juGulAire • chin strAp • Kinnriemen • cinturino • cinch A
C
Tirer jusqu'à sentir une résistance de
la lanière et un maintien sous la gorge,
sans excès, pour éviter une gène de la
respiration.
Pull the strap until you feel it has
tightened and is held in place, without
tightening too much, to prevent breathing
difficulties.
Ziehen Sie so lange am Riemenende,
bis der Riemen einwandfrei sitzt.
Achten Sie unbedingt darauf, dass der
Kinnriemen am Hals sitzt und nicht unter
Ihrem Kinn; und so stramm wie moeglich,
ohne Ihre Atmung zu behindern.
Tirate il cinturino fino a quando
non lo sentite serrato e fermo, evitate di
stringere troppo, onde evitare problemi
respiratori.
Tirar del extremo de la correa hasta
notar resistencia y una cierta presión de
la correa sobre la garganta, sin apretar
demasiado, pues afectaría la respiración.
D
Bien clipser la pression de la partie
libre de la jugulaire pour éviter qu'elle ne
claque ou se détache en roulant.
Remember to fasten the press stud
on the unattached end of the chin strap, to
prevent it flapping or loosening while you
are riding.
Befestigen Sie das Riemenende mittels
des Druckknopfes, um dessen Flattern und
Loesen waehrend der Fahrt zu vermeiden.
Ricordate di agganciare il bottone auto-
matico all'estremitá inutilizzata del cinturino,
per evitare lo sventolio e l'allentamento
durante la marcia.
Cercionarse que el clip del extremo de
la correa queda bien fijo, para evitar que la
correa se afloje si oscila con el.
15