR Station de nettoyage BRS-CCi
ES Equipo de limpieza BRS-CCi
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel BRS-CCi

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / GB Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Reinigungsstation BRS-CCi EN Cleaning station BRS-CCi FR Station de nettoyage BRS-CCi ES Equipo de limpieza BRS-CCi www.binzel-abicor.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Original Betriebsanleitung BRS-CCi Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Página 3: Identifikation

    BRS-CCi 1 Identifikation 1 Identifikation Die Reinigungsstation BRS-CCi wird in der Industrie und im Gewerbe zur automatischen Reinigung des Gasdüseninnenraumes von MIG/MAG Schweißbrennern eingesetzt. Die BRS-CCi dient als Präventivmassnahme zur Verlängerung der Brennerstandzeiten und der Wartungsintervalle. Die Rahmenkonstruktion besteht aus einem Aluminiumguss in dem die Pneumatikventile integriert sind. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die Reinigungsstation BRS-CCi.
  • Página 4: Technische Daten De

    2 Produktbeschreibung BRS-CCi 2.3 Technische Daten Abmessungen Abb. 1 + 5 °C bis + 50 °C Temperatur der Umgebungsluft - 10 °C bis + 55 °C Transport und Lagerung bis 90 % bei 20 °C Relative Luftfeuchtigkeit Temperatur Tab. 2 ca.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Werkzeugmittelpunkt (Tool Center Point) Drahtabschneidevorrichtung Tab. 10 Abkürzungen 2.5 Typenschild Die Reinigungsstation BRS-CCi ist mit einem Typenschild auf der Innenseite der Abdeckhaube wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Abb. 2 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Identnummer, Baujahr 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiligende Dokument Sicherheitshinweise.
  • Página 6: Angaben Für Den Notfall De

    • Strom, Druckluft, Gas Weitere Maßnahmen entnehmen Sie der Betriebsanleitung "Stromquelle" oder der Dokumentation weiterer Peripheriegeräte. 3.3 Kennzeichnung Sicherheitszeichen Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitszeichen sind deutlich sichtbar und lesbar an der Reinigungsstation BRS-CCi angebracht. Symbol Bedeutung Betriebsanleitung lesen und beachten! Augenschutz benutzen!
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Tab. 11 Bestellen Sie Ausrüst- und Verschleißteile separat. Bestelldaten und Ident-nummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
  • Página 8: Baugruppe Reinigungsstation De

    6 Inbetriebnahme BRS-CCi 5.1 Baugruppe Reinigungsstation Halter TCP-Sensor Y1 5/2 Wegeventil für Y3 / Y4 5/3 Wegeventil für Kabel TCP Sensor (Nicht im TCP-Sensor (nicht im Fräserhub (unten-oben) DAV/ Einsprühen Lieferumfang enthalten) Lieferumfang enthalten) Y2 5/2 Wegeventil für Einsprüheinheit 10 DAV S1 Induktiver Näherungss-...
  • Página 9: Prisma Befestigen De

    BRS-CCi 6 Inbetriebnahme Reinigungseinheit Prisma Schrauben 4 Stk. Spannvorrichtung Zylinderschraube M5x20 Ständer Inbetriebnahme Abb. 4 6.1 Aufstellen  Siehe Abb. 4 Inbetriebnahme auf Seite DE-9 1 Ständer (6) mit vier Schrauben (5) auf einer erschütterungsfreien Montagefläche im Arbeitsbereich des Roboters befestigen.
  • Página 10: Spannposition Einrichten De

    Reinigungsstation BRS-CCi Spannposition einrichten Abb. 6 1 Brenner mit Gasdüse (1) senkrecht zur Werkzeugachse (Fräserachse) über die BRS-CCi (2) führen (P1). 2 Spannposition (P2) anfahren. Achten Sie darauf, dass der zylindrische Teil der Gasdüse (1) gleichmäßig am Prisma (1) anliegt.
  • Página 11: Trennmittelmenge Einstellen De

    BRS-CCi 6 Inbetriebnahme 6.6 Trennmittelmenge einstellen Reinigungseinheit Vakuum Erzeuger Drossel Trennmittelmenge einstellen Abb. 8 Zum Einstellen der Einsprühmenge muss die Anlage mit Druckluft versorgt werden. Um die Funktion sowie die Einsprühmenge zu beurteilen, muss das Magnetventil Y4 geschaltet sein. WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und zerquetschen von Gliedmaßen durch bewegte Teile (Fräser, Spanneinheit, DAV).
  • Página 12: Drahtabschneidevorrichtung Dav De

    6 Inbetriebnahme BRS-CCi 6.7 Drahtabschneidevorrichtung DAV Drahtschere Gasdüse Drahtabschneidevorrichtung DAV Abb. 9 1 Brenner mit freiem Drahtende in den Schneidebereich der Drahtschere (1) fahren (P3). Der Draht muss an der feststehenden Backe anliegen und die Gasdüse (2) unmittelbar über dem Messer stehen.
  • Página 13: Elektroanschluss Herstellen De

    BRS-CCi 6 Inbetriebnahme 6.8 Elektroanschluss herstellen Zur Ventilansteuerung sind vier Roboterausgänge 24 V DC sowie zwei Robotereingänge 24 V DC erforderlich. BR/BN-X1.18 Drahtschere BR/BN-X1.17 Einsprühen BR/BN-X1.16 Hub auf BR/BN BR/BN-X1.15 Motor ein/spannen BL/BU SW/BK-X1.14 BR/BN TCP Sensor BL/BU SW/BK-X1.13 Hub unten...
  • Página 14 6 Inbetriebnahme BRS-CCi 6.9 Ablaufdiagramm Reinigen & Position P1 Ausgang Einsprühen anfahren Y4 = 1 Input Wartezeit Ursache fest- S1 = I nein ca. 1 sek. stellen u. beseitigen Ausgang Position P2 OPTION Y4 = 0 anfahren Ausblasen = 1...
  • Página 15: Pneumatik Anschließen De

    Abb. 12 7 Betrieb HINWEIS • Da die Reinigungsstation BRS-CCi in ein Schweißsystem eingebunden ist, müssen Sie im Betrieb die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten z.B. Schweißbrenner und Robotersteuerung beachten. • Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsstation BRS-CCi nur mit Frontblech betrieben wird.
  • Página 16: Wartung Und Reinigung

    9 Wartung und Reinigung BRS-CCi 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie dabei folgendes: GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: •...
  • Página 17: Demontage

    1 Schrauben lösen und Reinigungseinheit und Auffangwanne entfernen. 2 Schrauben lösen und Ständer von Boden entfernen. 12 Entsorgung Um die Reinigungsstation BRS-CCi ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie es zuerst demontieren. Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten.
  • Página 18 Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 18...
  • Página 19 BRS-CCi 12 Entsorgung DE - 19...
  • Página 20 English Translation of the original operating instructions BRS-CCi English Translation of the original operating instructions © The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these Operation Instructions which may become necessary due to misprints, inaccuracies or improvements to the product. Such changes will however be incorporated into subsequent editions of the Instructions.
  • Página 21: Identification

    1 Identification 1 Identification The cleaning station BRS-CCi is used in industry and in the trade for automatic cleaning of the gas nozzle interior of MIG/MAG welding torches. The BRS-CCi serves as a preventive measure to extend the service lives of the torches and the maintenance intervals. The frame construction consists of cast aluminum which includes the pneumatic valves.
  • Página 22: Technical Data En

    2 Product Description BRS-CCi 2.3 Technical Data Dimensions Fig. 1 + 5 °C to + 50 °C Ambient temperature - 10 °C to + 55 °C Transport and storage up to 90 % at 20 °C Relative humidity Temperature Tab. 2 approx.
  • Página 23: Nameplate

    Wire cutting device Tab. 10 Abbreviations 2.5 Nameplate The cleaning station BRS-CCi is labeled with a nameplate on the inside of the covering hood as follows: Fig. 2 Nameplate When making any inquiries, please remember the following information: • Device type, device number, ID-number, year of construction 3 Safety Instructions Observe the enclosed document Safety Instructions.
  • Página 24: Emergency Information En

    Further measures can be found in the "Power supply" user manual or in the documentation of further peripheral devices. 3.3 Safety symbols marking The safety symbols listed below are attached to the maintenance station BRS-CCi in clearly visible and legible form. Symbol...
  • Página 25: Functional Description

    Equipment parts and wearing parts must be ordered separately. Order data and ID numbers for the equipment parts and wearing parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare parts and wearing parts price lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Página 26: Cleaning Station Sub-Assembly En

    6 Putting into operation BRS-CCi 5.1 Cleaning station sub-assembly Mount of TCP sensor Y1 5/2-directional valve for Y3 / Y4 5/3-directional valve Cable of TCP sensor (not TCP sensor (not included in the milling cutter stroke for wire cutting device (DAV)/...
  • Página 27: Fastening The V-Block En

    BRS-CCi 6 Putting into operation Cleaning unit V-block 4 screws Clamping device V-block screw M5x20 Support stand Putting into operation Fig. 4 6.1 Installation  See Fig. 4 Putting into operation on page EN-9 1 Fasten the support (6) on a vibration-free working surface in the work area of the robot by means of four screws (5).
  • Página 28: Setting Up The Clamping Position En

    1 Move the torch with the gas nozzle (1) vertically to the tool axis (milling cutter axis) over the cleaning station BRS-CCi (2) (P1). 2 Approach the clamping position (P2). Make sure that the cylindrical part of the gas nozzle (1) lies evenly against the V-block (1).
  • Página 29: Adjusting The Quantity Of Release Agent. En

    BRS-CCi 6 Putting into operation 8 Move the torch out of the clamping device (1) and remove the distance sleeve (5) from the milling cutter (6). 6.6 Adjusting the quantity of release agent. Cleaning unit Vacuum generator Throttle Adjusting the quantity of release agent.
  • Página 30: Wire Cutting Device Dav En

    6 Putting into operation BRS-CCi 6.7 Wire cutting device DAV Wire cutter Gas nozzle Wire cutting device DAV Fig. 9 1 Move the torch with the free wire end to the cutting area of the wire cutter (1) (P3). The wire must lie against the fixed jaw and the gas nozzle (2) must be directly above the cutter.
  • Página 31: Establishing The Electrical Connection En

    BRS-CCi 6 Putting into operation 6.8 Establishing the electrical connection Four robot outputs 24 V DC and two robot inputs 24 V DC are required for controlling the valves. BR/BN-X1.18 Wire cutter BR/BN-X1.17 Spraying BR/BN-X1.16 Lift up BR/BN BR/BN-X1.15 Motor on / clamp BL/BU SW/BK-X1.14...
  • Página 32: Flow Chart

    6 Putting into operation BRS-CCi 6.9 Flow chart Cleaning & Approach Output Spraying position P1 Y4 = 1 Input Waiting time Detect and S1 = I approx. 1 sec. eliminate the cause Output Approach Options Y4 = 0 position P2...
  • Página 33: Connecting The Pneumatic System En

    A shut-off valve in the supply line is recommended. This allows the BRS-CCi to be quickly and simply depressurized in order to carry out any installation and maintenance work.
  • Página 34: Electric Shock

    10 Troubleshooting BRS-CCi DANGER Risk of injury due to unexpected start-up. For the entire duration of maintenance, servicing, dismounting and repair work, the following instructions must be adhered to: • Switch off the power supply and cut off the compressed air supply.
  • Página 35 2 Unscrew the screws and remove the support from the bottom. 12 Disposal For disposal, the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines must be observed. For the cleaning station BRS-CCi to be properly disposed of, it first must be dismounted.  See 11 Dismounting on page EN-17 12.1 Materials This product consists for the most part of plastics, steel and non-ferrous metals.
  • Página 36 12 Disposal BRS-CCi 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 18...
  • Página 37 BRS-CCi 12 Disposal EN - 19...
  • Página 38 Traduction des instructions de service dórigine BRS-CCi Traduction des instructions de service dórigine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit. Toutefois, ces modifications ne seront prises en considération que dans de nouvelles versions des instructions de service.
  • Página 39: Identification

    La station de nettoyage BRS-CCi est utilisée dans l'industrie et l'artisanat pour nettoyer automatiquement l'intérieur de la buse gaz des torches de soudage MIG/MAG. La BRS-CCi sert de mesure préventive pour prolonger la durée de vie des torches et les intervalles d'entretien. Le châssis dans lequel les électrovannes sont intégrées est fait en aluminium moulé.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques Fr

    2 Description du produit BRS-CCi 2.3 Caractéristiques techniques Dimensions Fig. 1 + 5 °C à + 50 °C Température ambiante - 10 °C à + 55 °C Transport et stockage jusqu'à 90 % à 20 °C Humidité de l'air relative Température ambiante...
  • Página 41: Plaque Signalétique Fr

    Station coupe-fil Abréviations Tab. 10 2.5 Plaque signalétique La station de nettoyage BRS-CCi est caractérisée par une plaque signalétique située sur le côté intérieur du capot de protection : Plaque signalétique Fig. 2 Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: •...
  • Página 42: Instructions Concernant Le Cas D'uRgence Fr

    Les informations complémentaires se trouvent dans le mode d'emploi de la source de courant ou dans la documentation des dispositifs périphériques supplémentaires. 3.3 Marquage de sécurité La station de nettoyage BRS-CCi doit porter de manière visible et lisible les symboles de sécurité énoncés ci-dessous. Symbole...
  • Página 43: Description Du Fonctionnement

    BRS-CCi 5 Description du fonctionnement • 1 entretoise pour buses gaz d'un diamètre de 16 à 19 • Mode d'emploi Matériel fourni Tab. 11 Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces détachées et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
  • Página 44: Vue D'eNsemble De La Station De Nettoyage Fr

    6 Mise en service BRS-CCi 5.1 Vue d'ensemble de la station de nettoyage Support pour sensor TCP Y1 distributeur 5/2 pour la Y3 / Y4 distributeur 5/3 pour Câble du sensor TCP (pas Sensor TCP (pas inclus dans course de la fraise (haut - bas) station coupe-fil/ pulvérisation...
  • Página 45: Fixer Le Mors Fr

    BRS-CCi 6 Mise en service Unité de nettoyage Mors 4 vis Dispositif de serrage Vis cylindrique M5x20 Support Mise en service Fig. 4 6.1 Installation  Voir Fig. 4 Mise en service auf Seite FR-9 1 Fixer le support (6) à l'aide de quatre vis (5) sur une surface de montage protégée contre les vibrations dans la zone de travail du robot.
  • Página 46: Régler La Position De Serrage Fr

    BRS-CCi 6.4 Régler la position de serrage Buse gaz Mors Station de nettoyage BRS-CCi Régler la position de serrage Fig. 6 1 Déplacer la torche avec la buse gaz (1) perpendiculairement à l'axe outil (axe fraise) au-dessus de la station BRS-CCi (2) (P1).
  • Página 47: Régler La Quantité De Liquide Anti-Adhérent Fr

    BRS-CCi 6 Mise en service 6.6 Régler la quantité de liquide anti-adhérent Unité de nettoyage Générateur de vide Restricteur Régler la quantité de liquide anti-adhérent Fig. 8 Pour le réglage de la quantité de pulvérisation, l'installation doit être alimentée en air comprimé. Afin d'évaluer la fonction et la quantité...
  • Página 48: Station Coupe-Fil Dav Fr

    6 Mise en service BRS-CCi 6.7 Station coupe-fil DAV Cisaille Buse gaz Station coupe-fil DAV Fig. 9 1 Déplacer l'extrémité libre du fil dans la zone de coupe de la cisaille (1) (P3). Le fil doit être aligné avec le mors fixe et la buse gaz (2) doit se trouver directement au-dessus de la lame.
  • Página 49: Branchement Électrique Fr

    BRS-CCi 6 Mise en service 6.8 Branchement électrique Quatre sorties du robot 24 V C.C. et deux entrées du robot 24 V C.C. sont nécessaires pour le pilotage de l'électrovanne. BR/BN-X1.18 Cisaille BR/BN-X1.17 Pulvériser BR/BN-X1.16 Course vers le haut BR/BN BR/BN-X1.15...
  • Página 50: Schéma Fonctionnel Fr

    6 Mise en service BRS-CCi 6.9 Schéma fonctionnel Nettoyer & Déplacer en Sortie Pulvériser position P3 Y4 = 1 Input Temps d'attente Déterminer et S1 = I env. 1 sec. éliminer la cause Sortie Déplacer en OPTION Y4 = 0...
  • Página 51: Raccordement Du Système Pneumatique Fr

    8 Mise hors service REMARQUE • Lorsque la station de nettoyage BRS-CCi est intégrée dans un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande du robot. Observez aussi les processus de mise hors service des éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Página 52: Entretien Et Nettoyage

    9 Entretien et nettoyage BRS-CCi 9 Entretien et nettoyage L'entretien et le nettoyage réguliers et permanents sont indispensables pour une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème. DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à...
  • Página 53 BRS-CCi 11 Démontage Défaut Origine Solution Le moteur pneumatique ne • Alimentation en air comprimé / raccordement • Contrôler toutes les conduites au vérin et tous les du tuyau interrompu raccords à vis fonctionne pas • Moteur défectueux, remplacer • Vanne d'arrêt bloquée •...
  • Página 54: Produits Consommables

    (pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 18...
  • Página 55 Traducción del manual de instrucciones original BRS-CCi Traducción del manual de instrucciones original © El fabricante se reserva el derecho a cambiar este instructivo de servicio sin previo aviso en cualquier momento que esto pudiera ser necesario como resultado de errores de imprenta, errores en la información recibida o mejoras en el producto. Estos cambios, sin embargo, podrían ser tomados en cuenta en posteriores emisiones.
  • Página 56: Identificación Es

    1 Identificación 1 Identificación El equipo de limpieza BRS-CCi se utiliza en la industria y los oficios para limpiar automáticamente el interior de la tobera de gas del sistema de antorcha de soldadura MIG/MAG. BRS-CCi sirve de medida de prevención para prolongar la duración de la antorcha y los intervalos de mantenimiento. El marco es de aluminio fundido en que están integradas las válvulas neumáticas.
  • Página 57: Datos Técnicos Es

    2 Descripción del producto BRS-CCi 2.3 Datos técnicos Dimensiones Fig. 1 + 5 °C a + 50 °C Temperatura ambiente Transporte y almacenamiento - 10 °C a + 55 °C Hasta 90 % a 20 °C Humedad relativa del aire Temperatura ambiente Tab.
  • Página 58: Abreviaciones Es

    Dispositivo de corte de hilo Abreviaciones Tab. 10 2.5 Placa de identificación El equipo de limpieza BRS-CCi está identificado con una placa de identificación en el interior de la cubierta como descrito a continuación: Placa de identificación Fig. 2 Para cualquier pregunta tener en cuenta los datos siguientes: Tipo de aparato, número de aparato, código de identificación, año de fabricación...
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad Es

    Para más medidas, leer el manual de instrucciones “Fuente de corriente” o la documentación de otros aparatos periféricos. 3.3 Marcado con símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad indicados a continuación están colocados de manera visible y legible en el equipo de limpieza BRS-CCi. Símbolo Significado ¡Leer y observar el manual de instrucciones! ¡Llevar equipo protector para los ojos!
  • Página 60: Relación De Material Suministrado Es

    BRS-CCi 4 Relación de material suministrado 4 Relación de material suministrado • Equipo de limpieza BRS-CCi montado • Kit de conexión con válvula de anti retorno • Líquido antiproyecciones (bidón de 1 litro) • 1 distanciador para toberas de gas hasta una anchura nominal de 15,5 •...
  • Página 61: Componentes Del Equipo De Limpieza Es

    6 Puesta en servicio BRS-CCi 5.1 Componentes del equipo de limpieza Pieza de amarre del sensor Y1 válvula distribuidora 5/2 Y2 válvula distribuidora 5/2 Unidad de inyección para carrera de fresa (abajo - para dispositivo de sujeción Pinza para liberar tensión...
  • Página 62: Posicionar Es

    BRS-CCi 6 Puesta en servicio Unidad de limpieza Prisma 4 tornillos Dispositivo de sujeción Tornillo cilíndrico M5x20 Soporte Puesta en servicio Fig. 4 6.1 Posicionar  Véase 8 Puesta fuera de servicio en página ES-14 1 Sujetar el soporte (6) mediante cuatro tornillos (5) en una superficie de montaje libre de vibraciones en la zona de trabajo del robot.
  • Página 63: Regular La Posición De Sujeción Es

    6.4 Regular la posición de sujeción Tobera de gas Prisma Equipo de limpieza BRS-CCi Regular la posición de sujeción Fig. 6 1 Llevar la antorcha con tobera de gas (1) verticalmente al eje de la herramienta (eje de la fresa) sobre el BRS-CCi (2) (P1).
  • Página 64: Ajustar La Cantidad De Líquido Antiproyecciones Es

    BRS-CCi 6 Puesta en servicio 6.6 Ajustar la cantidad de líquido antiproyecciones Unidad de limpieza Generador de vacío Válvula de estrangulación Ajustar la cantidad de líquido antiproyecciones Fig. 8 Para ajustar la cantidad de inyección debe suministrarse aire comprimido a la instalación. Para poder evaluar la función y la cantidad de inyección debe estar activada la válvula electromagnética Y4.
  • Página 65: Dispositivo De Corte De Hilo Dav

    6 Puesta en servicio BRS-CCi 6.7 Dispositivo de corte de hilo DAV Cortahilos Tobera de gas Dispositivo de corte de hilo DAV Fig. 9 1 Llevar la antorcha con la extremidad libre del hilo en la zona de corte del cortahilos (1) (P3).
  • Página 66: Establecer La Conexión Eléctrica Es

    BRS-CCi 6 Puesta en servicio 6.8 Establecer la conexión eléctrica Para la activación de las válvulas se necesitan cuatro salidas del robot de 24 V CC y dos entradas del robot de 24 V CC. BR/BN-X1.18 Cortahilos BR/BN-X1.17 Inyectar BR/BN-X1.16...
  • Página 67: Diagrama Del Proceso Es

    6 Puesta en servicio BRS-CCi 6.9 Diagrama del proceso Limpiar e Salida Aproximarse a la posición P1 inyectar Y4 = 1 Input Tiempo de espera Determinar y S1 = I aprox. 1 seg. eliminar sí la causa Salida Aproximarse a Y4 = 0 OPCIÓN...
  • Página 68: Conectar El Sistema Neumático Es

    ángulo en la carcasa del equipo de limpieza. Una ventaja es la válvula de cierre en la línea de alimentación. Esta permite despresurizar de manera rápida y simple el BRS-CCi en caso de realizar trabajos de instalación y mantenimiento.
  • Página 69: Mantenimiento Y Limpieza Es

    9 Mantenimiento y limpieza BRS-CCi 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: •...
  • Página 70: Desmontaje Es

    BRS-CCi 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Motor de aire • Alimentación de aire comprimido / conexión de • Controlar todas las líneas de alimentación hacia tubo interrumpido el cilindro y las conexiones atornilladas comprimido no funciona • Motor defectuoso, reemplazarlo •...
  • Página 71: Combustibles Es

    12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
  • Página 72 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido