Página 2
25 044 25 046 25 047 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
2. Gewindestift (L) mit Innensechskantschlüssel 4mm lösen und Brausehalter (P) aus Standanschluß (K) Hinweis: herausziehen. Diese Grohe Armatur DN 15 ist mit DIN-DVGW 3. Brausehalter (P) und Dichtungen (P1) austauschen. bauartgeprüften Rückflußverhinderern ausgerüstet. Es ist darauf zu achten, daß sich kein Wasser im Installation Dichtbereich des Standanschlusses befindet.
Página 5
Operation of automatic diverter (N), see Fig. [5]. Turning the handles will release water delivery. Application Water will emerge from the bath spout first. Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters, thermally and hydraulically controlled Press diverter knob = to divert flow from bath instantaneous heaters.
Página 6
Vérifier le fonctionnement de l'inverseur voir fig. [5]. automatique (N), Domaine d'application L'écoulement de l'eau est obtenu en tournant les Utilisation possible avec: accumulateurs sous robinets. pression, chauffe-eau instantanés à commande L'eau s'écoule d'abord au niveau du bec. thermique et hydraulique. Un fonctionnement avec des Appuyer sur le accumulateurs sans pression (chauffe-eau à...
Página 7
Comprobar el funcionamiento del inversor , véase la fig. [5]. automático (N) Campo de aplicación Girando las llaves se le da paso al agua. Es posible el funcionamiento con: acumuladores de El agua sale primero por el caño de la bañera. presión, calentadores instantáneos con control térmico Empujar el mando del inversor = paso de salida por e hidráulico.
Página 8
Funzionamento del deviatore automatico (N), vedi fig. [5]. Gamma di applicazioni Girando le manopole si apre l'erogazione dell'acqua. Il funzionamento è possibile con: accumulatori a L'acqua esce prima dalla bocca. pressione per scaldacqua istantanei a regolazione Premendo il pomello deviatore = si devia dalla vasca termica e idraulica.
Página 9
Werking van de automatische omstelling (N), afb. [5]. Toepassingsgebied Door de knoppen te draaien, wordt de watertoevoer Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en vrijgegeven. c.v.-ketels met warmwatervoorziening. Het werken met Het water stroomt eerst uit de toevoerleiding voor de lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet badkuip.
Página 10
Funktion för automatisk omkastare (N), se fig. [5]. Genom att vrida på greppen friges vattentillförseln. Användningsområde Vattnet kommer först ut ur karinloppet. Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och Tryck på omkastarknappen = omkoppling från badkar hydrauliskt styrda genomströmningsberedare. Drift till dusch med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är...
Página 11
Anvendelse af den automatiske omstilling (N), se ill. [5]. Anvendelsesområde Ved at dreje på grebene åbnes der for vandtilførslen. Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, Vandet løber først ud i karret. termisk og hydraulisk styrede gennemstrømnings- Tryk på omstillingsknappen = der skiftes fra kar til vandvarmere.
Página 12
Kontroller funksjonen til den automatiske se bilde [5]. omkoblingen (N), Bruksområde Vanntilførselen åpnes ved at håndgrepene dreies. Kan brukes med: trykkmagasiner, termisk og Vannet renner først ut ved karinnløpet. hydraulisk styrte varmtvannsberedere. Bruk med Trykk på omkoblingsknappen = skifter fra karinnløp til lavtrykkmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke dusjutløp...
Página 13
Automaattisen vaihtimen (N) toiminta, ks. kuva [5]. Veden tulo avataan kahvoista kääntämällä. Käyttöalue Vesi tulee ensin ulos ammeen juoksuputkesta. Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja paina vaihdinta = vaihto ammeen juoksuputkesta hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien suihkutoimintoon kanssa. Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa ole mahdollista! vedä...
Página 14
Działanie zespołu automatycznego przełącznika (N), zobacz rys. [5]. Zakres stosowania Dopływ wody otwiera się przez obrócenie pokręteł. Można używać z podgrzewaczami ciśnieniowymi oraz Woda wypływa najpierw z wylewki wannowej. przepływowymi, włączanymi w zależności od Naciśnięcie przycisku temperatury i ciśnienia. Użytkowanie z przełączającego = przełączenie wypływu bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi...
βλ. εικ. [5]. Λειτουργία του αυτόµατου διανοµέα (Ν), Με την περιστροφή των λαβών ελευθερώνεται η Πεδίο εφαρµογής παροχή νερού. Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, Το νερό εκρέει πρώτα από την έξοδο για τη µπανιέρα. θερµικά και υδραυλικά ελεγχόµενους Πατώντας...
Página 17
Funkce automatického přepínání (N), viz obr. [5]. Otáčením ovladačů se otevře přívod vody. Oblast použití Voda vytéká nejdříve z výtokového hrdla do vany. Provoz je možný s: tlakovými zásobníky, tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači. Provoz Přepínací tlačítko stlačit = přepnutí z vtoku vany na výtok ze sprchy s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na přípravu teplé...
Página 18
Automata átkapcsoló (N) működése, lásd [5]-ábrát. A csapok elfordításával a víz útja szabaddá válik. Felhasználási terület A víz először a kádba vezető nyílásnál lép ki. Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti Nyomja meg az melegvíztárolókkal, termikus és hidraulikus állítógombot = a víz útjának átkapcsolása vezérlésű...
Página 19
Funcionamento da comutação automática (N), fig. [5]. Campo de utilização Ao rodar os manípulos, abre-se a água. A sua utilização é possível com: termoacumuladores A água começa a sair pela bica da banheira. de pressão, esquentadores de comando térmico e Premir o inversor = Comutação da bica da banheira esquentadores de comando hidráulico.
Página 20
bakın şekil [5]. Otomatik divertörün (N) fonksiyonu, Tutamakların döndürülmesi su girişini serbest bırakır. Kullanım sahası Su ilk olarak gagadan küvete akar. Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür: Divertöre basın = Duş akışından gaga akışına Basınçlı hidroforlar, termik ve hidrolik kumandalı geçme ısıtıcılar. Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün değildir! Divertörü...
Página 21
см. Работа автоматического переключателя (N), рис. [5]. Область применения При повороте ручки поступает поток воды. Эксплуатация возможна с: накопителями, Вначале вода поступает в ванну. работающими под давлением; прямоточными Нажать кнопку водонагревателями с термическим и переключения = переключение с излива воды в гидравлическим...
Página 22
Funkcia automatického prepínania (N), pozri obr. [5]. Otáčaním rukovätí sa otvorí prítok vody. Oblast' použitia Voda vyteká vždy najprv z výtokového hrdla do vane. Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne Prepínacie tlačidlo stlačit' = prepnutie z vtoku do a hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. vane na výtok zo Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými sprchy...
Página 23
Funkcija samodejnega preklopa (N), glej sliko [5]. Z obračanjem nastavkov odprete dotok vode. Področje uporabe Voda priteče najprej iz dotoka v kad. Delovanje je možno z: tlačnimi akumulatorji, Pritisnite na preklopni nastavek = Preklop z dotoka termičnimi in hidravličnimi pretočnimi grelniki. v kad na dotok Delovanje mogoče z netlačnimi akumulatorji (odprti...
Página 24
Funkcija automatskog premještanja (N), pogledajte sl. [5]. Područje primjene Okretanjem ručica se uključi dovod vode. Može se koristiti sa: Tlačnim spremnicima, termički i Voda najprije izlazi kroz ispust u kadu. hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode. Pritisni gumb za premještaj = prespajanje sa ispusta Korištenje s bestlačnim spremnicima (otvorenim u kadu na izlaz iz tuša grijačima vode)
Página 25
Функциониране на автоматичния виж фиг. [5]. превключвател (N), Област на приложение Чрез завъртане на ръкохватките се пуска водата. Възможна е експлоатация с: хидроакумулатори и с Водата потича първо от чучура за ваната. проточни водонагреватели с термично и Натискане на бутона хидравлично...
Página 26
Automaatne ümberlülitus (N), vt. joonis [5]. Käepidemest keerates avaneb vee juurdevool. Kasutusala Kõigepealt voolab vesi vanni. Võib kasutada ühendatuna survestatud Vajutage ümberlülitusnupule = vesi suundub soojussalvestitega, termiliselt ja hüdrauliliselt vannitilast reguleeritud läbivooluboileritega. Ei ole võimalik dušivoolikusse kasutada koos survevaba boileriga! Tõstke ümberlülitusnuppu = vesi suundub Tehnilised andmed...
Página 27
Automātiskā pārslēga (N) darbība, skatīt attēlu [5]. Pagriežot rokturus, sāk tecēt ūdens. Pielietojums Vispirms ūdens sāk plūst no vannas armatūras. Var izmantot, pievienojot pie hidroakumulatoriem, termiski un hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens Ja nospiež pārslēga pogu = vannas ieplūde pārslēdzas uz dušas sildītājiem.
Página 28
Automatinio perjungimo (N) funkcija, žr. [5] pav. Vanduo teka pasukus rankenėles. Naudojimo sritys Iš pradžių vanduo teka į vonią. Galima eksploatuoti su slėginiais vandens kaupikliais, Paspaudus perjungiklį = išjungiamas vandens termiškai ir hidrauliškai reguliuojamais pratekamaisiais nutekėjimas į vonią ir vandens šildytuvais. Netinka naudoti su beslėgiais įjungiamas dušas...