MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ
austauschen des oBerteils
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B). Den Befestigungsstift der Befestigungsteil (C) und die Zwinge
heben (D) vom der Oberteil (E). Schließlich das Oberteil (E) mit einem 17 mm Schlüssel abschrauben und
mit einem neuen ersetzen.
achtung: Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern, dass die Auflageflächen frei von Ve-
runreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind
Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren.
sustitución de la montura
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer
la maneta (B). Destornillen el componente de fijacion (C) que boquea el anillo (D) y quitar el mismo de la
montura (E). Finalmente destornillen la montura (E) con una llave de 17 mm y sustitúyanla.
cuidado: Durante este procedimiento asegúrense que las superficies de apoyo estén limpias de impu-
rezas y cal y que las juntas esté bien posicionada
Vuelva a ensamblar los detalles según el procedimiento inverso.
ЗАМЕНА БУКСЫ
Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите
стопорный винт (А), чтобы снять ручку (В). Отвинтите винт (С), крепящий втулку (D), и снимите ее с
буксы (Е). Наконец, снимите буксу (Е) ключом на 17 мм и замените ее.
ВНИМАНИЕ: Во время этой процедуры убедитесь, что опорные поверхности очищены от грязи и
водного камня, и что уплотнительная прокладка буксы хорошо установлена.
Соберите все компоненты в обратной последовательности.
17