Descargar Imprimir esta página
ARENDO 303865 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 303865:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Eiswürfelmaschine
Bedienungsanleitung
Mod.-Nr.: 303865

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 303865

  • Página 1 Eiswürfelmaschine Bedienungsanleitung Mod.-Nr.: 303865...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 21 3. Français ......................37 4. Español ......................55 5. Italiano ......................73 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Da- tenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Be- reich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Página 3 Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie es nicht im Frei- en und halten Sie das Gerät vor Hitzequellen (z.B.
  • Página 4 • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entspre- chend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. •...
  • Página 5 renden Gefahren verstehen. • Die Reinigung und Benutzer-War- tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und das Ka- bel außerhalb der Reichweite von Kindern fern, die unter 8 Jahre alt sind.
  • Página 6 • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reini- gen.
  • Página 7 • Beschädigen Sie in keinem Fall den Kühlmittelkreislauf. • Blockieren oder verschließen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerä- tes nicht. • Platzieren Sie das Gerät nach dem Transport und vor der Erstbetriebnahme an dem Wunschort und lassen Sie es bitte eine Zeit von 2 Stunden ausgeschaltet, damit sich das Kühlmittel an korrekter Stelle absenken kann.
  • Página 8 • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen • in der Landwirtschaft, von Gäs- ten in Hotels, Motels oder ande- ren Unterkünften • in Frühstückspensionen • im Catering und ähnlichen Groß- handelsanwendungen. • Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in Über- einstimmung mit den örtlichen Bestimmungen, da es entzünd-...
  • Página 9 Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrol- lierte Entsorgung zu vermeiden, müssen Sie dieses Gerät ord- nungsgemäß entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen und die sachge- mäße Handhabung des brenn- baren Isolationstreibmittels zu gewährleisten. Sie sollten dieses Gerät nur durch Abgabe bei einer öffentlichen Sammelstelle entsorgen.
  • Página 10 • Halten Sie die Lüftungsöffnun- gen im Gerätegehäuse bzw. in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen. • Zum Beschleunigen des Abtau- vorgangs keine anderen me- chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her- steller empfohlenen benutzen. • Verwenden Sie in den Lebens- mittelfächern dieses Geräts keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie wurden vom Hersteller...
  • Página 11 Entzündliches Material! • Warnung: Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht einge- klemmt oder beschädigt wird. • Warnung: Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder trag- baren Netzteile an der Geräte- rückseite auf. • Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: •...
  • Página 12 teln und zugänglichen Entwäs- serungssystemen in Berührung kommen können. • Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. • Spülen Sie das an eine Was- serversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. •...
  • Página 13 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 14 Gefriereinheit Eis-Auffangbehälter Wasserauslass (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes) Bedienelemente ON/OFF-Taste SELECT-Taste Status-LEDs Deutsch...
  • Página 15 Status-LEDs Bedeutung Eiswürfelgröße “Small” (klein) Eiswürfelgröße “Large” (groß) Leuchtet auf, wenn das Reinigungsprogramm aktiv CLEAN POWER Das Gerät ist eingeschaltet ADD WATER Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist ICE FULL Leuchtet auf, wenn der Eis-Auffangbehälter voll ist 5. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw.
  • Página 16 • Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten. Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Luft kann in die Eiswürfel gelangen.
  • Página 17 • Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmittel. HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmittel, kochen- des Wasser, Reinigungsmittel, starke Säuren und Laugen etc. • Bitte leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, wenn der Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
  • Página 18 Fehler Ursache Behebung • Eis-Auffangbehälter • Leeren Sie den Auffangbe- ist voll und die Licht- hälter “ICE FULL”-LED schranke ist blockiert • Überprüfen Sie die Licht- leuchtet • Lichtschranke ist schranke defekt • Wassertemperatur zu • Füllen Sie den Wassertank Eis klebt zusam- niedrig mit Wasser mit einer Tempe-...
  • Página 19 ACHTUNG! 9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht- gebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen.
  • Página 20 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303865 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...
  • Página 21 Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusive- ly for personal use and for the in- tended purpose. This appliance is not intended for commercial use. • Do not use the appliance out- doors and keep it away from heat sources (e.g., electric stove) and direct sunlight.
  • Página 22 • Operate the appliance only with the voltage indicated on the ap- pliance label. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance can be operated by children from 8 years of age and above, as well as by people with reduced physical, senso- ry or mental capacities or who...
  • Página 23 • Keep the appliance and the cable out of the reach of children aged less than 8 years. • In the interest of child safety, please do not leave any packag- ing material (plastic bags, card- board, polystyrene, etc.) lying around.
  • Página 24 • Children should use or clean the appliance only under supervi- sion or guidance. • This appliance is designed exclu- sively for making ice cubes using drinking water! Any improper use can result in property dam- age and physical injury! •...
  • Página 25 sink down to the correct place. The compressor can be damaged if you do not do this. • The appliance is intended for household and similar applica- tions such as: • in staff kitchens in shops, offices and other workplaces •...
  • Página 26 • Children aged 3 to 8 years may load and unload refrigeration ap- pliances • The insulation blowing agent used for this device is flammable. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste dispos- al, please dispose of this device properly to ensure the sustain- able reuse of raw materials and the proper handling of flamma-...
  • Página 27 • Keep the ventilation openings in the device housing or in the built- in construction free of obstacles. • Do not use mechanical devices or other means other than those recommended by the manufac- turer to speed up the defrosting process.
  • Página 28 unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. • Warning: Do not place multiple power outlets or portable power supplies on the rear panel of the unit. • To avoid contamination of food, please observe the following: •...
  • Página 29 has been drawn for 5 days. • If the cooling unit remains emp- ty for a longer period of time, switch off the unit, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent the formation of mold in the unit. •...
  • Página 30 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 31 Freezer unit Ice collector Water drain (is located under the appliance) Operating controls SELECT button ON/OFF button Status LEDs English...
  • Página 32 Status LEDs Meaning Ice cube size "Small" Ice cube size "Large" CLEAN Lights up when the cleaning program is active POWER The appliance is turned on ADD WATER Lights up when the water tank is empty ICE FULL Lights up when the ice collector is full 5.
  • Página 33 • Then press the "ON/OFF" button to start the appliance. The freezing process takes approximately 7 to 15 minutes. Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the air does not affect the quality of the ice cube.
  • Página 34 Cleaning function ("Clean" function) The appliance has an internal cleaning function. Proceed as follows to use the cleaning function: The appliance should be in standby mode (power LED flashes). If this is not the case, press the "POWER" button once. Fill the water tank with water if necessary.
  • Página 35 Error Cause Troubleshooting The ice-making • Water temperature is • Fill the water tank with water process seems to too high at a temperature of between run as usual, but • Ambient temperature 8°C and 25°C no ice is produced is too high •...
  • Página 36 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303865 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Página 37 Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage com- mercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez l’appareil éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisi- nière électrique) et du rayonne- ment solaire direct.
  • Página 38 vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez l'appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles...
  • Página 39 l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient surveillés. • Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des parties d'embal- lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à...
  • Página 40 être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue, afin de prévenir les risques. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’em- ploi.
  • Página 41 circuit de fluide de refroidisse- ment. • Vous ne devez pas bloquer ni fer- mer les ouvertures de ventilation de l’appareil. • Après le transport et avant la première mise en service, placez l’appareil à l’emplacement sou- haité et laissez-le éteint pendant 2 heures, pour que le fluide de refroidissement puisse s’abaisser à...
  • Página 42 zones de travail. • dans l’agriculture, pour des clients d'hôtels, motels ou autres logements • dans des chambres d'hôte • dans la restauration et applica- tions de commerce en gros simi- laires. • À la fin de sa vie utile, éliminez l’appareil conformément réglementations locales, car il...
  • Página 43 éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à une élimi- nation incontrôlée des déchets, veuillez éliminer cet appareil de manière appropriée afin de garantir la réutilisation durable des matières premières et la ma- nipulation correcte des agents gonflants isolants inflammables. Vous ne devez vous débarrasser de cet appareil qu’en le déposant dans un point de collecte public.
  • Página 44 castrée ne présentent pas d’obs- tacles. • N’utilisez pas de dispositifs mé- caniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabri- cant pour accélérer le processus de dégivrage. • N’utilisez pas d’appareils élec- triques dans les compartiments alimentaires de cet appareil, sauf si le fabricant le recommande.
  • Página 45 que le cordon d’alimentation n’est pas pincé ou endommagé. • Avertissement : Ne placez pas de prises de courant multiples ou d’alimentations portables sur le panneau arrière de l’appareil. • Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les points suivants : •...
  • Página 46 • Rincez le système d’eau connecté à une source d’eau si aucune eau n’a été prélevée pendant 5 jours. • Si l’unité de refroidissement reste vide pendant une période prolongée, éteignez l’unité, dé- givrez, nettoyez, séchez et lais- sez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures dans l’unité.
  • Página 47 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
  • Página 48 Unité de congélation Récipient collec- teur de glaçons Sortie d’eau (se trouve au dos de l'appareil) Éléments de commande Touche ON/OFF Touche SELECT LED d'état Français...
  • Página 49 LED d'état Signification Taille de glaçons « small » (petite) Taille de glaçons « large » (grande) s'allume lorsque le programme de nettoyage est CLEAN activé POWER L'appareil est en marche ADD WATER s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide ICE FULL s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons est plein...
  • Página 50 • Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil. Un processus de congélation dure environ de 7 à 15 minutes. Remarque : En raison du processus de congélation très rapide, les glaçons pour- raient avoir ne apparence laiteuse. L’air capturé par l’eau peut rester pris dans les glaçons.
  • Página 51 Utilisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle. REMARQUE : N’utilisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de nettoyage, d’acides et de bases forts, etc. • Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, lorsque la machine à...
  • Página 52 Erreur Cause Solution • Le récipient collecteur • Videz le récipient collecteur de glaçons est plein et • Vérifiez la barrière photoé- la barrière photoélec- lectrique La LED « ICE trique est bloquée FULL » s’allume • La barrière pho- toélectrique est défectueuse •...
  • Página 53 Il y a de l’air dans le tuyau d’eau, ce qui provoque un bruit de résonance lors du pompage de l’eau. ATTENTION ! 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des répara- tions ou des transformations.
  • Página 54 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303865 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 55: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    Observaciones importantes de se- guridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de ca- lor (p.
  • Página 56 • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Este aparato puede ser utiliza- do por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experien-...
  • Página 57 sean mayores de 8 años y lo ha- gan bajo vigilancia. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.).
  • Página 58 • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. • ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la produc- ción de cubitos de agua potable! ¡Cualquier otro uso no previsto puede dar lugar a daños mate- riales y personales! •...
  • Página 59 posar desconectado durante 2 horas, para que el refrigerante se sitúe en el lugar correcto. Si no se tiene en cuenta la indicación, el compresor puede resultar daña- • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico o similar como, por ejemplo: •...
  • Página 60 eche la unidad de acuerdo con las regulaciones locales, ya que utiliza propulsores y refrigeran- tes inflamables. • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración • El agente espumante aislante utilizado para este dispositivo es inflamable.
  • Página 61 Sólo debe deshacerse de este dispositivo entregándolo en un punto de recogida público. Por favor, póngase en contacto con su autoridad local o con el pun- to de recogida más cercano para obtener instrucciones detalladas sobre la correcta eliminación de este dispositivo.
  • Página 62 los compartimentos de comida de este aparato a menos que lo recomiende el fabricante. • No almacene objetos inflamables como aerosoles que contengan gas propulsor inflamable dentro del aparato. • Advertencia: ¡Peligro de incen- dio! ¡Material inflamable! • Advertencia: Al configurar la uni- dad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 63 lo siguiente: • Abrir la puerta durante mucho tiempo puede causar un aumen- to significativo de la temperatura en los compartimentos de la uni- dad. • Limpie regularmente las superfi- cies que puedan entrar en con- tacto con los alimentos y los sis- temas de drenaje accesibles.
  • Página 64 de tiempo más largo, apáguela, descongélela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en la uni- dad. • Cuando la unidad de refrigera- ción no esté en uso, apáguela. Luego descongelar, limpiar, secar y dejar la puerta abierta para evi- tar la formación de moho en el aparato.
  • Página 65 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Página 66 Elemento congelador Depósito colector de hielo Desagüe (se encuentra en la parte inferior del aparato) Elementos de mando Botón ON/OFF Botón SELECT LED de estado Español...
  • Página 67 LED de estado Significado Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño) Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande) Se ilumina cuando está activo el programa de CLEAN limpieza POWER El aparato está conectado ADD WATER Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío ICE FULL Se ilumina cuando el depósito colector de hielo está...
  • Página 68 • Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso de congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos. Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua puede acabar en los cubitos de hielo.
  • Página 69 • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de necesidad, utilice un lavavajillas suave. INDICACIÓN: No utilice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo, productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc. • Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a utilizar el productor de hielo durante un período largo de tiempo.
  • Página 70 Error Causa Subsanado • El depósito colector de • Vacíe el depósito colector hielo está lleno y la cé- • Compruebe la célula fo- Se enciende el lula fotoeléctrica está toeléctrica indicador «ICE bloqueada FULL» • La célula fotoeléctrica está averiada •...
  • Página 71 ¡ATENCIÓN! 9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des- enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen- chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
  • Página 72 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303865 satisface los req- uisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 73 Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è de- stinato all'uso commerciale. • Non utilizzare l’apparecchio all'a- perto e tenerlo lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
  • Página 74 corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione ri- portata sull'etichetta. • I bambini devono essere sor- vegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Página 75 tenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite dai bam- bini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. •...
  • Página 76 giato deve essere sostituito dal produttore o dal servizio clienti o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sor- vegliati o istruiti. • Questo dispositivo è destinato esclusivamente alla produzione di cubetti di ghiaccio da acqua potabile! Un uso improprio può...
  • Página 77 ture di aerazione dell'apparec- chio. • Dopo il trasporto e prima della messa in funzione iniziale, posi- zionare l'unità nel luogo deside- rato e lasciarla spenta per 2 ore per consentire al refrigerante di depositarsi nel luogo corretto. Se non si seguono queste istruzioni, il compressore potrebbe essere danneggiato.
  • Página 78 d'alloggio nonché • Bed and Breakfast • nella ristorazione e in simili appli- cazioni nel commercio all'ingros- • Al termine della sua vita utile, smaltire l’unità in conformità con le normative locali, in quanto uti- lizza propellenti e refrigeranti in- fiammabili.
  • Página 79 mento incontrollato dei rifiuti, si prega di smaltire questo disposi- tivo in modo adeguato per garan- tire un riutilizzo sostenibile delle materie prime e una corretta ma- nipolazione degli agenti soffianti isolanti infiammabili. L’apparec- chio deve essere smaltito solo consegnandolo ad un punto di raccolta pubblico.
  • Página 80 nici o altri mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrina- mento. • Non utilizzare apparecchi elettri- ci nei compartimenti alimentari di questo apparecchio, a meno che non sia raccomandato dal produttore. • Non conservare all’interno dell’apparecchio oggetti infiam- mabili, come spray aerosol con- tenenti gas propellente infiam-...
  • Página 81 • Attenzione: Non collocare più prese di corrente o alimentatori portatili sul pannello posteriore dell’unità. • Per evitare la contaminazione degli alimenti, osservare quanto segue: • L’apertura dello sportello per un lungo periodo di tempo può causare un significativo aumento della temperatura negli scompar- ti dell’unità.
  • Página 82 • Sciacquare l’impianto idrico col- legato ad una rete idrica se non è stata prelevata acqua per 5 gior- • Se l’unità di raffreddamento ri- mane vuota per un periodo di tempo più lungo, spegnere l’u- nità, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa nell’unità.
  • Página 83 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 84 Unità di congela- mento Vaschetta di raccol- ta ghiaccio Uscita dell'acqua (situata sul fondo dell'unità) Elementi di comando Tasto ON/OFF Tasto SELECT LED di stato Italiano...
  • Página 85 LED di stato Significato Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Small” (piccola) Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Large” (grande) CLEAN Si accende quando il processo di pulizia è attivo POWER Il dispositivo è acceso ADD WATER Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto ICE FULL Si accende quando la vaschetta di raccolta ghiaccio è...
  • Página 86 • Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge- lamento dura circa 7-15 minuti. Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che i cubetti di ghiaccio appaiano un po' lattiginosi. L'aria intrappolata nell'acqua può...
  • Página 87 • Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se necessario, utilizzare un detersivo per piatti delicato. NOTA: Per la pulizia non utilizzare solventi organici, acqua bollente, detergenti, acidi e alcali aggressivi ecc. • Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac- cio non venisse utilizzata per un periodo di tempo più...
  • Página 88 Anomalie Causa Rimedio • La vaschetta di raccol- • Svuotare la vaschetta di Il LED “ICE FULL” ta ghiaccio è piena e il raccolta ghiaccio si illumina. sensore è bloccato • Verificare il sensore. • Il sensore è difettoso • Temperatura dell’ac- •...
  • Página 89 ATTENZIONE! 9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto. Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo o temporale.
  • Página 90 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303865 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 91 Umgebungstemperatur + 0-3°C bis 35-40°C Ambient temperature + 0-3°C until 35-40°C Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C fino 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C Notes...
  • Página 92 Service hotlines Deutschland: 0511-76 900 210 France: +49511-76 900 211 England: +49511-76 900 212 Italia: +49511-76 900 213 España: +49511-76 900 214 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover V1.1...