Réglage du dossier / Adjusting the backrest /Ajuste do encosto / Ajustar el respaldo / Verstellen der
rückenlehne / Regolazione dello schienale. / De rugleuning aanpassen
FR
1. Pour lever le siège, presser sur le dispositif à l'arrière du dossier et serrez les sangles.
2. Pour baisser le siège, presser sur le dispositif et détendez les sangles.
GB
1. To lift the seat, press down on the device behind the back and tighten the straps.
2. To lower the seat, press down on the device and release the straps.
PT
1. Para levantar o assento, pressione o dispositivo na parte de trás do encosto e aperte as correias.
2. Para baixar o assento, prima o dispositivo e solte as correias.
ES
1. Para levantar el asiento, presione el dispositivo que está detrás del respaldo y ajuste las correas.
2. Para bajar el asiento, presione en el dispositivo y afloje las correas.
DE
1. Zum Heben des Sitzes auf die Vorrichtung auf der Rückseite der Rückenlehne drücken und die
Gurte festziehen.
2. Zum Senken des Sitzes drückt man auf die Vorrichtung und lockert die Gurte.
IT
1. Per sollevare la seduta, esercitare una pressione sul dispositivo sul retro dello schienale e
chiudere le cinghie.
2. Per abbassare la seduta, esercitare una pressione sul dispositivo e distendere le cinghie.
NL
1. Om het zitje te verhogen, druk op de knop achteraan de rugleuning en trek de riemen strak.
2. Om het zitje te verlagen, druk op de knop en los de riemen.