Página 2
European standard EN 55032: 2015, Class A. Caution: Operating this product in a residential area may cause radio interference. Attention! A license is required for Thermal Imaging Front Attachment Proton FXQ30 when exporting outside your country. This product is subject to change in line with improvements to its design.
Página 3
ENGLISH Package Contents • Proton FXQ30 • Carrying Case • 2x APS 5 Rechargeable Battery • 2x Lock-cover for APS 5 Battery • Battery Pack Charger • Power Adapter • USB Type-C Cable • Quick Start Guide • Open Lens-Cleaning Cloth •...
LED INDICATION (19) LED INDICATION (19) IN THE BATTERY CHARGING MODE IN THE STANDBY MODE* The PROTON FXQ30 thermal imaging attachment Battery charge level is Battery charge level is comes with an APS 5 rechargeable Lithium-ion from 0% to 25% from 0% to 25% battery.
Página 5
• Operation If the Ring Adaptor (12) with the insert (11) selected according to the table cannot be mounted onto the lens (10), follow the steps below: Mounting attachment on optical sight - Loosen the locking screw (14) with a 2mm Allen key. •...
Página 6
Download the Stream Vision app to stream the image (via Wi-Fi) from your VIDEO RECORDER device to a smartphone or tablet, to view recorded files and update the Photo/Video Resolution, Pixels 864х648 software on the device. A detailed user guide is available at pulsar-vision.com Video/Photo Format .mp4/.jpg Built-in Memory 16 GB...
Certificat de garantie Close Description Le module d’imagerie thermique PROTON FXQ30 est un appareil universel qui permet une transformation rapide et facile d’un viseur optique de lumière du jour en viseur thermique. Le module est monté sur l’objectif du viseur optique à...
Charge de la batterie INDICATION LED (19) INDICATION LED (19) EN MODE BATTERIE MODE VEILLE* Les modules d’imagerie thermique PROTON FXQ30 Charge de la batterie est Charge de la batterie est sont livrés avec une batterie rechargeable au de 0 à 25% de 0 à...
Página 9
Utilisation • Si un adaptateur (12) avec l’insert (11) sélectionnée selon le tableau ne peut pas être installé sur l’objectif (10), suivez les étapes ci-dessous: Installation du module sur le viseur optique - Dévissez la vis de fixation (14) avec une clef Allen (S=2 mm). •...
Página 10
Si nécessaire, ajustez la clarté du réticule selon les instructions de votre enregistrés et mettre à jour le logiciel de l’appareil. Manuel d’utilisation viseur optique. détaillé est disponible sur pulsar-vision.com • Entrez dans le menu principal en pressant longuement le bouton de contrôleur (8) et sélectionnez le mode de calibrage souhaité...
Spécifications techniques MODÈLE PROTON FXQ30 76653 MICROBOLOMÈTRE Type Non refroidi Résolution, pixels 384x288 Taille du pixel, μm Fréquence de rafraîchissement, Hz CARACTÉRISTIQUES OPTIQUES Grossissement optique du module, x Grossissement recommandé pour l’optique de jour, x 1,5-4 Objectif F30/1,2 Champs de vision, degré/m par 100 m 12,4 / 21,8 Distance de détection d’un animal de 1,7 m, m...
• Garantieschein Close Beschreibung Das Wärmebildvorsatzgerät PROTON FXQ30 ist ein vielseitiges Gerät, mit dem Sie ein Tageslichtzielfernrohr schnell und einfach in ein Wärmebildzielfernrohr verwandeln können. Das Vorsatzgerät wird am Objektiv des Zielfernrohrs mittels der für unterschiedliche Objektivdurchmesser ausgelegten Adapter installiert. Das Vorsatzgerät erfordert kein zusätzliches Einschießen. Das Vorsatzgerät ist für unterschiedliche Anwendungsbereiche ausgelegt, darunter...
Página 13
Batterieladung LED-ANZEIGE (19) LED-ANZEIGE (19) IM MODUS DER AKKULADUNG IM STANDBY-MODUS* PROTON FXQ30 Wärmebildvorsatzgeräte werden mit Akkuladung beträgt Akkuladung beträgt einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterie 0 bis 25 % 0 bis 25 % APS 5 geliefert. Batterien APS 5 unterstützen die Schnellladetechnologie USB Power Delivery, wenn Akkuladung beträgt...
Página 14
Betrieb • Vor der Installation des Adapters (12) am optischen Zielfernrohr wird empfohlen, das Objektivgehäuse des optischen Zielfernrohrs (10) zu entfetten. Montage des Vorsatzgerätes ans Zielfernrohr • Installieren Sie den Adapter (12) zusammen mit dem Einsatzring (11) am • Nehmen Sie den Okulardeckel (2) ab. Objektiv des optischen Zielfernrohrs (10) bis zum Anschlag.
Página 15
Stellen Sie gegebenenfalls die Klarheit des Fadenkreuzes gemäß den anzuzeigen und die Gerätesoftware zu aktualisieren. Eine ausführliche Anweisungen für Ihr optisches Zielfernrohr ein. Bedienungsanleitung finden Sie unter pulsar-vision.com • Rufen Sie das Hauptmenü durch langes Drücken der Taste des Controllers (8) auf und wählen Sie den gewünschten Kalibrierungsmodus - den manuellen...
Technische Daten MODELL PROTON FXQ30 LAGEREINHEIT-NR. (SKU) 76653 MIKROBOLOMETER ungekühlt Auflösung, Pixel 384x288 Pixelgröße, Mikrometer Bildwiederholfrequenz, Hz OPTISCHE KENNDATEN Vergrößerung des Vorsatzgerätes, x Empfohlene Vergrößerung der Tageslichtoptik, x 1,5-4 Objektiv F30/1,2 Sehfeld (horizontal), Winkelgrad / m auf 100 m 12,4 / 21,8 Entdeckungsbereich (ein Tier 1,7 m hoch), m Min.
Close Descripción El visor acoplable de imagen térmica PROTON FXQ30 es un dispositivo universal que le permite transformar rápida y fácilmente el visor óptico diurno en el nocturno. El visor acoplable se monta en el objetivo del visor diurno con la ayuda de adaptadores diseñados para diferentes diámetros del objetivo.
Carga de la pila recargable INDICACIÓN LED (19) INDICACIÓN LED (19) EN MODO DE CARGA DE LA PILA EN MODO DE ESPERA* Los visores acoplables de imagen térmica PROTON La carga de la pila oscila La carga de la pila oscila FXQ30 vienen con una pila recargable de iones de entre el 0 % y el 25 % entre el 0 % y el 25 %...
Funcionamiento • Si el adaptador (12) con el casquillo (11) seleccionada según tabla no puede montarse en el objetivo, siga los siguientes pasos: Instalación del visor acoplable en la mira telescópica - Afloje con la llave Allen (S=2 mm) el tornillo de apriete (14). •...
Si es necesario, ajuste la claridad de la retícula de su visor de acuerdo a sus archivos grabados y actualizar el soporte lógico del dispositivo. El detallado instrucciones. manual de usuario está disponible en el sitio web pulsar-vision.com • Entre en el menú principal presionando prolongadamente el botón de controlador (8) y elija el modo de calibración deseado: manual (M),...
Especificaciones *El tiempo real de funcionamiento depende del uso de wifi y de la grabadora de vídeo. MODELO PROTON FXQ30 **El alcance de recepción puede variar según diversos factores: la presencia de 76653 obstáculos, otras redes Wi-Fi. MICROBOLÓMETRO El plazo de reparación posible del dispositivo es de cinco años.
Página 22
Tagliando di garanzia Close Descrizione Il dispositivo frontale a visione termica PROTON FXQ30 è un dispositivo versatile che consente di trasformare rapidamente e facilmente un mirino ottico diurno in uno a visione termico. Il modulo viene montato sull’obiettivo del mirino grazie agli adattatori progettati per i diversi diametri dell’obiettivo.
INDICAZIONE LED (19) INDICAZIONE LED (19) IN MODALITÀ RICARICA BATTERIA IN MODALITÀ STANDBY* I dispositivi frontali a visione termica PROTON FXQ30 La carica della batteria è La carica della batteria è sono dotati di una batteria ricaricabile agli ioni di...
Página 24
Funzionamento • Se l’adattatore (12) con l’inserto (11) selezionato in base alla tabella non può essere fissato all’obiettivo (10), attenersi alla procedura seguente: Montaggio del modulo sul mirino ottico - Allentare la vite di bloccaggio (14) con una chiave a brugola (S = 2 mm). •...
Página 25
Se necessario, regolare la nitidezza del reticolo secondo le istruzioni per il registrati e aggiornare il software del dispositivo. Una guida per l’utente vostro visore ottico. dettagliata è disponibile sul sito pulsar-vision.com • Accedere al menu principale premendo a lungo il pulsante del controller (8) e selezionare la modalità...
Caratteristiche tecniche MODELLO PROTON FXQ30 76653 MICROBOLOMETRO Tipo non raffreddato Risoluzione, pixel 384x288 Dimensione pixel, micrometro Frequenza cambio quadri, Hz CARATTERISTICHE OTTICHE Ingrandimento ottico del modulo, x Ingrandimento raccomandato dell’ottica diurna, x 1,5-4 Obiettivo F30/1,2 Angolo orizzontale del campo visivo, gradi / m per 100 m 12,4 / 21,8 Distanza di rilevamento di un animale con un’altezza di 1,7 m, m...
• Гарантийный талон Close Описание Тепловизионная насадка PROTON FXQ30 – универсальный прибор, позволяющий быстро и просто трансформировать дневной оптический прицел в тепловизионный. Насадка устанавливается на объектив оптического прицела при помощи адаптеров, рассчитанных на различные диаметры объектива. Насадка не требует дополнительной пристрелки.
Зарядка аккумуляторной батареи ИНДИКАЦИЯ LED (19) ИНДИКАЦИЯ LED (19) В РЕЖИМЕ ЗАРЯДА БАТАРЕИ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ* Тепловизионные насадки PROTON FXQ30 Заряд батареи Заряд батареи поставляются с перезаряжаемой литий-ионной от 0 до 25 % от 0 до 25 % батареей АPS 5. Батареи APS 5 поддерживают...
Página 29
Эксплуатация • Установите до упора адаптер (12) с вкладышем (11) на объектив оптического прицела (10). Установка насадки на оптический прицел • Если адаптер с кольцом-вкладышем, выбранным согласно таблице, не • Снимите крышку окуляра (2). удается установить на объектив (10), следуйте шагам, описанным ниже: •...
Página 30
Wi-Fi, просмотра записанных файлов и обновления программного согласно инструкции к вашему оптическому прицелу. обеспечения прибора. Подробное руководство пользователя доступно на • сайте pulsar-vision.com Войдите в основное меню долгим нажатием кнопки контроллера (8) и выберите нужный режим калибровки - ручной (M), полуавтоматический (SA) или автоматический (A).
Página 31
Технические характеристики *Фактическое время работы зависит от степени использования Wi-Fi и встроенного видеорекордера. МОДЕЛЬ PROTON FXQ30 **Дальность приёма может меняться в зависимости от разных факторов: 76653 наличие препятствий, других сетей Wi-Fi. МИКРОБОЛОМЕТР Тип неохлаждаемый Срок возможного ремонта прибора составляет 5 лет.