(I)
-
Sfilare il cannotto (2).
-
Svitare il grano di bloccaggio (3) utilizzando una chiave a brugola da 2 mm.
-
Sfilare la leva (4).
-
Svitare la calotta (5) tramite chiave da 32 mm e sfilare la valvola miscelatrice (6).
-
Inserire la nuova valvola miscelatrice facendo attenzione che non rimanga sporcizia tra piano e guarnizioni.
-
Avvitare la calotta (5) tramite CHIAVE DINAMOMETRICA applicando una coppia di serraggio di 10 Nm.
-
Inserire la leva e procedere in senso inverso per rimontare il gruppo miscelatore.
(F)
-
Défiler la bague de couverture (2)
-
Dévisser le grain de blocage (3) en utilisant une clé Allen de 2 mm.
-
Extraire le levier (4).
-
Dévisser l écrou (5) avec la cléde 32 mm. et extraire la cartouche (6).
-
Insérer la nouvelle cartouche en faisant attentino qu il ne reste pas des incrustations entre plan et joints.
-
Visser l écrou (5) avec CLE DYBAMOMETRIQUE en appliquant un couple de serrage de 10 Nm.
-
Insérer la poignée et procéder en sens contraire pour remonter le groupe mitigeur.
(GB)
-
Remove the tube (2)
-
Unscrew the locking pin (3) using an Allen wrench of 2 mm.
-
Remove the lever (4).
-
Unscrew the nut (5) by a 32 mm. Wrench and remove the mixing valve (6).
-
Insert the new mixing valve verifying that no dirt is left between the plane surface and the gaskets.
-
Screw the nut (5) by DYNAMOMETRIC WRENCH applying a coupling torque of 10Nm.
-
Insert the lever and proceed in the opposite direction to assemble again the mixer.
(E)
-
Remuevan el manguito [2]
-
Destornillen el grano de fijacion (3) utilizando una llave Allen de 2 mm.
-
Extraigan la palanca (4).
-
Destornillen el casquillo (5) con una llave de 32 mm. y extraigan la valvola mezcladora (6).
-
Introduzcan la nueva valvola mezcladora guidando con que no quede suciedad entre el llano y las juntas.
-
Atornillen el casquillo (5) con la Llave Dinamometrica aplicando un par de apriete de 10 Nm.
-
Introduzcan la palanca y siguen el procedimiento inverso para volver a montar el grupo mezclador
(D)
-
Die Hülse abmontieren. (2)
-
Die kleine Befestigungschraube (3) mit einem 2 mm Inbusschlüssel entfernen.
-
Der Hebel heerausziehen (4).
-
Die Mutter (5) mit einem 32 mm Schlüssel losschrauben und die Kartusche (5) herausziehen.
-
Die neue Kartusche einfügen, wobei darauf zu achten ist, dass zwischen der Ebene und den Dichtungen keinerlei
Verschmutzungen zurückgeblieben sind.
-
Di Mutter (5) mit Hilfe eines DREHMOMENTES SCHLÜSSELS unter Anwendung eines Drehmomentes von
10 Nm anziehen.
-
Der Hebel und Die Batterie wieder montieren.
(NL)
-
Trek de buis [2] los.
-
Draai de borgpen (3) los m.b.v. een inbussleutel van 2 mm.
-
Verwijder de hendel (4).
-
Draai het kapje (5) los m.b.v. een sleutel van 32 mm. en verwijder de mengklep (6).
-
Plaats de nieuwe mengklep en zorg ervoor dat er geen vuil tussen het oppervlak en de pakkingen komt.
-
Draai het kapje (5) vast m.b.v. een SLEUTEL MET REGELBARE KOPPEL door een aanhaalkoppel van 10 Nm
aan te brengen.
-
Plaats de hendel en ga in omgekeerde volgorde te werk om de mengkraangroep opnieuw te monteren
15