Hoover HN5D 84 B Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HN5D 84 B:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

Instruction Manual
FIVE DOOR
HN5D 84 B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HN5D 84 B

  • Página 1 Instruction Manual FIVE DOOR HN5D 84 B...
  • Página 2 ATTENZIONE: Rischio di incendio / materiale infiammabile. Il simbolo indica che esiste il rischio di incendio dal momento che materiali infiammabili utilizzati. Fare attenzione a non provocare un incendio accensione di materiale infiammabile. -EN- WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials used.
  • Página 3 LANGUAGES Italiano ......................................3 English ......................................21 Français ......................................37 Español ......................................55 Deutsch ......................................72 Português ....................................... 90 Nederlands ....................................107 Ceština ......................................124 Slovenšcina ....................................140 български ..................................... 155 Polski ......................................172 Ελληνικά ....................................... 188 Suomi ......................................205 Dansk ......................................
  • Página 4: Informazioni Di Sicurezza

    Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Página 5  L'elettrodomestico funziona corrente elettrica 220- 240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.
  • Página 6  Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.  Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore ...
  • Página 7  Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico.  Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro.  AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità...
  • Página 8  scomparti una, stelle presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi  Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno ...
  • Página 9: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Ripiano Balconcino Trave verticale Ripiano Piastra moisture Cool space Green space Always flexible drawer Vassoio Cassetto Cassetto AIR FRESH deodorizzatore AIR FRESH deodorizzatore può far deodorare la parte d el frigorifero. Questa funzione può essere accelerata quando il ventolino funziona. “Always flexible drawer”...
  • Página 10: Preparazione Prima Dell'USo

    Funzione intelligente Il frigorifero può realizzare l'effetto di raffreddamento ottimale in questa modalità senza regolazioni manuali. Questo elettrodomestico può essere utilizzato in casa o per altre applicazioni simili, come ad esempio: -- Negozio, ufficio o cucina di un'altra area d i lavoro; -- Azienda agricola, albergo, motel e cliente in un ambiente living;...
  • Página 11 Il frigorifero non può mai essere sdraiato! Posizionamento Il frigorifero deve essere posizionato su un terreno solido. Quando è richiesta un'altezza maggiore, è necessario selezionare blocco spessoramento rigido incombustibile. Se c'è una leggera oscillazione, il piede nero regolabile nella parte anteriore del frigorifero può...
  • Página 12 alimenti si possono ancora tagliare sotto questa temperatura). L'ambiente a 0 gradi può prolungare il tempo di conservazione di alimenti freschi. Viene utilizzato per conservare gli alimenti da consumare a breve termine da consumare a breve termine come carne, pesce e formaggi (anche affettati), eventualmente anche frutta e verdure che necessitano di bassissime temperature.
  • Página 13 5: Può essere utilizzato come vano frigorifero tra 0°C e 5°C 0 °C: temperatura ideale per conservare carni, pesce e formaggi (anche affettati), eventualmente anche il sushi sempre nell'arco di tempo della data di scadenza indicata nella confezione di sushi o sashimi acquistata. -7 °C : soft freezing.
  • Página 14 VISUALIZZAZIONE Introduzione delle chiavi Tasto funzione Smart: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione Smart Tasto funzione vacanze: premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione vacanze Pulsante di selezione dei vani: scegliere il vano frigorifero, “Always flexible drawer” e freezer Pulsante di regolazione della temperatura: regola la temperatura del vano scelto Tasto funzione di fast-freeze (o super freezing): premere questo tasto per attivare...
  • Página 15 Quando il pannello è bloccato, premere il "tasto di blocco del pannello" per 3 secondi, l'icona dell'indicatore di blocco del pannello si spegne con un segnale acustico dal cicalino e il pannello è sbloccato. Avvertenza: Quando il pannello è bloccato, la funzione intelligente, la funzione vacanze, la funzione di power-freeze, la selezione del vano, la regolazione della temperatura e così...
  • Página 16 dell'indicatore power- freeze si accende e il frigorifero è in modalità "power -freeze". Quando il pannello è in modalità "power-freeze", premere il tasto "power-freeze" in basso, l'icona "power-freeze" si spegne e la modalità "power-freeze" è disattivata. Quando la modalità "power -freeze" non è disattivata dall'utente, nella modalità "power -freeze", il frigorifero seguirà...
  • Página 17 lampeggiare la parte “Always flexible drawer”, quindi premere il tasto di regolazione della temperatura. L'icona dell'indicatore di temperatura inizia a lampeggiare con un segnale acustico e l'elettrodomestico è pronto per l'impostazione. Per ogni tocco del tasto di regolazione della temperatura, si sente un segnale acustico e la temperatura del vano “Always flexible drawer”...
  • Página 18 Suggerimenti per la conservazione degli alimenti freschi Conservazione nel comparto frigorifero 1.Burro, formaggio, spezie ecc. 2 uova, lattine, cibo in scatola, ecc. 3. Bevande e cibi in bottiglia. 4.Cibi sottaceto, snack ecc. 5.Prodotti a base di carne, snack ecc. 6.Pasta, tofu al latte, latticini, ecc. 7.Frutta secca, olio...
  • Página 19 Rumore troppo forte Se il pavimento è morbido o flessibile e se il frigorifero è posizionato in modo equilibrato. L'elettrodomestico tocca uno degli oggetti che si trovano intorno. Il tasto del frigorifero non può essere azionato Controllare se il frigorifero è spento. Controllare se c'è...
  • Página 20 Attenzione! Non spruzzare direttamente l'acqua sul frigorifero, perché può causare facilmente la formazione di ruggine , perdite elettriche e guasti. Quando l'interno è macchiato di olio da cucina o di condimento, pulirlo in tempo. Pulire sempre dalla polvere il retro e i lati destro e sinistro del frigorifero per migliorare la dissipazione del calore.
  • Página 21: Smaltimento Dei Vecchi Elettrodomestici

    SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformi tà alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
  • Página 22: Safety Information

    Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Página 23  Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Página 24  FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!  FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low- temperature burns! ...
  • Página 25 could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones.  The product is designed and built for domestic household use only.  Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
  • Página 26: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Shelf Balconies Vertical beam Shelf Moisture plate Green space Cool space Always flexible dra wer Tray Drawer Drawer 360 FRESH deodorization module 360 FRESH deodorization module can get the fridge part deodorize. This function can be accelerated when fan module works. “Always flexible drawer”...
  • Página 27 ― Guesthouse environment ―Catering industry and similar applications of non -retail industry PREPARATION BEFORE USE Installation Remove all packages Remove all packing materials, including the foamed plastic seats and adhesive tapes for securing accessories Refrigerator cleaning Clean the refrigerator before use Standing still Following the leveling and cleaning, let the Refrigerator stand still for at least 2 hours before energized in order to insure it can operate normally.
  • Página 28 wall for each side. Never place the Refrigerator in a damp place or with water splashes. Any water drops or other contaminations shall be wiped out by a soft cloth to prevent rusting or any impairment to the electrical insulation. Do not use it under 5 degrees, do not use it outside or in the rain.
  • Página 29 foods. Power- freeze function When putting a large volume of foods into freezer, please use this function (please refer to relevant contents). If it is less than 1KG or it has been frozen, then it is not necessary. Instructions and precautions of frozen foods Hot foods shall be cooled to ambient temperature before loaded.
  • Página 30 Unfrozen time: Foods in this environment do not need to be unfrozen manually or by microwave oven, which lower energy consumption and bring you an easier life. Preserve nutrition and freshness Easy to slice: Foods are easier to be sliced, with a fixed shape before and after the cutting.
  • Página 31 Panel lock button: Press the button for 3 seconds to lock or unlock the panel Instructions of indicators: panel-lock indicator icon: The panel is locked when the icon is lit temperature indicator icon: The icon indicates the temperature of a chosen part refrigerator compartment icon: temperature indicator icon indicates the temperature of the refrigerator compartment when the icon is lit.
  • Página 32 indicator icon turns off, and the smart mode is deactivated. In holiday mode, the setup of “Always flexible drawer” and freezer compartments will not be changed, but the refrigerator will be automatically set at 17 degrees, which will prevent the compartment from generating peculiar odor and save energy. When holiday mode is deactivated, the temperature of refrigerator compartment returns back to the last setup before getting in holiday mode.
  • Página 33 indicator icon starts to blink with a beep sound, and we are ready to set up. For each tap of the temperature adjustment button, you will hear a beep sound and the temperature of the refrigerator goes down by 1 degree. The change of temperature level follows up the sequence which is “05;04;03;02;...
  • Página 34 This refrigerator is equipped with Power-off memory function. The status at the moment of power-off will be recorded. The refrigerator will still follow up the setup and the status it recorded before the power-off once it is energized again. The panel lock function will n ot be recorded.
  • Página 35 Whether the temperature is set excessively high Door is frequently opened or door is opened for a long time or door isn’t closed tightly. Whether it is exposed to direct sunlight or close to stove or gas cooker. Poor ventilation, leave enough space to allow for proper ventilation. Excessively loud noise Whether the floor is soft or flexible and whether th e refrigerator is laid balanced.
  • Página 36 Warning! Do not directly sprinkle water onto the refrigerator, since it will easily cause rust, electric leakage and faults. When the inner is stained with cooking oil or seasoning, please wipe it off in time. Always keep clear of the dust on the back and left and right sides of the refrigerator to improve heat dissipation.
  • Página 37 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Página 38: Informations De Sécurité

    Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
  • Página 39  L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
  • Página 40  Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau.  N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté...
  • Página 41  N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous- même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle.  Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.  Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre.
  • Página 42  Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus.  Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à...
  • Página 43 VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT LED de Clayet Clayette Montant vertical Balconnet Clayette Clayette Clayette Plaque d'humidité Clayet Clayette Clayette Green space Clayette Clayette Cool space Clayette Clayette Clayette Always flexible drawer Plateau Tiroir Tiroir Module de désodorisation 360 FRESH Le module de désodorisation 360 FRESH peut désodoriser la partie réfrigérateur. Cette fonction peut être accélérée lorsque le module de ventilation fonctionne.
  • Página 44: Préparation Avant Utilisation

    PRÉPARATION AVANT UTILISATION Installation Retirez tous les emballages. Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris les band es en mousse et le ruban adhésif fixant les accessoires. Nettoyage du réfrigérateur Nettoyez le réfrigérateur avant de l'utiliser. Repos Suite à la mise à niveau et au nettoyage, laissez le réfrigérateur au repos pendant au moins 2 heures avant de le mettre sous tension afin de lui permettre de fonctionner correctement.
  • Página 45 Pour éviter tout dysfonctionnement du réfrigérateur, tenez -le à l'écart de toute source de chaleur et des rayons du soleil. Aucun obstacle ne doit être présent à proximité du réfrigérateur ou à l'intérieur de l'espace intégré. Pour assurer une bonne ventilation du réfrigérateur, il convient de laisser une distance d'au moins 10 cm de chaque côté...
  • Página 46 consommés et les fruits et légumes nécessitant une température basse. Chambre de congélation La chambre de congélation peut atteindre une température très basse permettant de conserver les aliments pendant une période prolongée. Elle est donc fortement recommandée pour stocker les aliments pendant u ne longue période. Reportez- vous toutefois aux consignes de conservation figurant sur l'emballage des produits.
  • Página 47 Placez les aliments quelques instants dans cette chambre avant de les faire frire pour les rendre plus croustillants. Les plats froids sont meilleurs lorsqu'ils ont été placés un certain temps dans cett e chambre. Les sashimis et les calamars rôtis sont meilleurs lorsqu'ils ont été congelés dans cette chambre.
  • Página 48 AFFICHAGE Présentation des touches Bouton de mode intelligent : appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode de fonctionnement intelligent Bouton de mode Vacances : appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode Vacances Bouton de sélection du compartiment : choisissez entre réfrigérateur, compartiment “Always flexible drawer”et congélateur Bouton de réglage de la tempéra ture : réglez la température du compartiment sélectionné...
  • Página 49 panneau de commande pendant 3 secondes. L'icône de verrouillage du p anneau de commande s'allume et un bip sonore est émis. Ceci indique que le panneau de commande est verrouillé. Lorsque le panneau est verrouillé, appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau de commande pendant 3 secondes. L'icône de verrouillage du p anneau de commande s'éteint et un bip sonore est émis.
  • Página 50 Réglage du mode Configuration forte Lorsque le panneau de commande est déverrouillé, appuyez sur le bouton Congélation forte pour allumer l'icône correspondante. Le réfrigérateur fonctionne alors en mode Congélation forte. Lorsque le panneau de commande est en mode Congélation forte, appuyez sur le bouton Congélation forte pour éteindre l'icône correspondante.
  • Página 51 s'arrête. Retirez tout ce qu'il contient. Lorsque le compartiment du réfrigérateur est a rrêté, l'activation du mode intelligent ou du mode Vacances met automatiquement en marche ce compartiment. Réglage de la température du compartiment “Always flexible drawer” Lorsque le panneau de commande est déverrouillé, appuyez sur le bouton de sélectio n du compartiment pour faire clignoter la barre correspondant au compartiment “Always flexible drawer”, puis appuyez sur le bouton de réglage de la température.
  • Página 52 pas enregistré. Lorsque le réfrigérateur est remis sous tension, le panneau est toujours déverrouillé. Conseils pour conserver les aliments frais Stockage dans le compartiment réfrigérateur 1. beurre, fromage, épices, etc. 2. œufs, boîtes, conserves, etc. 3. Boissons et aliments en bouteille. 4.
  • Página 53: Entretien Et Nettoyage

    La porte est ouverte trop fréquemment, pendant longtemps ou n'est pas correc tement fermée. Vérifiez que l'appareil n'est pas exposé aux rayons directs du soleil ni près d'un four ou d'une cuisinière à gaz. Si la ventilation est inadaptée, laissez un espace suffisant pour permettre une bonne ventilation.
  • Página 54 nettoyage. Utilisez un chiffon doux ou une éponge trempée dans l'eau chaude (additionnée par exemple de nettoyant neutre) pour nettoyer le réfrigérateur. Avertissement ! N'utilisez pas de brosse dure, de brosse en acier, d'abrasif (par ex. : dentifrice, détergent, etc.), de solvant organique (par ex. : essence, huile de banane, acétone, éthanol, etc.), de l'eau bouillante, ni d'agents acides ou alcalins pour nettoyer votre ré...
  • Página 55: Mise Au Rebut Des Anciens Appareils

    MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets des équipements él ectriques et électroniques (DEEE). WEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être réutilisés).
  • Página 56: Información De Seguridad

    Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
  • Página 57: Solo Para El Reino Unido: El Cable De Alimentación De Este

    marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático.  Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está...
  • Página 58  No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.  Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas. ...
  • Página 59  No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa.  ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano).
  • Página 60: Descripción Del Producto

     Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos  Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo ...
  • Página 61 grados (programa predeterminado), a -2 grados, -7 grados en modo congelación suave (los alimentos aún pueden cortarse a esta temperatura). Green space Green space mantiene un alto contenido de humedad, lo que proporciona un entorno de conservación ideal para verduras y frutas. Función inteligente El frigorífico puede realizar el efecto de enfriamiento óptimo en este modo sin necesidad de ajustes manuales.
  • Página 62 más de 45°C durante el transporte. Lo contrario podrían provocar un funcionamiento incorrecto. Para evitar rascar el suelo, cubra la parte inferior del frigorífico. No realice movimientos horizontales por la fuerza. No sostenga las puertas, la tapa superior y otros tubos del frigoríf ico durante el transporte.
  • Página 63 Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C» La cámara de refrigeración se utiliza principalmente para almacenar alimentos (verduras, frutas, aperitivos) que deben conservarse durante poco tiempo o comerlos de vez en cuando. Cámara de temperatura variable La temperatura en este espacio se puede ajustar e ntre -7 y 5 grados.
  • Página 64 de alimentos. Para ganar más espacio de almacenamiento, p uede quitar los cajones del congelador. Lámpara LED y su sustitución Lámpara LED: 12V CC 2W La lámpara adopta el LED como su fuente de luz, con un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
  • Página 65 necesite y cierre la puerta lo antes posible. – La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el product como si estuvieran frescos de fábrica, y que los alimentos se coloquen sin bloquear la salida de aire del conducto –...
  • Página 66 Instrucciones de las funciones: Bloquear/desbloquear panel Bloqueo automático Este panel se puede bloquear automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos. Bloqueo/desbloqueo manual Cuando el panel está desbloqueado, pulse el "Botón de bloqueo del panel" durante 3 segundos, el testigo de bloqueo del panel se encenderá con una señal acústica y el panel quedará...
  • Página 67 Nota: Cuando el frigorífico está en modo vacaciones, no puede ajustar la temperatura del frigorífico. Si lo intenta, el testigo de función vacaciones parpadeará 3 veces con una señal acústica para recordarle que el frigorífico está en modo vacaciones. Cuando el frigorífico está en modo vacaciones, si se activa la función inteligente se desactivará...
  • Página 68 Nota: Cuando el compartimiento de refrigeración está apagado, su refrigeración se detendrá. Por favor, saque todo el contenido. Cuando el compartimiento de refrigeración está apagado, el inicio de la función inteligente o de la función vacaciones activará automáticamente el compartimiento de refrigeración. Ajuste de la temperatura del compartimento “Always flexible drawer”...
  • Página 69 vuelva a activar. Consejos para almacenar alimentos frescos Guardar en el compartimento frigorífico 1.Mantequilla, queso, especias, etc. 2.Huevos, latas, conservas, etc. Bebidas alimentos embotellados. Alimentos encurtidos, bocadillos, etc. Productos cárnicos, snacks, etc. 6.Pasta, tofu con leche, lácteos, etc. 7.Frutas secas, aceites mantequilla, chocolate.
  • Página 70 La puerta se abre con frec uencia o se abre durante mucho tiempo o la puerta no está bien cerrada. Está expuesto a la luz solar directa o demasiado cerca de un radiador o de los fogones. Ventilación insuficiente; deje suficiente espacio para permitir una ventilación adecuada.
  • Página 71: Asistencia Técnica

    Advertencia: No utilice cepillos rígidos, cepillos de acero, sustancias abrasivas (por ejemplo, pasta de dientes, limpiadores, etc.), disolventes orgánicos (por ejemplo, gasolina, acetato de isoamilo, acetona, etanol, etc.), agua caliente o agentes ácidos o alcalinos para limpiar su frigorífico. Limpie la superficie del frigorífico con un paño seco. Advertencia: No rocíe agua directamente en el frigorífico, ya que podría provocar oxidación, fugas eléctricas y averías.
  • Página 72: Desechar El Electrodoméstico Antiguo

    DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RA EE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar cons ecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar).
  • Página 73: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Página 74 unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen.  Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm- Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen.
  • Página 75  Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden  Gefährdet sind hier Kinder, Menschen eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen.
  • Página 76 die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden.  Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Halten Sie offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern.
  • Página 77  Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt  Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät nicht für Verwendung als Einbaugerät bestimmt  Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet PRODUKTÜBERSICHT Regal Türablagen Vertikaler Träger...
  • Página 78: Vorbereitung Vor Gebrauch

    kann bei laufendem Lüftermodul beschleunigt werden. Green space Green space bietet eine hohe Luftfeuchtigkeit, eine ideale Lagerumgebung speziell für Gemüse und Obst. Intelligenter Betriebsmodus Der Kühlschrank bietet in diesem Modus den optimalen Kühleffekt, ohne dass manuelle Einstellungen erforderlich sind. Dieses Gerät kann zu Hause oder für andere ähnliche Anwendu ngen verwendet werden, wie z.B.: -- Laden, Büro oder die Küche eines anderen Arbeitsbereichs;...
  • Página 79 Bitte decken Sie bitte den unteren Teil des Kühlschranks ab, um Kratzer auf dem Boden zu vermeiden. Bitte bewegen Sie das Gerät nicht gewaltsam in horizontaler Richtung. Bitte greifen Sie das Gerät während des Transports nicht an den Türen, der oberen Abdeckung sowie den Leitungen.
  • Página 80 Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“ Subtropische Zone (ST): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt.“...
  • Página 81 entsprechend der für das Kochen erforderlichen Menge aufzuteilen, wobei jede Portion 2,5 kg nicht überschreiten darf. Grundsätzlich ist die erforderliche Menge an Lebensmitteln zu entnehmen und aufzutauen, und es dürfen keine aufgetauten Lebensmittel wieder eingefroren werden, da sonst die Qualität dieser Lebensmittel beeinträchtigt wird, es sei denn, einige Lebensmittel werden gekocht und wieder als Gerichte eingefroren.
  • Página 82 lassen, um eine Überlastung der Kühlspule zu vermeiden. – Lebensmittel ordnungsgemäß einwickeln und Behälter trocken wischen, bevor Sie diese in das Gerät räumen. Dies reduziert Reifbildung im Gerät. Vorratsbehälter des Geräts nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Küchenkrepp auslegen. – Dies stört die Kühlluftzirkulation, wodurch der Wirkungsgrad des Geräts sinkt. –...
  • Página 83 Kühlraums an, wenn das Symbol leuchtet. Cabrio-Abteilsymbol: Das Temperaturanzeigesymbol zeigt die Temperatur des Cabrio - Abteils an, wenn das Symbol leuchtet. Gefrierfachsymbol: Das Temperaturanzeigesymbol zeigt die Temperatur des Gefrierfachs an, wenn das Symbol leuchtet. Temperatursymbol: Das Symbol zeigt an, ob die eingestellte Temperatur bereits erreicht wurde.
  • Página 84 Wenn sich das Bedienfeld im Urlaubsmodus befindet, drücken Sie die Taste „Holiday - Function“, die Anzeige für den Urlaubsmodus erlischt und der Urlaubsmodus ist deaktiviert. Im Urlaubsmodus wird die Einstellung des Mehrzweck - und Gefrierfachs nicht geändert, aber der Kühlschrank wird automatisch auf 17 Grad eingestellt, was verhindert, dass das Fach eigenartigen Geruch erzeugt und Energie spart.
  • Página 85 Teil das “Always flexible drawer”, der untere Teil das Gefrierfach). Der blinkende Teil wechselt automatisch zum nächsten, wobei das Temperaturanzeigesymbol die tatsächliche Temperatur des entsprechenden Fachs anzeigt. Einstellung der Kühlschranktemperatur Wenn das Bedienfeld entriegelt ist, tippen Sie auf di e Auswahl-Taste für das Fach, so dass das Fach des Kühlschranks blinkt, und drücken Sie dann die Taste zur Temperatureinstellung.
  • Página 86 Bedienfunktion des Anzeigefelds Bei geschlossenen Türen schaltet sich der Bildschirm nach 30 Sekunden aus, wenn keine Tastenbedienung erfolgt. Er leuchtet auf, wenn Sie eine beliebige Taste drücken oder die Tür öffnen. Alarm beim Öffnen der Tür Wenn der Kühlschrank erkennt, dass die Tür länger als 1 Minute geöffnet wurde, piept er dreimal in einem Abstand von 0,5 Sekunden.
  • Página 87 Stellen Sie sicher, dass eine ordnungsgemäße Versorgungsspannung vorliegt Das Gerät erzeugt Geräusche. Das flüssige Kältemittel strömt oder der Verdampfer erzeugt durch die Verdampfung des Kältemittels ein Siedegeräusch Der Kühlschrank ist bei der erstmaligen Inbetriebnahme nicht stabi l, ein brummendes Geräusch ist normal. Die Innenseiten der Verdampfer- und Kältemittelleitungen...
  • Página 88: Instandhaltung Und Reinigung

    Instandhaltung und Reinigung Während des Abtauvorgangs Abtauen Warnung! Dies ist ein luftgekühlter und frostfreier Kühlschrank mit automatischer Abtauung beim Abtauen entstehende Wasser wird Verdampfungspfanne gespeichert und verdampft schließlich, so dass eine manuelle Abtauung nicht erforderlich ist. Warnung! Mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen Mittel dürfen keine mechanischen Ausrüstungen oder...
  • Página 89 Lebensdauer des Kühlschranks nicht zu beeinträchtigen. Ha lten Sie nach dem Trennen der Stromversorgung einen Abstand von mindestens 7 Minuten ein, bevor Sie das Gerät wieder einstecken. VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
  • Página 90 GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können). Es ist wichtig, Elektro - und Elektronik-Altgeräte spezifischen Behandlungen zu unterziehen, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß...
  • Página 91: Informação De Segurança

    Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho...
  • Página 92  O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou danifique o controlo da temperatura ou o compressor, ou pode haver um ruído anormal durante o funcionamento.
  • Página 93  Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos  Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho. Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis compreenderam os riscos.
  • Página 94 ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar.  Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos - Informe a assistência ao cliente.
  • Página 95: Visão Geral Do Produto

     No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável  No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios VISÃO GERAL DO PRODUTO Frigorífico LED...
  • Página 96: Cuidados Antes De Usar

    ―― Loja, escritório ou cozinha de outra área de trabalho; ―― Quinta, hotel, motel e cliente num espaço familiar; ―― Espaço de pousada; ―― Indústria de catering e aplicações semelhantes de indústria não retalhista CUIDADOS ANTES DE USAR Instalação Remover todas as embalagens Remover todos os materiais de embalagem, incluindo as bases em plástico com espuma e as fitas adesivas para fixar os acessórios Limpeza do frigorífico...
  • Página 97 frigorífico. Deve existir um obstáculo nas proximidades do frigorífico ou no interior do espaço livre embutido. Para manter o frigorífico ventil ado, deve existir, no mínimo, 10 cm de espaço livre contra a parede de cada lado. Não coloque o frigorífico num local húmido ou com salpicos de água. Qualquer gota de água ou outra contaminação deve ser limpa com um pano macio para evitar ferrugem ou qualquer dano no isolamento elétrico.
  • Página 98 preservar os alimentos durante um longo período. Assim, é altamente recomendável colocar alimentos que precisam de ser armazenados durante muito tempo, embora seja necessário consultar as instruções de preservação da embalagem dos alimentos. Função Congelação Rápida Ao colocar um grande volume de alimentos no congelador, use esta função (consulte o conteúdo importante).
  • Página 99 para deixar o alimento mais crocante. O prato frio tem um sabor melhor depois de ser colocado na câmara durante um determinado período. O sashimi cozinhado e as lulas ficam mais saborosas depois de congeladas no interior da câmara. A salada sabe melhor quando é...
  • Página 100 VISOR Introdução de Chaves Botão de função Smart: pressione este botão para ativar ou desativar a função Smart Botão de função Holiday: pressione este botão para ativar ou desativar a função Holiday Botão de seleção do compartimento: escolha o compartimento do frigorífico, “Always flexible drawer”e congelador Botão de ajuste de temperatura: ajuste a temperatura do compartimento escolhido...
  • Página 101 Bloqueio/desbloqueio manual Quando o painel estiver desbloqueado, pressione o botão de bloqueio do painel durante 3 segundos, o ícone do indicador de bloqueio do painel é ativado com um bip da campainha e o painel fica bloqueado. Quando o painel estiver bloqueado, pressione o botão de bloqueio do painel durante 3 segundos, o ícone do indicador de bloqueio do painel é...
  • Página 102 tecla ‘pow-efrreeze’, o ícone indicado como ‘powe-rfreeze’ será desativado e o modo ‘pow-efrreeze’ também. Quando o modo ‘powe-rfreeze’ não é desativado pelo utilizador, no modo ‘pow-efreeze’, o frigorífico segue o ajuste. A função será desativada automaticamente se estiver no modo durante 50 horas. O modo ‘powe-rfreeze’...
  • Página 103 compartimento “Always flexible drawer”diminui 1 grau. A mudança de nível de temperatura segue sequência seguinte: “00-,01,-02,-03,-04,-05,-06,- 07,OF,05,04,03,02,01,00”. A temperatura é ajustada e deixa de piscar se o botão não for pressionado durante 5 segundos. Quando o compartimento “Always flexible drawer”estiver no nível OF é desligado. Quando altera a temperatura para outro nível, o compartimento “Always flexible drawer”liga e inicia a refrigeração.
  • Página 104  Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador.  Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias.
  • Página 105 muito longo Na primeira utilização, é normal que funcione durante um período mais longo de tempo. Demasiados alimentos armazenados de uma só vez para refrigerar. A porta foi aberta com muita frequência c om tempo quente. Uma das portas não está...
  • Página 106: Disponibilidade De Peças De Reposição

    de gelo e usar um recipiente que não vaze água e colocá -lo na parte superior do interior. Aviso: Devido à falha de energia ou a outras falhas, a temperatura no congelador aumentará, o que encurtará a vida de prateleira e p rejudicará o sabor dos alimentos.
  • Página 107: Desmantelamento De Um Aparelhos Antigos

    DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos ( que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Página 108: Controleer Of De Elektrische Informatie Op Het Typeplaatje

    Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere...
  • Página 109  Het apparaat wordt gebruikt met een voeding van 220-240 VAC/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd.
  • Página 110 vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.  Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn  Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen ...
  • Página 111  WAARSCHUWING: De leidingen van het koelcircuit transporteren kleine hoeveelheid milieuvriendelijk maar ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas (cyclopentaan). Het is niet schadelijk voor de ozonlaag en vergroot het broeikaseffect niet. Als het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden.
  • Página 112: Productoverzicht

     Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen  Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn ...
  • Página 113: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    handbediende aanpassingen. Dit apparaat kan thuis worden gebruikt, of voor andere soortgelijke toepassingen zoals: ―― Winkel, kantoor of keuken in een andere werkomgeving; ―― Landbouwbedrijf, hotels, motels en klanten in een leefomgeving; ―― Pensions ―― Cateringindustrie of soortgelijke toepassingen in de non-retail-industrie VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK Installatie Alle verpakking verwijderen...
  • Página 114 Plaatsing De koelkast moet op een stevige ondergrond worden neergezet. Als er een verhoging nodig is, moet deze stabiel, hard en onbrandbaar zijn. Als de koelkast een beetje wiebelt, is aanpassing mogelijk met de verstelbare zwarte voet van de koelkast. Draai hem met de klok mee om de koelkast te verhogen. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en zonlicht, om slechte werking van de koelkast te vermijden.
  • Página 115 Compartiment met variabele temperatuur De temperatuur in deze ruimte kan worden ingesteld tussen -7 en 5 graden. Hij kan worden gebruikt op 5 graden (koelkast), 0 graden (standaard instelling), -2 graden, - 7 graden in de soft freezing-modus (levensmiddelen met deze temperatuur kunnen nog gesneden worden).
  • Página 116 Ledlamp en vervanging ervan Ledlamp: 12V DC 2W Als lichtbron van de lamp wor dt een led gebruikt vanwege het lage energieverbruik en de lange levensduur. Neem bij problemen contact op met de klantenservice voor de vervanging Gebruik van de variabele temperatuurfunctie 5: Kan als koelcompartiment worden gebruikt met een temperatuur tussen 0°C en 5°C 0: Sashimi die binnen korte tijd moeten worden gegeten -7: Vlees kan 14 dagen worden bewaard, vis en garnalen 7 dagen Tips voor -7:...
  • Página 117 DISPLAY Inleiding tot de toetsen Smart-functieknop: druk op deze knop om de smart -functie in of uit te schakelen Vakantiefunctieknop: druk op deze knop om de vakantiefunctie in of uit te schakelen Selectieknop van het compartiment: kies het koelvak, het “Always flexible drawer”...
  • Página 118 Handmatige vergrendeling/ontgrendeling paneel ontgrendeld drukt seconden “Paneelvergrendelingsknop”, het indicatiesymbool van de paneelvergrendeling gaat branden met een piepgeluid van de zoemer en het paneel wordt vergrendeld. paneel vergrendeld drukt seconden “Paneelvergrendelingsknop”, het indicatiesymbool van de paneelvergrendeling gaat uit met een piepgeluid van de zoemer en het paneel wordt ontgrendeld. Opmerking: Als het paneel vergrendeld is, kunnen de smart -functie, de vakantiefunctie, snelvriesfunctie,...
  • Página 119 Instelling van de snelvriesfunctie Als het paneel ontgrendeld is en u drukt op de knop van de snelvriesfunctie, dan gaat het indicatiesymbool van de snelvriesfunctie branden en staat d e koelkast in de snelvriesmodus. Als het paneel in de snelvriesmodus staat en u drukt op de knop van de snelvriesfunctie, dan gaat het indicatiesymbool van de snelvriesfunctie uit en wordt de snelvriesmodus uitgeschakeld.
  • Página 120 Temperatuurregeling van het “Always flexible drawer”compartiment Als het paneel ontgrendeld is, tikt u op de compartimen tselectieknop om het deel van het “Always flexible drawer” gedeelte laten knipperen, waarna de temperatuurregelknop drukt. Het indicatiesymbool van de temperatuur begint te knipperen met een piepgeluid en we zijn klaar voor het instellen. Elke keer dat op de temperatuurregelknop wordt getikt hoort u een piep en daalt de temperatuur in het “Always flexible drawer”compartiment met 1 graad.
  • Página 121 Tips voor het bewaren van vers voedsel Opbergen in het koelvak 1. boter, kaas, kruiden etc. 2. eieren, blikjes, ingeblikt voedsel enz. 3. Drankjes en voedsel in flessen. 4. ingemaakt voedsel, snacks enz. 5. vleesproducten, snacks etc. 6. pasta, melktofu, zuivelproducten, etc.
  • Página 122: Onderhoud En Reiniging

    oven of gasfornuis. Slechte ventilatie, laat voldoende ruimte vrij rondom het apparaat. Te hard geluid De vloer is zacht of flexibel, of de koelkast is niet in balans. Het apparaat raakt een voorwerp in de omgeving. De knop van de koelkast kan niet worden bediend Controleer of de koelkast uitgeschakeld is.
  • Página 123: Beschikbaarheid Van Reserveonderdelen

    roestvorming, elektrische lekken en storingen kunnen veroorzaken. Als de binnenkant vlekken van keukenolie of sauzen bevat, moeten deze onmiddellijk worden weggeveegd. Houd de achterkant en de linker en rechter zijkant van de koelkast altijd stofvrij, voor een betere verspreiding van de warmte. De pakkingstrips van de deuren worden gemakkelijk vuil, zorg dat u deze schoonhoudt.
  • Página 124: Afdanken Van Oude Apparaten

    AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgeda nkte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten onde rgaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
  • Página 125: Bezpečnostní Informace

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná...
  • Página 126 ozývat neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat automatický regulátor  Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Página 127  Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, nebo je musí...
  • Página 128 Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte několik minut. Informujte zákaznický servis.  VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.  VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.
  • Página 129: Přehled Produktu

    PŘEHLED PRODUKTU LED dioda lednice Police Dveřní přihrádky Vertikální nosník Police Deska pro vlhkost Green space Cool space Always flexible drawer Zásobník Zásuvka Zásuvka FRESH 360 modul pro vyloučení zápachu Deodorizační modul FRESH 360 může deodorizovat chladničku. Tuto funkci lze urychlit, když...
  • Página 130 ―― obchod, kancelář nebo kuchyň jiného pracovního prostoru; ―― farma, hotel, motel a zákaznický prostor v obytném prostředí; ―― prostředí penzionu ―― stravovací průmysl a podobné aplikace v odvětvích mimo maloobchod PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Instalace Odstranění veškerých obalů Odstraňte veškeré obalové materiály včetně pěnových plastových podpěr a lepicích pásek pro zajištění...
  • Página 131 Umístění Chladnička musí být umístěna na pevném podkladu. Pokud je požadována větší výška, je třeba vybrat pevný, tvrdý a nehořlavý podklad. Pokud se chladnička mírně kývá, seřiďte nastavitelnou černou patici v přední části chladničky. Otáčením ve směru hodinových ručiček chladničku zvednete. Chraňte chladničku před zdroji tepla a slunečním zářením, aby se předešlo jejím poruchám.
  • Página 132 dobu uchovávání čerstvých potravin. Používá se k uchovávání potravin (krájené ryby), které se budou brzy konzumovat, a k uchovávání ovoce a zeleniny, které vyžadují nízkou teplotu. Mrazicí komora Mrazicí komora může dosáhnout velmi nízké teploty, při které lze uchovat potraviny po dlouhou dobu.
  • Página 133 Před smažením vložte jídlo na krátkou dobu do komory, aby smažené jídlo bylo křupavější. Studené jídlo chutná lépe, když bylo po určitou dobu vloženo do komory. Opečené sashimi a chobotnice chutnají lépe po zmrazení uvnitř komory. Salát chutná lépe, když je vychlazen v komoře. Po přepnutí...
  • Página 134 Představení tlačítek Tlačítko funkce Smart (Inteligentní režim): stisknutím tohoto tlačítka aktivujete nebo deaktivujete funkci Smart. Tlačítko funkce Dovolená (Holiday): stisknutím tohoto tlačítka aktivujete nebo deaktivujete funkci Dovolená. Tlačítko pro výběr oddílu: slouží k výběru chladničky, “Always flexible drawer” oddílu nebo mrazničky. Tlačítko pro nastavení...
  • Página 135 do režimu silného zmrazování. Funkce Dovolená (Holiday) Když je panel odemknutý, stiskněte tlačítko „funkce Do volená“. Ikona indikátoru funkce Dovolená se rozsvítí a chladnička přejde do režimu Dovolená. Když je panel v režimu Dovolená, stiskněte tlačítko „funkce Dovolená“. Ikona indikátoru funkce Dovolená zhasne a režim Smart se deaktivuje. V režimu Dovolená...
  • Página 136 úrovně teploty probíhá podle následujícího pořadí: „05; 04; 03; 02; 01; OF; 09; 08; 07; 06; 05“. Pokudpo dobu 5 sekund nedojde k žádnému stisknutí tlačítka, teplota se zastaví a blikání ustane. Když je chladnička na úrovni OF, je vypnutá. Když změníte teplotu na jinou úroveň, chladnička se zapne a spustí...
  • Página 137: Otázky A Odpovědi

    Tipy pro skladování čerstvých potravin Uložení do chladicího oddílu 1. Máslo, sýr, koření atd. 2. Vejce, plechovky, konzervy atd. 3. Nápoje a balené potraviny. 4. Nakládané potraviny, občerstvení atd. 5. Masné výrobky, lehká jídla atd. 6. Těstoviny, mléčné tofu, mléčné výrobky atd. 7.
  • Página 138 Tlačítko chladničky nelze ovládat Zkontrolujte, zda chladnička není vypnutá. Zkontrolujte, zda je ovládání správné, postupujte podle pokynů v části „představení funkcí“ tlačítek. Skříň chladničky vytváří teplo Přední a boční stěny chladničky odvádějí teplo. Taková místa mohou být obzvláště horká v létě nebo po spuštění chladničky. Kompresor běží...
  • Página 139: Technická Pomoc

    použijte nádobu, která nepropouští vodu, a umístěte ji do horní části vnitřního prostoru. Varování! V důsledku výpadku napájení nebo jiných poruch se teplota v mrazničce zvýší, což zkrátí životnost potravin a poškodí chuť jídla. Pokud je nutné chladničku vypnout na delší dobu, odpojte napájecí kabel, vypněte napájení...
  • Página 140 LIKVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (WEEE). WEEE obsahuje znečišťující látky ( které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). Je nutné provést speciální zpracování WEEE, aby se odstranily a řádně...
  • Página 141: Varnostne Informacije

    Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene: čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo...
  • Página 142  Samo za Veliko Britanijo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3- kabelskim (ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni 3-kabelski (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča (ozemljitev). Po namestitvi naprave mora biti vtič dostopen.  Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel prerezal ali poškodoval.
  • Página 143  Otroci se z napravo ne smejo igrati  Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo polnijo in praznijo  ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač). Steklenice in pločevinke lahko počijo! ...
  • Página 144  Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.  Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo v domačem gospodinjstvu  Uporabljajo se lahko samo originalni deli proizvajalca.
  • Página 145: Prehľad Výrobku

    PREHĽAD VÝROBKU LED svetlo Polica Regály Vertikálny trám Polica Platňa na vlhkosť Green space Cool space Always flexible drawer Podnos Zásuvka Zásuvka FRESH 360 modul pre vylúčenie zápachu Deodorizačný modul FRESH 360 môže deodorizovat chladničku. Túto funkciu môžete urýchl iť, keď je aktívna ventilátorový modul. “Always flexible drawer”...
  • Página 146 ―― farma, hotel, motel a obytné prostredie pre zákazníkov; ―― hosťovské priestory; ―― stravovací priemysel a podobné použitie mimo maloobchodu. PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Montáž Odstránenie všetkých obalov Odstráňte všetky obalové materiály vrátane penových, plastových tesnení a lepi ace pásky na zaistenie príslušenstva. Čistenie chladničky Chladničku pred použitím vyčistite.
  • Página 147 aby sa zabránilo hrdzaveniu alebo poškodeniu elektrickej izolácie. Nepoužívajte ju pri teplote pod 5 stupňov, v exteriéri ani na daždi. Aby sa predišlo nakláňaniu dopredu, otočte nastaviteľnú nožičku a uistite sa, že sa úplne dotýka povrchu. Na zdvihnutie chladničky nikdy nepoužívate ako rozperu alebo podložku penový...
  • Página 148 Pokyny a opatrenia týkajúce sa mrazených potravín Horúce potraviny nechajte pred vložením ochladnúť pri izbovej teplote. Používajte balenia a sáčky so suchými povrchmi, aby sa zabránilo ich zmrazeniu dokopy. Používajte nezapáchajúce, netoxické, vzduchotesné, vodoodolné neznečiťujúce obaly alebo vrecká, aby sa predišlo poznačeniu zápachom alebo pokazeniu.
  • Página 149 Tipy na úsporu energie · Spotrebič by mal byť umiestnený na najchladnejšom mieste miestnosti mimo spotrebičov vyžarujúcich teplo alebo vedenia tepla a mimo priameho slnečného žiarenia. · Horúce potraviny nechajte pred umiestnením do spotrebiča vychladnúť na iz bovú teplotu. Preťažením sa kazí. ·...
  • Página 150 ikona indikátora mrazničky: ikona teploty indikuje teplotu v mrazničke, keď svieti. ikona teploty: Ikona označuje, či už bola nastavená teplota dosiahnutá. Pokyny k funkciám: Zamknutie/odomknutie panelu Automatický zámok Tento panel sa môže automaticky zamkn ť, ak sa počas 30 sek d nepoužije žiadne Ú...
  • Página 151 režime „silné mrazenie“, stlačte tlačidlo „silné mrazenie“, vypne sa ikona znázorňuj ÚCA „silné mrazenie“ a režim „silné mrazenie“ sa deaktivuje. Ak režim „silné mrazenie“ nie je aktivovaný používateľom, chladnička sa bude v režime „silné mrazenie“ správať podľa nastavenia. Funkcia sa deaktivuje automaticky, ak sa v režime nachádzala 50 hodín.
  • Página 152 potom stlačte tlačidlo na nastavenie teploty. Ikona indikátora teploty začne blikať s pípnutím a môžete začať s nastavovaním. Pri každom ťuknutí na tlačidlo nastavenia teploty zaznie pípnutie a teplota mraziacej priehradky sa zníži o 1 stupeň. Úroveň teploty sa bude meniť v nasleduj m poradí: „-18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -15, -16, ÚCO -17, -18“.
  • Página 153 Otázky a odpovede Nechladí Uistite sa, či je chladnička riadne zapojená (zástrčka, zásuvka, poistka). Či je napájacie napätie príliš nízke. Spotrebič vydáva zvuky. Kvapalné chladivo alebo výparník vydáva zvuk varenia dôvodu RÚ vyparovania chladiva. Chladnička nie je pri prvom použití stabilná, je normálne, ak vydáva bzučivý zvuk. Výparník a potrubie s chladivom vn tri vydávaj ŕzgaj...
  • Página 154 chladničku pravidelne čistiť: Z dôvodu bezpečnosti pred čistením odpojte napájací kábel. Na čistenie chladničky používajte jemn tierku alebo špongiu navlhčen teplej Ú U Ú V vode (môžete pridať neutrálny čistiaci prostriedok). Varovanie! Na čistenie chladničky nepoužívajte tvrd kefu, oceľo kefu, b Ú...
  • Página 155 LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťuj e látky (ktoré môžu mať negatívny ÚC dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťuj e látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály.
  • Página 156: Информация За Безопасност

    Благодарим Ви за покупката на този продукт. Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения, като...
  • Página 157  Уредът работи при захранване – 240 VAC/50 Hz. Необичайните флуктуации в захранващото напрежение могат да доведат до неуспешно стартиране на уреда, да повредят управлението на температурата или компресора или да причинят необичаен шум при работа. В такъв случай се монтира...
  • Página 158  Не поставяйте нестабилни предмети (тежки предмети, съдове, пълни с вода) върху хладилника, за да избегнете нараняване, причинено от падане или токов удар при контакт с вода.  Не използвайте електрически уреди в отделенията на уреда за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.
  • Página 159 моля,винаги се свързвайте с нашия отдел за обслужване на клиенти.  Наблюдавайте децата, докато уредът се почиства или обслужва.  Не почиствайте студените стъклени рафтове с гореща вода. Рязката температурна разлика може да доведе до спукване на стъклото.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната верига освобождават малко...
  • Página 160: Общ Преглед На Продукта

     Съхранявайте сурово месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че те да нямат контакт или да не капят върху друга храна.  Отделите за замразена храна с две звезди (ако са налични в уреда) са подходящи за съхраняване на предварително замразена...
  • Página 161 “Always flexible drawer” “Always flexible drawer” има уникален дизайн с широк температурен диапазон от -7 до 5 градуса. То може да бъде хладилник, 0 градуса (настройка по подразбиране), -2 градуса, -7 градуса, режим на леко замразяване (при тази температура хранителните продукти все още могат да се режат). Green space Green space може...
  • Página 162 и чекмеджета) на хладилника и фризера. Затворете вратите на хладилника и с помощта на лента ги фиксирайте, за да не се отворят по време на преместването. Когато премествате хладилника в нов дом, той не трябва да се поставя легнал или наклонен на повече от 45° по време на транспортирането. В противен случай...
  • Página 163 Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 32 °C“ Субтропичен...
  • Página 164 количество, съобразено с капацитета на хладилника (вижте „Технически данни“). Включете функцията за бързо замразяване 24 часа преди замразяването, когато трябва да съхранявате големи количества хранителни продукти. За да спечелите по-голямо пространство за съхранение, можете да извадите чекмеджетата на фризера. Светодиодна лампа и нейната смяна Светодиодна...
  • Página 165 ви нужни, и затворете вратата възможно най-скоро. · Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта като фабрично свежи и да се поставят храни, без да се блокира изпускането на въздух от канала ДИСПЛЕЙ...
  • Página 166 Инструкции за функциите: Заключване/отключване на панела Автоматично заключване Този панел може да се заключи автоматично, ако в рамките на 30 секунди не се натисне бутон. Ръчно заключване/отключване Когато панелът е отключен, натиснете бутона за заключване на панела за 3 секунди, след което иконата на индикатора за заключване на панела светва и се чува...
  • Página 167 ще премигне 3 пъти с предупредителни тонове, напомняйки ви, че хладилникът е в режим на почивка. Когато хладилникът е в режим на почивка, задаването на смарт функцията автоматично ще деактивира режима на почивка и ще превключи хладилника в смарт режим. Настройката...
  • Página 168 включи хладилното отделение. Регулиране на температурата на “Always flexible drawer” отделение Когато панелът е отключен, докоснете бутона за избор на отделение, за да започне да мига частта от индикатора за “Always flexible drawer” отделение, след което натиснете бутона за регулиране на температурата. Иконата на температурния...
  • Página 169 Съвети за съхранение на прясна храна Съхранение в отделението на хладилника 1. Масло, сирене, подправки и др. 2. Яйце, консерви, консерви и др. 3. Напитки и бутилирани храни. 4. Избрани храни, закуски и др. 5. Месни продукти, закуски и др. 6.
  • Página 170 Прекалено силен шум Възможно е подът да е мек или гъвкав и хладилникът да не е нивелиран. Уредът докосва някакъв предмет около него. Бутонът на хладилника не работи Проверете дали хладилникът е изключен. Проверете дали не е изпълнена неправилна операция, вижте бутона за представяне...
  • Página 171 Когато вътрешността е замърсена с готварска мазнина или подправки, избършете ги навреме. Винаги почиствайте праха от задната страна, както и от лявата и дясната страна на хладилника, за да се подобри разсейването на топлината. Уплътнителните ленти на вратите се замърсяват лесно, поддържайте ги чисти. Предупреждение! Не...
  • Página 172 БРАКУВАНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателни последици за околната среда), така и базови компоненти (които могат да се използват повторно).
  • Página 173: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Página 174  Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.  Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki.
  • Página 175  przechowywać urządzeniu produktów zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu!  Na lodówce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. ...
  • Página 176  Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.  Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urządzenia.  Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować...
  • Página 177 przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu  Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności  Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć...
  • Página 178: Przygotowanie Przed Użyciem

    Szufladę tę zaprojektowano wyłącznie z myślą o szerokim zakresie temperatury, od -7 do 5. Może to być tryb lodówki, 0 stopni (ustawienie domyślne), -2 stopnie, -7 stopni w trybie delikatnego mrożenia (żywność o takiej temperaturze nadal można pokroić). Szuflada na warzywa Szuflada na warzywa może utrzymywać...
  • Página 179 Nie trzymać podczas transportu za drzwiczki, pokrywę górną i przewody chłodziarki. W żadnym wypadku chłodziarki nie należy kłaść! Ustawianie Chłodziarkę należy postawić na solidnym podłożu. Jeśli wymagana jest większa wysokość, należy wybrać stabilne, twarde i niepalne bloczki podwyższające. W razie delikatnego kołysania się...
  • Página 180 owoce i przekąski), które mają być przechowywane przez krótki czas lub które spożywa się od czasu do czasu. Komora o zmiennej temperaturze Temperatura w tym miejscu może wynosić od -7 do 5 stopni. Może to być 5 stopni w trybie lodówki, 0 stopni (ustawienie domyślne), -2 stopnie, -7 stopni w trybie delikatnego mrożenia (żywność...
  • Página 181 Korzystanie z funkcji zmiennej temperatury 5: z tego trybu można korzystać, jeśli zamierza się uzyskać w komorze chłodziarki temperaturę od 0°C do 5°C. 0°C: jest to idealna temperatura do przechowywania mięsa, ryb i sera (również pokrojonego) i ewentualnie sushi/sashimi, zawsze zgodnie z terminem przydatności do spożycia podanym na opakowaniu.
  • Página 182 Przycisk funkcji pracy inteligentnej: nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję pracy inteligentnej. Przycisk funkcji Holiday: nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Holiday. Przycisk wyboru komory: służy do wybierania chłodziarki, „szuflady zawsze elastycznej” i komory zamrażarki. Przycisk regulacji temperatury: służy do regulacji temperatury w wybranej komorze. Przycisk funkcji szybkiego zamrażania (tryb Super Freezing): nacisnąć...
  • Página 183 Freezing. Funkcja Holiday Gdy panel jest odblokowany, nacisnąć „przycisk funkcji Holiday”. Ikona funkcji Holiday podświetla się i chłodziarka działa w trybie Holiday. Gdy panel jest w trybie Holiday, nacisnąć „przycisk funkcji Holiday”. Ikona funkcji Holiday gaśnie i tryb Holiday zostaje wyłączony. W trybie Holiday ustawienia „szuflady zawsze elastycznej”...
  • Página 184 Ikona wskazująca temperaturę zaczyna migać i emitowany jest krótki sygnał dźwiękowy, wtedy można rozpocząć regulację. W przypadku każdego dotknięcia przycisku regulacji temperatury słychać będzie krótki sygnał dźwiękowy i temperatura chłodziarki będzie zmniejszana o 1 stopień. Poziom temperatury jest zmieniany zgodnie z następującą kolejnością: „05, 04, 03, 02, 01, OFF, 09, 08, 07, 06, 05”.
  • Página 185 Brak zasilania – funkcja pamięci Opisywana chłodziarka jest wyposażona w funkcję pamięci po wyłączeniu zasilania. Stan, jaki miał miejsce w momencie wyłączenia zasilania, zostanie zapisany w pamięci. Chłodziarka zachowa swoje ustawienia oraz status, w jakim znajdowała się przed wyłączeniem zasilania, kiedy zostanie ponownie uruchomiona. Funkcja blokady panelu nie zostanie zapamiętana.
  • Página 186 są szczelnie zamknięte. Ustawienie temperatury w komorze zamrażarki jest zbyt niskie, patrz „Wprowadzenie do funkcji”. Oświetlenie wewnętrzne nie działa. Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do gniazdka. Sprawdzić, czy nie doszło do awarii oświetlenia LED. Brak chłodzenia w lodówce i w „szufladzie zawsze elastycznej” Lodówkę...
  • Página 187 Żywność pozostawiana w chłodziarce może generować nieprzyjemne zapachy, dlatego chłodziarkę należy regularnie czyścić. Ze względów bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy odłączyć kabel zasilający. Aby wyczyścić chłodziarkę, należy użyć miękkiego ręcznika lub gąbki zwilżonej ciepłą wodą (można dodać neutralnego detergentu). Ostrzeżenie! Do czyszczenia chłodziarki nie używać twardych szczotek, szczotek stalowych, materiałów ściernych (np..
  • Página 188: Usuwanie Starych Urządzeń

    USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, usuwać...
  • Página 189: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται...
  • Página 190  Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και τη χρήση της.  Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές πληροφορίες στην πινακίδα τύπου συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.  Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240 VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική...
  • Página 191  Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης!  Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται...
  • Página 192 συσκευές θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη  Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα, οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να προκαλέσουν φωτιά  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής επικοινωνήστε...
  • Página 193  Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης  Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. ξεπλύνετε το σύστημα του νερού που είναι συνδεδεμένο με παροχή...
  • Página 194 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Θέση ραφιού Θέση ραφιού Ράφια πόρτας Πλάκα υγρασίας Θέση ραφιού Πράσινος χώρος Ψυχρός χώρος Πάντα ευέλικτο συρτάρι Δίσκος συλλογής Συρτάρι Συρτάρι Μονάδα εξουδετέρωσης οσμών 360 FRESH Η μονάδα εξουδετέρωσης οσμών 360 FRESH μπορεί να αφαιρέσει μέρος των οσμών του ψυγείου.
  • Página 195 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Τοποθέτηση Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των αφρωδών πλαστικών βάσεων και των αυτοκόλλητων ταινιών για την στερέωση των αξεσουάρ Καθαρισμός του ψυγείου Καθαρίστε το ψυγείο πριν από την χρήση Σταθεροποίηση Μετά...
  • Página 196 άλλες μολύνσεις πρέπει να σκουπίζονται με ένα μαλακό πανί για να αποφευχθεί η σκουριά ή οποιαδήποτε φθορά στην ηλεκτρική μόνωση. Μην το χρησιμοποιείτε κάτω από 5 βαθμούς, μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο ή στη βροχή. Για να μην γέρνει προς τα εμπρός, γυρίστε το ρυθμιζόμενο πόδι και βεβαιωθείτε ότι έρχεται σε...
  • Página 197 Λειτουργία ενισχυμένης κατάψυξης Κατά την τοποθέτηση μεγάλου όγκου τροφίμων μέσα στον καταψύκτη, χρησιμοποιήστε αυτήν την λειτουργία (ανατρέξτε στο σχετικό περιεχόμενο). Εάν είναι μικρότερο από 1KG ή έχει καταψυχθεί, τότε δεν είναι απαραίτητο. Οδηγίες και προφυλάξεις κατεψυγμένων τροφίμων Τα ζεστά τρόφιμα ψύχονται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν από τη φόρτωσή τους. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 198 χειροκίνητα ή από φούρνο μικροκυμάτων, πράγμα το οποίο μειώνει την κατανάλωση ενέργειας και σας προσφέρει μια ευκολότερη ζωή. Διατηρεί την διατροφική αξία και τη φρεσκάδα Εύκολο να κοπεί σε φέτες: Τα τρόφιμα είναι πιο εύκολο να τεμαχιστούν, με σταθερό σχήμα πριν...
  • Página 199 κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου Οδηγίες των ενδεικτικών: εικονίδιο κλειδώματος πίνακα ελέγχου: Ο πίνακας ελέγχου είναι κλειδωμένος όταν είναι αναμμένο το εικονίδιο εικονίδιο ενδεικτικού θερμοκρασίας Το εικονίδιο υποδεικνύει την θερμοκρασία του επιλεγμένου τμήματος εικονίδιο θαλάμου ψυγείου: το εικονίδιο ένδειξης θερμοκρασίας δείχνει την θερμοκρασία του θαλάμου...
  • Página 200 διακοπών”, το εικονίδιο της λειτουργίας διακοπών σβήνει, και απενεργοποιείται η κατάσταση έξυπνης λειτουργίας. Στην λειτουργία διακοπών, η ρύθμιση του “Πάντα ευέλικτο συρταριού και θαλάμων κατάψυξης" δεν θα αλλάξει, αλλά το ψυγείο θα ρυθμιστεί αυτόματα στους 17 βαθμούς, το οποίο θα αποτρέψει τον θάλαμο από την παραγωγή παράξενης οσμής και θα εξοικονομήσει...
  • Página 201 θερμοκρασίας. Το εικονίδιο ένδειξης της θερμοκρασίας αρχίζει να αναβοσβήνει με έναν ήχο μπιπ, και είμαστε έτοιμοι να το ρυθμίσουμε. Για κάθε πάτημα του πλήκτρου ρύθμισης της θερμοκρασίας , θα ακούσετε έναν ήχο μπιπ και η θερμοκρασία του ψυγείου μειώνεται κατά 1 βαθμό. Η αλλαγή...
  • Página 202 Αυτό το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με λειτουργία μνήμης απενεργοποίησης. Η κατάσταση κατά τη στιγμή της απενεργοποίησης θα καταγραφεί. Το ψυγείο θα συνεχίσει να παρακολουθεί τη ρύθμιση και την κατάσταση που καταγράφηκε πριν από την απενεργοποίηση μόλις ενεργοποιηθεί ξανά. Η λειτουργία κλειδώματος του πίνακα ελέγχου δεν...
  • Página 203 Εάν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί υπερβολικά υψηλά Η πόρτα ανοίγει συχνά ή η πόρτα ανοίγει για μεγάλο χρονικό διάστημα ή η πόρτα δεν κλείνει στεγανά. Είτε εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως είτε κοντά σε ηλεκτρική κουζίνα ή κουζίνα υγραερίου. Ανεπαρκής εξαερισμός, αφήστε αρκετό χώρο για σωστό εξαερισμό. Υπερβολικά...
  • Página 204 Σκουπίστε την επιφάνεια του ψυγείου με στεγνή πετσέτα. Προειδοποίηση! Μην ψεκάζετε απευθείας νερό στο ψυγείο, καθώς θα προκαλέσει εύκολα σκουριά, ηλεκτρική διαρροή και βλάβες. Όταν το εσωτερικό λεκιάζεται με μαγειρικό λάδι ή καρυκεύματα, σκουπίστε το εγκαίρως. Διατηρείτε πάντα καθαρή από σκόνη την πίσω και την αριστερή και δεξιά πλευρά του...
  • Página 205: Απορριψη Παλαιων Συσκευων

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά...
  • Página 206 Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed &...
  • Página 207 Laite ehkä tällöin käynnisty lainkaan. Epänormaali jännitevaihtelu voi myös aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä. Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava automaattinen jännitteensäädin.  Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois poistaa jollakin...
  • Página 208  Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä  Älä kosketa sisällä olevia jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin, vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi  Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä...
  • Página 209 Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut jäähdytysneste voi vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan.  Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu: kytke laitteesta virta pois ja irrota pistoke seinäpistorasiasta huolehdi siitä, että laitteen lähellä ei ole palavaa tulta tai syttymislähteitä tuuleta huonetta tehokkaasti useiden minuuttien ajan ilmoita asiasta asiakaspalveluumme. ...
  • Página 210: Tuotteen Yleiskuvaus

     Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen TUOTTEEN YLEISKUVAUS Hylly Ovihyllyt Hylly Hylly Kosteussuoja Kylmätila Vihreä tila Aina joustava vetolaatikko Alusta Vetolaatikko Vetolaatikko 360 TUORETILAN raikastusmoduuli 360 TUORETILAN raikastusmoduuli voi toimia jääkaappiosaston raikastajana. Kyseistä toimintoa voidaan tehostaa, kun tuuletinmoduuli toimii.
  • Página 211: Valmistelu Ennen Käyttöä

     Maatilamajoitus, hotelli, motelli ja asiakas asuinympäristössä  Majataloympäristö  Pitopalvelut ja vastaavat muut kuin yksityiset käyttökohteet VALMISTELU ENNEN KÄYTTÖÄ Asentaminen Poista kaikki pakkausmateriaalit Poista kaikki pakkausmateriaalit mukaan lukien lisävarusteita suojaavat solumuoviosat ja tarrat Jääkaapin puhdistus Puhdista jääkaappi ennen käyttöä Paikallaan seisottaminen Puhdistuksen ja vaakatasoon asettamisen jälkeen anna jääkaapin seistä...
  • Página 212 Älä koskaan laita jääkaappia kosteaan tai vesiroiskeita sisältävään paikkaan. Kaikki vesipisarat tai muu kontaminaatio on pyyhittävä pois pehmeällä liinalla, jotta vältetään ruostuminen tai sähköeristyksen huononeminen. Älä käytä sitä alle 5 asteen lämpötilassa, ulkotiloissa tai sateessa. Jotta vältetään eteenpäin kallistuminen, käännä säädettävää jalkaa ja varmista, että se koskettaa pintaa kunnolla.
  • Página 213 sisällöt). Jos ruokaa on vähemmän kuin 1 kg tai se on jo pakastettu, toiminto ei ole tarpeen. Ohjeita ja varotoimia pakastetuille ruuille Kuumia ruokia on jäähdytettävä ympäristönlämpötilassa ennen laittamista. Käytä pintakuivia pakkauksia tai pusseja, jotta ne eivät jäädy toisiinsa kiinni. Käytä hajuttomia, myrkyttömiä, ilmatiiviitä, vesitiiviitä...
  • Página 214 päällystää alumiinifoliolla, vahapaperilla tai paperipyyhkeillä. Päällyste haittaa kylmän ilman kiertämistä ja näin laitteen tehokkuus kärsii.  Laita hyvään järjestykseen ja merkitse ruuat, jotta vähennetään oven avaamisia ja  pitkäaikaisia etsintöjä. Poista tarvittava määrä tavaroita kerralla sulje mahdollisimman pian. Energiaa säästävin kokoonpano edellyttää, että laatikot, ruokalaatikko ja hyllyt sijoitetaan ...
  • Página 215 Huomaa: paneeli lukittu, käyttää älytoimintoa, lomatoimintoa, tehopakastustoimintoa, osaston valintaa, lämpötilan säätöä ym., poista paneelin lukitus sen käyttämiseksi. Älytoiminto paneeli vapautettuna, paina ”älytoiminnon painiketta”, älytoiminnon osoitinkuvake kytkeytyy päälle ja jääkaappi on älytoimintotilassa. paneeli älytoiminnossa, paina ”älytoiminnon painiketta”, älytoiminnon osoitinkuvake kytkeytyy pois ja älytoiminto kytketään pois käytöstä. Huomaa: Kun jääkaappi on älytilassa, et voi säätää...
  • Página 216 käytöstä ja jääkaappi kytketään älytoimintotilaan. Asetukset ja lämpötilan säätäminen Kun näyttöpaneeli syttyy, yksi osaston kolmesta osoitinkuvakkeesta vilkkuu ja kaksi muuta osaa palavat. Vilkkuva osa osoittaa valitun osaston (Ylin kuvaa jääkaappia, keskimmäinen ”aina joustavaa laatikkoa” alin kuvaa pakastinta). Vilkkuva kytkeytyy automaattisesti seuraavaan ja lämpötilan osoitinkuvake näyttää vastaavan osaston todellisen lämpötilan.
  • Página 217 Ovi auki -hälytys Kun jääkaappi havaitsee, että ovi on auki yli 1 minuutin, se antaa 3 äänimerkkiä 0,5 sekunnin välein. Jos se on edelleen auki, sama hälytys toistetaan 30 sekunnin välein, kunnes ovi suljetaan tai ovi on auki yli 7 minuuttia, jolloin LED sammutetaan. Virrankatkaisun muistitoiminto Jääkaappi on varustettu virrankatkaisun muistitoiminnolla.
  • Página 218 Ovea avataan usein tai ovi avataan pitkäaikaisesti tai ovea ei suljeta kunnolla. Altistuuko laite suoralle auringonvalolle tai onko se lähellä uunia tai liettä. Huono tuuletus, jätä riittävästi tilaa kunnollisen tuuletuksen takaamiseksi. Liiallinen meluisuus Onko lattia pehmeä tai joustava ja onko jääkaappi asetettu vaakatasoon. Laite koskettaa jotain esinettä...
  • Página 219 Varoitus! Älä riko jäähdytyspiirin putkia huollon ja puhdistuksen aikana. Pitkä käyttämätön jakso Sähkökatkoksen jälkeen, myös kesällä, voit säästää ruuat ongelmitta muutaman tunnin ajan. Sähkökatkoksen jälkeen älä laita uusia ruokia ja mahdollisuuksien mukaan älä avaa jääkaapin ovea. Jos tiedät sähkökatkoksesta etukäteen, voit tehdä paljon jääkuutioita ja laittaa ne vesitiiviissä...
  • Página 220: Vanhojen Laitteiden Hävittäminen

    VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (SER) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä...
  • Página 221 Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller tilsvarende anvendelse så...
  • Página 222  Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af. Når apparatet er installeret, skal stikket holdes tilgængeligt. ...
  • Página 223 forstået farerne. En sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn med børn og mentalt udfordrede brugere af apparatet eller instruere dem i brugen. Kun børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.  Børn må ikke lege med enheden  Børn i alderen mellem 3 og 8 år må godt fylde og tømme dette apparat ...
  • Página 224  ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller bærbare strømforsyninger. Vi fraråder brugen af forlængerledninger og adaptere med flere stik.  Forsøg ikke at sidde eller stå oven på apparatet. Du kan skade dig selv eller apparatet. Dette apparat er ikke designet til at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle.
  • Página 225 PRODUKTOVERSIGT Hylde Dørhylder Hylde Hylde Fugtplade Grøntsagsskuffe Kølig skuffe Altid fleksibel skuffe Bakke Skuffe Skuffe 360 FRESH deodorantmodul 360 FRESH deodorantmodulet kan få køleskabsdelen til at lugte behageligt. Denne funktion kan accelereres, når ventilatormodulet er i drift. Altid fleksibel skuffe” “...
  • Página 226 Fjern alt emballeringsmateriale, inklusive skumplast og klæbebånd til fastgørelse af tilbehør Rengøring af køleskab Rengør køleskabet før det tages i brug Stå stille Efter nivellering og rengøring skal køleskabet stå stille i mindst 2 timer, før det tændes for at sikre, at det kan fungere normalt. Fjern film Hvis der er dækfilm på...
  • Página 227 Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:  Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.«  Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på...
  • Página 228 passende portioner i henhold til den mængde der normalt tilberedes, og hver portion må ikke overstige 2,5 kg. I princippet skal den nødvendige mængde mad tages ud og fryses, og optøede fødevarer må ikke fryses igen, ellers vil kvaliteten af sådanne fødevarer blive nedsat, medmindre fødevarerne tilberedes og derefter fryses igen som retter.
  • Página 229 DISPLAY Introduktion til taster Smart-funktionsknap: Tryk på denne knap for at aktivere eller deaktivere Smart- funktionen. Ferie-funktionsknap: Tryk på denne knap for at aktivere eller deaktivere Ferie- funktionen. Knap til valg af rum: Vælg køleskab, “Altid fleksibel skuffe” og fryserum Temperaturindstillingsknap: Indstil temperaturen i det valgte rum Lynfrysning (super frysning) funktionsknap: Tryk på...
  • Página 230 Når panelet er låst op, skal du trykke på “Smart-funktionsknappen”, indikatorikonet for smart-funktionen tændes, og køleskabet er i smart-tilstand. Når panelet er i smart-tilstand, skal du trykke på “Smart-funktionsknappen”, indikatorikonet for smart- funktionen slukkes, og køleskabet er ikke længere i smart-tilstand. Bemærk: Når køleskabet er i smart-tilstand, kan du ikke justere temperaturen på...
  • Página 231 resterende to dele lyser. Den blinkende del angiver det valgte rum (den øverste del repræsenterer køleskabet, den midterste del repræsenterer den “altid fleksible skuffe”, den nederste del repræsenterer fryseren). Den blinkende del skifter automatisk til den næste, og temperaturindikatorikonet viser den faktiske temperatur i det tilsvarende rum. Justering af køleskabets temperatur Når panelet er låst op, skal du trykke på...
  • Página 232 Hukommelsesfunktion til strømafbrydelse Køleskabet er udstyret med en hukommelsesfunktion til strømafbrydelse Status ved strømafbrydelsen registreres. Køleskabet vil stadig følge opsætningen og den status, der blev registreret før strømafbrydelsen, når det igen tændes. Panellåsfunktionen vil ikke blive registreret. Panelet vil blive låst op, når strømmen slås til igen. Tips til opbevaring af frisk mad Opbevaring i køleskabet 1.
  • Página 233 Dårlig ventilation, efterlad tilstrækkelig plads til at muliggøre ordentlig ventilation. Larmer for meget Kontroller om gulvet er blødt eller fleksibelt og om køleskabet er korrekt nivelleret. Apparatet rører ved en genstand i nærheden. Køleknappen kan ikke betjenes Kontroller om køleskabet er slukket. Kontroller om det er betjent forkert, følg knappen ”introduktion til funktion”.
  • Página 234 Længere tid uden brug Efter en strømafbrydelse kan du, selv om sommeren, inden for få timer, redde mad uden problemer. Efter strømafbrydelse må du ikke komme ny mad i, og du skal forsøge ikke at åbne køleskabsdøren. Hvis du ved, at strømmen vil blive afbrudt, skal du lave flere isterninger og bruge en beholder, der ikke lækker vand og placere den øverste oppe inde i køleskabet.
  • Página 235 BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på...
  • Página 236 Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylen/frysen för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer på...
  • Página 237 Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är installerad.  Se till att nätsladden inte ligger under apparaten medan och efter att du flyttar den för att undvika att nätsladden skärs av eller skadas.
  • Página 238  Barn från tre till åtta år får fylla på och avlägsna produkter från apparaten  FÖR apparater med frysfack: förvara inte flaskor eller burkar med vätska (gäller speciellt kolsyrade drycker) i frysfacket. Flaskor och burkar kan spricka!  FÖR apparater med frysfack: fryst mat från frysfacket ska aldrig stoppas direkt i munnen.
  • Página 239  Endast originalreservdelar levererade av tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan endast garantera att dessa delar uppfyller säkerhetskraven.  Om dörren hålls öppen en längre tid kan det leda till en omfattande temperaturökning i apparatens olika fack  Gör noggrant rent ytorna som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga dräneringssystem ...
  • Página 240 PRODUKTÖVERSIKT Hylla Balkonger Hylla Hylla Fuktplatta Grönsaksfack Svalt utrymme Alltid flexibel låda Bricka Låda Låda 360 FRESH deodoriseringsenhet 360 FRESH deodoriseringsenhet kan ta bort lukt kyldelen. Denna funktion kan påskyndas när fläktmodulen är i funktion. ”Alltid flexibel låda” Denna låda har endast utformats med ett brett temperaturområde från -7 till 5. Den kan kylas ner till 0 grader (standardinställning), -2 grader, -7 grader lättfrusen (maten kan fortfarande skäras under denna temperatur).
  • Página 241 FÖRBEREDELSE INNAN ANVÄNDNING Installation Avlägsna alla paket Avlägsna alla förpackningsmaterial, inklusive skumplast och tejp som används för att fästa tillbehören Rengöring av kylskåpet Rengör kylskåpet innan det används Ska stå still Efter nivåjusteringen och rengöringen ska kylskåpet stå still i minst två timmar innan det strömsätts för att garantera en normal funktion.
  • Página 242 Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt:  Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.”  Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 32 °C.”...
  • Página 243 För att uppnå en lätt, djup frysning och bra kvalitet ska maten delas upp i små förpackningen beroende på mängden som ska tillagas och varje portion får inte överstiga 2,5 kg. I princip ska den erforderliga mängden mat tas ut och tinas. ingen tinad mat ska frysas igen eftersom kvaliteten på...
  • Página 244 DISPLAY Tangenter Smart-funktionens knapp: tryck på den här knappen för att aktivera eller inaktivera Smart-funktionen. Holiday-funktionens knapp: tryck på den här knappen för att aktivera eller inaktivera Holiday-funktionen. Knapp för val av fack: välj kylskåp, ”Alltid flexibel låda” och frysfacket Temperaturjusteringsknapp: justerar temperaturen på...
  • Página 245 När panelen är i smart-läget, tryck på knappen ”Smart-funktion”. Smart-funktionens indikatorikon släcks och kylskåpet och smart-läget inaktiveras. OBS! När kylskåpet är i smart-läget kan du inte justera temperaturen på kylskåpet och frysen, eller indikatorikonen för smart-funktionen blinkar tre gånger med varningssignaler som påminner dig om att kylskåpet är i smart-läge.
  • Página 246 När panelen är upplåst, tryck på knappen för val av facket så att kylskåpsdelen blinkar och tryck sedan på knappen för temperaturjustering. Temperaturens indikatorikon börjar att blinka med en djup signal. Du kan nu ställa in den. Vid varje tryck på knappen för temperaturjustering hörs en signal och kylskåpets temperatur går ner en grad.
  • Página 247 Tips för lagring av färsk mat Förvaras i kylskåpet 1. smör, ost, kryddor etc. 2. Ägg, burkar, konserver etc. 3. drycker och flaskmat. 4. inlagda livsmedel, snacks etc. 5. köttprodukter, snacks etc. 6. pasta, mjölktofu, mejeri etc. torra frukter, smöroljor, choklad 8.
  • Página 248 Kylskåpsknappen fungerar inte Kontrollera om kylskåpet är avstängt. Kontrollera om det finns funktionsfel, följ knappen ”funktionsinstruktioner”. Kylskåpets hölje skapar värme Framdelen och sidorna på kylskåpet avger värme. De kan bli speciellt varma under sommaren eller när det sattes igång för första gången. Kompressorn körs ofta eller körs under en lång tid Vid den första användningen är det normalt att den går under en lång tid.
  • Página 249 några timmar. Efter strömavbrottet, lägg inte i mer mat och försök inte att öppna kylskåpsdörren. Om du vet att ett strömavbrott kommer att ske ska du skapa mer isbitar och använda en behållare som inte läcker vatten och placera den överst i kylskåpet. Varning! På...
  • Página 250 SKROTNING AV GAMLA APPARATER Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan negativa konsekvenser för miljön) grundläggande komponenter (som återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
  • Página 251 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Tabla de contenido