Bauseitige
DE
Gleichspannungsversorgung
DC power supply at customer end
EN
Alimentation en courant continu
FR
côté machine
ATD4xxW ≥ V1.04
DE
Eingang Gleichspannungsversorgung (+)
EN
Input DC Power Supply (+)
FR
Entrée alimentation en courant (+)
ES
Entrada de alimentación DC (+)
X3.1
IT
Ingresso alimentazione in tensione continua (+)
PT
Entrada de alimentação de tensão contínua (+)
X3
TR
Doğru voltaj beslemesi giriş (+)
РУ
Вход питания постоянным напряжением (+)
1
直流输入 (+)
中文
2
DE
Funktionserde
EN
Functional grounding
3
FR
Terre fonctionnelle
ES
Tierra funcional
X3.2
IT
Terra funzionale
PT
Ligação à terra funcional
TR
Fonksiyonel topraklama
РУ
функциональное заземление
中文
功能接地
U
36 V
0 V
Fuente de alimentación DC del
ES
cliente
Alimentazione in tensione
IT
continua sul lato dell'Installazione
Alimentação de tensão contínua
PT
junto do cliente
DE
oder
EN
or
FR
ou
ES
o
IT
o
PT
ou
TR
veya
I
РУ
или
中文
或
TR
РУ
中文
X3
U
I
Rückspeisefestigkeit
/
e)
Return Voltage Immunity
/
e)
Tenue à la récupération
d'énergie
/
e)
Inmunidad a tensión de
retorno
/
e)
Immunità alla corrente
di ritorno
/
e)
Resistência a tensão de
retorno
/
e)
Geri besleme dayanımı
/
e)
Стойкость к обратному
питанию
/
e)
e)
防能量回馈
a) Anforderung an Gleichspannungsversorgung für Normalbetrieb / DC power supply
requirement for normal operation / Spécifications de l'alimentation en courant continu,
fonctionnement normal / Especificaciones de alimentación durante el funcionamiento
normal / Richiesta di alimentazione in tensione continua per il funzionamento normale /
Requisito relativo a alimentação de tensão contínua para funcionamento normal / Normal
işletim için doğru voltaj beslemesi talebi / Требования к питанию постоянным
напряжением при эксплуатации в обычных условиях /
正常运行时对直流电源的要求
b) Im Fehlerfall der Gleichspannungsversorgung / In case of a DC power supply fault / En
cas de défaut de l'alimentation en courant continu / En caso de fallo de la alimentación
DC / In caso di guasto dell'alimentazione in tensione continua / Em caso de falha da
alimentação de tensão contínua / Doğru voltaj beslemesinin arızalanması durumunda / В
случае сбоев в питании постоянным напряжением / 直流电源发生故障时
c) Im Fehlerfall des SIDOOR-Steuergeräts / In case of a SIDOOR controller fault / En cas de
défaut du bloc logique SIDOOR / En caso de fallo de la unidad de mando SIDOOR / In
caso di guasto del dispositivo di comando SIDOOR / Em caso de falha do aparelho de
comando SIDOOR / SIDOOR kontrol cihazının arızalanması durumunda / В случае
неисправности прибора управления SIDOOR / SIDOOR 控制器发生故障时
d) Ungeerdete SELV EN 60950-1:2014 / Ungrounded SELV EN 60950-1:2014 / TBTS non
reliée à la terre EN 60950-1:2014 / SELV no a tierra, EN 60950-1:2014 / SELV EN 60950-
1:2014 senza messa a terra / SELV sem ligação à terra EN 60950-1:2014 /
Topraklanmamış SELV EN 60950-1:2014 / Незаземленные SELV EN 60950-1:2014 /
SELV (EN 60950-1:2014) 未接地时
e) Bei Rückspeisen des SIDOOR Steuergeräts / With return voltage of the SIDOOR
controller/Lors de la récupération d'énergie du bloc logique SIDOOR / En caso de
alimentación desde la unidad de mando SIDOOR / Con corrente di ritorno del dispositivo
di comando SIDOOR / Em caso de tensão de retorno do aparelho de comando SIDOOR /
SIDOOR kontrol cihazının geri beslenmesi sırasında / При обратном питании прибора
управления SIDOOR / SIDOOR 控制器产生的能量回馈
f)
I
I
≤ 8A
RMS
I
Limit
0 A
t
on
Yapı tarafındaki doğru voltaj
beslemesi
Питание постоянным
напряжением на месте установки
由施工方提供直流电源
a)
b)
36 ... 37.1 V DC
< 60 V
d)
U = 36 V → I ≥ 9 A;
–
I ≥ 14 A, t ≥ 3s
≥ 42 V
–
t
I
RMS
t
I
on
Limit
c)
< 60 V
f)
< 60 V
2
× T
12