Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
TPE Series 1000
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos TPE 1000 Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS TPE Series 1000 Installation and operating instructions...
  • Página 3 TPE Series 1000 English (US) Installation and operating instructions............4 Español (MX) Instrucciones de instalación y funcionamiento .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Installation altitude Air humidity Motor cooling User interfaces Standard control panel Setpoint setting Grundfos GO Remote 10.1 Communication 10.2 Menu overview for Grundfos GO Remote Description of selected functions Setpoint 11.1 Operating mode 11.2 Set manual speed 11.3 11.4 Control mode Analog inputs 11.5...
  • Página 5: Limited Warranty

    2. Symbols used in this document Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION Warning (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months If these safety instructions are not observed, from date of installation, but not more than 30 months from date it may result in personal injury.
  • Página 6: General Information

    The cover must be sufficiently large to ensure that the motor is not exposed to direct sunlight, rain or snow. Grundfos does not In order to maintain the UL mark, additional supply covers.
  • Página 7: Electrical Installation

    6. Electrical installation 6.2 Mains supply Carry out the electrical connection according to local regulations. 6.2.1 Single-phase supply voltage Check that the supply voltage and frequency correspond to the • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. values stated on the nameplate.
  • Página 8: Additional Protection

    6.2.2 Three-phase supply voltage 6.3 Additional protection • 3 x 440-480 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. 6.3.1 Single-phase motors If the motor is connected to an electric installation where an earth In order to avoid loose connections, ensure that leakage circuit breaker (ELCB) or ground fault circuit interrupter the terminal block for L1, L2 and L3 is pressed Caution...
  • Página 9: Connection Terminals

    See fig. 8. • two dedicated digital inputs • two configurable digital inputs or open-collector outputs • Grundfos Digital Sensor input and output* • two Pt100/1000 inputs VARIANT PB : • two LiqTec sensor inputs* Type : ype : P.C.
  • Página 10 +24 V Supply Supply to potentiometer and +5 V sensor Ground Grundfos Digital Sensor GDS TX output GDS RX Grundfos Digital Sensor input Analog input: 0-20 mA / 4-20 mA 0.5 - 3.5 V / 0-5 V / 0-10 V...
  • Página 11: Signal Cables

    If the motor is to operate at ambient temperatures between 122 and 140 °F (50 and 60 °C), an oversized motor must be selected. Contact Grundfos for further information. Fig. 11 Connection with screened 3-core cable...
  • Página 12: Installation Altitude

    See fig. 13. • Grundfos GO Remote. See section 10. Grundfos GO Remote. If the power supply to the pump is switched off, the settings will be stored. Factory settings 0.99...
  • Página 13: Standard Control Panel

    Fig. 14 Standard control panel Pos. Symbol Description Grundfos Eye Shows the operating status of the pump. See section 17. Grundfos Eye for further information. Light fields for indication of setpoint. Changes the setpoint. Enables radio communication with the Grundfos GO Remote and other products of the same type.
  • Página 14: Grundfos Go Remote

    Add-on module which can be used in conjunction with Apple iPod touch 5G or iPhone 5. The pump can also be stopped with the Grundfos GO Remote or via a digital input set to "External stop". See section 16. Priority of Grundfos MI 301: settings.
  • Página 15: Menu Overview For Grundfos Go Remote

    10.2 Menu overview for Grundfos GO Remote 10.2.1 Main menus Dashboard Status Resulting setpoint Actual controlled value Motor speed (rpm, %) Power consumption Energy consumption Acc. flow, specific energy Operating hours Motor current Number of starts Pt100/1000 input 1 Pt100/1000 input 2...
  • Página 16 Settings Section Page Setpoint Setpoint 11.1 Operating mode Operating mode 11.2 Control mode 11.4 Control mode Date and time Buttons on product Controller settings Controller 11.11 Operating range Operating range 11.12 Ramps Ramps 11.15.2 Pump number Pump number 11.16.1 Radio communication Analog input 1 Analog inputs Analog input 2...
  • Página 17: Description Of Selected Functions

    11. Description of selected functions 11.4 Control mode Possible control modes: 11.1 Setpoint Const. pressure (constant pressure) • The setpoint for all control modes can be set in this submenu Const. temp. (constant temperature) • when the desired control mode has been selected. See section Con.
  • Página 18: Constant Temperature

    11.4.2 Constant temperature 11.4.3 Constant differential pressure This control mode ensures a constant temperature. The pump maintains a constant differential pressure, Constant temperature is a comfort control mode that can be used independently of the flow in the system. See fig. 25. This control in domestic hot-water systems to control the flow to maintain a mode is primarily suitable for systems with relatively small constant temperature in the system.
  • Página 19 11.4.4 Constant differential temperature 11.4.5 Constant flow rate The pump maintains a constant differential temperature in the The pump maintains a constant flow in the system, independently system and the pump performance is controlled according to this. of the head. See fig. 29. See fig.
  • Página 20: Analog Inputs

    11.5 Analog inputs Examples Available inputs depending on the functional module fitted in the • One external level sensor. pump: – emptying function. FM 300 Function (terminal) (advanced) Analog input 1, setup (4) ● Analog input 2, setup (7) ● Analog input 3, setup (14) ●...
  • Página 21: Digital Inputs

    11.7 Digital inputs 11.8 Digital inputs/outputs Available inputs depending on the functional module fitted in the Available inputs/outputs depending on the functional module pump: fitted in the pump: FM 300 FM 300 Function (terminal) Function (terminal) (advanced) (advanced) Digital input 1, setup (2 and 6) Digital input/output 3, setup (10 and 16) ●...
  • Página 22: Relay Outputs

    11.9 Relay outputs 11.11 Controller settings The pumps have a factory default setting of gain (K ) and integral FM 300 time (T Function (terminal) (advanced) However, if the factory setting is not the optimum setting, the gain Relay output 1 (NC, C1, NO) and the integral time can be changed: ●...
  • Página 23: Operating Range

    11.12 Operating range Differential-temperature Set the operating range as follows: control • Set the min. speed within the range from fixed min. speed to user-set max. speed. • Set the max. speed within the range from user-set min. speed to fixed max. speed. The range between the user-set min.
  • Página 24 "Linear with Stop" and "Linear with Min." • Example – Linear with Stop See fig. 35. In the input signal range from 20 to 100 %, the setpoint is At a lower sensor value of 0 psi, a set setpoint of 29 psi and an influenced linearly.
  • Página 25 "Inverse with Stop" and "Inverse with Min." Influence table with Stop at Min. • • The setpoint is influenced by a curve made out of two to eight – Inverse with Stop points. There will be a straight line between the points and a In the input signal range from 0 to 80 %, the setpoint is horizontal line before the first point and after the last point.
  • Página 26: Monitoring Functions

    11.13.2 Predefined setpoints 11.15.2 Ramps Seven predefined setpoints can be set and activated by The setting of ramps is only relevant in the case of constant-curve combining the input signals to digital inputs 2, 3 and 4 as shown operation. in the table below.
  • Página 27: Assist

    GENIair connection or the wired GENI connection. A multi-pump system is set up via a selected pump, i.e. the master pump (first selected pump). All Grundfos pumps with a wireless GENIair connection can be connected to the multi-pump system.
  • Página 28: Selection Of Control Mode

    13. Selection of control mode System application Select this control mode In systems with relatively small pressure losses in the distribution pipes. • Two-pipe heating systems with thermostatic valves Constant differential pressure – dimensioned for natural circulation – with small pressure losses in those parts of the system through which the total quantity of water flows (for example boiler, heat exchanger and distribution pipe up to the first branching) –...
  • Página 29: Changing The Position Of The Control Panel

    4. Turn the plastic cover 180 °. 14. Changing the position of the control panel It is possible to turn the control panel 180 °. Follow the Note Note Do not twist the cable more than 90 °. instructions below. 1.
  • Página 30: Bus Signal

    Example: If, via the digital input, the motor has been set to max. speed, the motor control panel or the Grundfos GO Remote can only set the motor to "Manual" or "Stop".
  • Página 31: Grundfos Eye

    17. Grundfos Eye The operating condition of the pump is indicated by the Grundfos Eye on the control panel. See fig. 50, pos. A. Fig. 50 Grundfos Eye Grundfos Eye Indication Description Power off. No lights on. Motor not running.
  • Página 32: Signal Relays

    The signal outputs can be set to "Operation", "Pump running", "Ready", "Alarm" and "Warning". The functions of the two signal relays appear from the table below: Contact position for signal relays when activated Operating mode Description Grundfos Eye Pump Operation Ready Alarm Warning running Power off.
  • Página 33: Megging

    19. Megging 22. Inputs/outputs Ground reference (GND) Megging of an installation incorporating MLE All voltages refer to GND. Caution motors is not allowed, as the built-in electronics All currents return to GND. may be damaged. Absolute maximum voltage and current limits 20.
  • Página 34: Other Technical Data

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The waste battery should be disposed of through the national collective schemes.
  • Página 35 Interfaces de usuario Panel de control estándar Establecimiento del punto de ajuste Grundfos GO Remote 10.1 Comunicación 10.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Remote Descripción de las funciones principales 11.1 Punto de ajuste 11.2 Modo funcionam. 11.3 Config. manual de la velocidad 11.4...
  • Página 36: Garantía Limitada

    30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad Aviso de Grundfos en el ámbito de esta garantía se limitará a la Si no se presta atención a estas instrucciones, reparación o sustitución, a decisión de Grundfos, de forma...
  • Página 37: Información General

    La cubierta debe ser lo suficientemente grande como para garan- 5. Instalación mecánica tizar que el motor no quede expuesto a la luz solar directa, a la lluvia o a la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Por tanto, es Aviso recomendable disponer de una cubierta construida para esta apli- La instalación y la operación de la bomba deben...
  • Página 38: Instalación Eléctrica

    6. Instalación eléctrica 6.2 Conexión a la red de suministro eléctrico Realice las conexiones eléctricas de conformidad con la norma- 6.2.1 Tensión de alimentación monofásica tiva local. • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. Compruebe que la tensión de alimentación y la frecuencia se Compruebe que los valores de tensión y frecuencia de alimenta- corresponden con los valores indicados en la placa de caracterís-...
  • Página 39: Tensión De Alimentación Trifásica

    6.2.2 Tensión de alimentación trifásica 6.3 Protección complementaria • 3 x 440-480 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. 6.3.1 Motores monofásicos Si el motor está conectado a una instalación eléctrica donde se Para evitar conexiones sueltas, asegúrese de que utiliza un interruptor diferencial a tierra (ELCB) o un interruptor de el bloque de terminales para L1, L2 y L3 está...
  • Página 40: Terminales De Conexión

    Consulte la fig. 8. • dos entradas digitales configurables o salidas de colector abierto; • entrada y salida para sensor digital de Grundfos;* • dos entradas para Pt100/1000; VARIANT PB : • dos entradas para sensor LiqTec;*...
  • Página 41 Alimentación del potenciómetro +5 V y el sensor Conexión a tierra Salida para sensor digital de GDS TX Grundfos Entrada para sensor digital de GDS RX Grundfos Entrada analógica: 0-20 mA / 4-20 mA 0.5 - 3.5 V / 0-5 V / 0-10 V...
  • Página 42: Cables De Señal

    122 y 140 °F (50 y 60 °C), deberá optarse por un motor sobredimensionado. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más infor- mación. Fig. 11 Conexión con cable apantallado de 3 conductores...
  • Página 43: Altitud De Instalación

    • Grundfos GO Remote. Consulte la fig. 13. Consulte la sección 10. Grundfos GO Remote. Los ajustes no se perderán si la bomba sufre una pérdida del suministro eléctrico. Ajustes de fábrica 0.99...
  • Página 44: Panel De Control Estándar

    Pos. Símbolo Descripción Grundfos Eye Muestra el estado de operación de la bomba. Consulte la sección 17. Grundfos Eye si desea obtener más información. Campos luminosos para la indicación del punto de ajuste. Permite cambiar el punto de ajuste. Permite habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO Remote y otros produc- tos del mismo tipo.
  • Página 45: Arranque/Paro De La Bomba

    • Mediante la entrada digital, si se ha ajustado a "Restableci- 10.1 Comunicación miento de alarmas". Cuando Grundfos GO Remote se comunica con la bomba, el indi- • Pulsando brevemente en la bomba. Esto no cam- cador luminoso situado en el centro del indicador Grundfos Eye biará...
  • Página 46: Esquema De Los Menús De Grundfos Go Remote

    10.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Remote 10.2.1 Menús principales Panel de control Estado Punto de ajuste resultante Valor controlado actual Velocidad del motor (rpm, %) Consumo de electricidad Consumo de energía Caudal ac., energía esp. Horas de funcionamiento Corriente del motor Número de arranques...
  • Página 47 Ajustes Sección Página Punto de ajuste 11.1 Punto de ajuste Modo de func. 11.2 Modo funcionam. Modo de control 11.4 Modo de control Fecha y hora Botones del producto Controlador 11.11 Configuración de controlador Intervalo de funcionam. 11.12 Rango de funcionamiento Rampas 11.15.2 Pendientes Número de bomba...
  • Página 48: Descripción De Las Funciones Principales

    11. Descripción de las funciones principales 11.4 Modo de control Modos de control posibles: 11.1 Punto de ajuste • Presión const. (presión constante); El punto de ajuste para todos los modos de control se puede • Temp. const. (temperatura constante); ajustar a través de este submenú...
  • Página 49: Temperatura Constante

    11.4.2 Temperatura constante 11.4.3 Presión diferencial constante Este modo de control garantiza una temperatura constante. La bomba mantiene una presión diferencial constante, indepen- El modo de control de temperatura constante se puede usar en dientemente del caudal del sistema. Consulte la fig. 25. sistemas de agua caliente doméstica para controlar el caudal y Este modo de control es principalmente apto para sistemas con mantener una temperatura constante en el sistema.
  • Página 50: Temperatura Diferencial Constante

    11.4.4 Temperatura diferencial constante 11.4.5 Caudal constante La bomba mantiene una temperatura diferencial constante en el La bomba mantiene un caudal constante en el sistema, indepen- sistema y su desempeño se controla de acuerdo con el gráfico dientemente de la altura. Consulte la fig. 29. siguiente.
  • Página 51: Entradas Analógicas

    11.5 Entradas analógicas Ejemplos Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la • Un sensor de nivel externo. bomba: – dispositivo de vaciado. FM 300 Función (terminal) (avanzado) Entrada analógica 1, config. (4) ● Entrada analógica 2, config. (7) ●...
  • Página 52: Entradas Digitales

    11.7 Entradas digitales 11.8 Entradas/salidas digitales Entradas disponibles según el módulo funcional instalado en la Entradas/salidas disponibles según el módulo funcional instalado bomba: en la bomba: FM 300 FM 300 Función (terminal) Función (terminal) (avanzado) (avanzado) Entrada digital 1, configuración (2 y 6) ●...
  • Página 53: Salidas De Relé

    11.9 Salidas de relé 11.11 Configuración de controlador Las bombas poseen un ajuste predeterminado de fábrica para los FM 300 valores de ganancia (K ) y tiempo integral (T Función (terminal) (avanzado) Sin embargo, si el ajuste de fábrica no es el óptimo, es posible modificar la ganancia y el tiempo integral: Salida de relé...
  • Página 54: Rango De Funcionamiento

    11.12 Rango de funcionamiento Control de temperatura Ajuste el rango de operación siguiendo los pasos descritos a con- diferencial tinuación: • Ajuste la velocidad mín. entre la velocidad mín. fija y la veloci- dad máx. ajustada por el usuario. • Ajuste la velocidad máx.
  • Página 55 • "Lineal con parada" y "Lineal con mín." Ejemplo Consulte la fig. 35. – Lineal con parada En el rango de señal de entrada comprendido entre el 20 % Con un valor inferior del sensor de 0 psi, un punto de ajuste de y el 100 %, la influencia sobre el punto de ajuste es lineal.
  • Página 56 • "Inversión con parada" y "Inversión con mín." • Tabla infl. con parada en mínimo La influencia sobre el punto de ajuste tiene lugar de acuerdo – Inversión con parada con una curva compuesta por entre dos y ocho puntos. Se tra- En el rango de señal de entrada comprendido entre el 0 % y zará...
  • Página 57: Funciones De Monitorización

    11.13.2 Puntos de ajuste predefinidos 11.15.2 Pendientes Es posible establecer y activar siete puntos de ajuste predefini- El ajuste de las rampas sólo resulta importante en el modo de dos combinando las señales de entrada con las entradas digita- operación con curva constante. les 2, 3 y 4, como indica la tabla siguiente.
  • Página 58: Assist

    Un sistema multibomba se ajusta mediante una determinada bomba, esto es, la bomba maestra (la primera bomba seleccio- nada). Todas las bombas Grundfos con conexión GENIair inalám- brica pueden conectarse al sistema multibomba. Las funciones multibomba se describen en las siguientes seccio- nes.
  • Página 59: Selección Del Modo De Control

    13. Selección del modo de control Aplicación del sistema Seleccione este modo de control En sistemas con pérdidas de presión relativamente bajas en las tuberías de distribución. • Sistemas de calefacción bitubo con válvulas termostáticas y: – dimensionados para circulación espontánea; Presión diferencial constante –...
  • Página 60: Cambio De La Posición Del Panel De Control

    4. Gire la cubierta de plástico 180 °. 14. Cambio de la posición del panel de control El panel de control se puede girar 180 °. Siga las instrucciones Nota Nota No doble el cable más de 90 °. descritas a continuación. 1.
  • Página 61: Señal De Bus

    El motor permite la comunicación serie mediante una entrada RS-485. La comunicación se lleva a cabo de acuerdo con el pro- tocolo GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Página 62: Grundfos Eye

    17. Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de operación del motor a través del panel de control. Consulte la fig. 50, pos. A. Fig. 50 Grundfos Eye Grundfos Eye Indicación Descripción Apagado. Todos los indicadores luminosos apagados.
  • Página 63: Relés De Señal

    "Bomba en funcionamiento", "Preparada", "Alarma" y "Adverten- cia". La tabla siguiente recoge las funciones de los dos relés de señal: Posición de contacto de los relés de señal cuando están activados Descripción Grundfos Eye Modo funcionam. Bomba en Funcio- Prepa- Adver-...
  • Página 64: Megado

    19. Megado 22. Entradas/salidas Referencia a tierra (GND) Se prohíbe el megado de instalaciones con moto- Todas las tensiones se refieren a GND. res MLE, dada la posibilidad de que los compo- Precaución Todas las corrientes vuelven a GND. nentes electrónicos integrados resulten daña- dos.
  • Página 65: Otros Datos Técnicos

    Zonas industriales, distribución ilimitada, correspondiente a Señal de corriente: CISPR 11, clase A, grupo 1. • Rangos: 0-20 y 4-20 mACC. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más infor- mación. • Carga máxima entre AO y GND: 500 Ω. •...
  • Página 66 Refroidissement du moteur Interfaces utilisateur Panneau de commande standard Réglage du point de consigne Grundfos GO Remote 10.1 Communication 10.2 Présentation des menus de l'unité Grundfos GO Remote Description des fonctions sélectionnées 11.1 Point de consigne 11.2 Mode fct 11.3 Vitesse manuelle réglée...
  • Página 67: Garantie Limitée

    24 mois à compter de la date d'installation, mais au rels. plus 30 mois à compter de la date de fabrication. Dans le cadre de cette garantie, la responsabilité de Grundfos se limite à la Avertissement réparation ou au remplacement, à la convenance de Grundfos,...
  • Página 68: Informations Générales

    Couvrir suffisamment le moteur pour le protéger contre le rayon- La pompe doit être installée sur une fondation solide par des bou- nement direct du soleil, la pluie et la neige. Grundfos ne fournit lons fixés sur la bride ou le châssis.
  • Página 69: Installation Électrique

    6. Installation électrique 6.2 Alimentation secteur La connexion électrique doit être réalisée conformément aux 6.2.1 Monophasé réglementations locales. • 1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence corres- Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence corres- pondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 70: Protection Supplémentaire

    6.2.2 Triphasé 6.3 Protection supplémentaire • 3 x 440-480 V - 10 %/+ 10 %, 60 Hz, PE. 6.3.1 Moteurs monophasés Si le moteur est raccordé à une installation électrique dans Afin d'éviter les mauvaises connexions, s'assurer Précautions laquelle un disjoncteur à pertes à la terre (ELCB) ou un interrup- du bon branchement des bornes L1, L2 et L3 teur à...
  • Página 71: Bornes De Connexion

    Voir fig. 8. • deux entrées numériques dédiées • deux entrées numériques configurables ou sorties collecteur ouvert • entrée et sortie du capteur numérique Grundfos* VARIANT PB : • deux entrées Pt100/1000 Type : ype : P.C. : P.C.
  • Página 72 Alimentation Alimentation potentiomètre et +5 V capteur Terre Sortie du capteur numérique GDS TX Grundfos Entrée du capteur numérique GDS RX Grundfos Entrée analogique : 0-20 mA / 4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V...
  • Página 73: Câbles De Signaux

    élevée réduit la durée de vie du produit. Si le moteur doit fonctionner à température ambiante située entre 122 et 140 °F (50 et 60 °C), sélectionner un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Fig. 11 Connexion avec câble blindé 3 conducteurs...
  • Página 74: Altitude D'iNstallation

    à plein régime à cause de la faible densité et par conséquent du faible refroidissement. Voir fig. 13. • Unité Grundfos GO Remote. Voir paragr. 10. Grundfos GO Remote. En cas de déconnexion de l'alimentation électrique de la pompe, les réglages sont sauvegardés. Réglages usine 0.99...
  • Página 75: Panneau De Commande Standard

    Barres lumineuses pour indication du point de consigne. Change le point de consigne. Active la communication radio avec l'unité Grundfos GO Remote et d'autres produits du même type. Préparation du fonctionnement/mise en Fig. 16 Pompe en mode de régulation Courbe constante marche et arrêt de la pompe.
  • Página 76: Grundfos Go Remote

    Une indication de défaut peut être réinitialisée de l’une des Lorsque l'unité Grundfos GO Remote communique avec la manières suivantes : pompe, le voyant au centre du Grundfos Eye clignote en vert. • Via l'entrée numérique si elle a été réglée sur "Réinitialisation Voir paragr.
  • Página 77: Présentation Des Menus De L'uNité Grundfos Go Remote

    10.2 Présentation des menus de l'unité Grundfos GO Remote 10.2.1 Menus principaux Tableau de bord État Point de consigne résultant Valeur réelle contrôlée Vitesse moteur (tpm, %) Conso électr. Conso énergét. Déb. acc. é. s Heures de fonctionnement Courant moteur Nombre de démarrages...
  • Página 78 Réglages Paragraphe Page Point de consigne 11.1 Point de consigne Mode de fonctionnement 11.2 Mode fct Mode de régulation 11.4 Mode de régulation Date et heure Touches sur le produit Régulateur 11.11 Réglages du régulateur Plage de fonctionnement 11.12 Plage de fonctionnement Rampes 11.15.2 Rampes Numéro de la pompe...
  • Página 79: Description Des Fonctions Sélectionnées

    11. Description des fonctions sélectionnées 11.4 Mode de régulation Modes de régulation possibles : 11.1 Point de consigne • Pression const. (pression constante) Le point de consigne pour tous les modes de régulation peut être • Temp. const. (température constante) modifié...
  • Página 80: Température Constante

    11.4.2 Température constante 11.4.3 Pression différentielle constante Ce mode de régulation assure une température constante. La pompe maintient une pression différentielle constante, La température constante est un mode de régulation de confort indépendamment du débit. Voir fig. 25. Ce mode de régulation qui peut être utilisé...
  • Página 81: Température Différentielle Constante

    11.4.4 Température différentielle constante 11.4.5 Débit constant La pompe maintient une température différentielle constante La pompe maintient un débit constant, indépendamment de la dans le système, ce qui permet de réguler les performances de la hauteur. Voir fig. 29. pompe. Voir fig. 27. △t Fig.
  • Página 82: Entrées Analogiques

    11.5 Entrées analogiques Exemples Entrées disponibles selon le module fonctionnel monté sur la • Un capteur de niveau externe. pompe : – fonction de purge. FM 300 Fonction (borne) (avancé) Entrée analogique 1, config. (4) ● Entrée analogique 2, config. (7) ●...
  • Página 83: Entrées Numériques

    11.7 Entrées numériques 11.8 Entrées/sorties numériques Entrées disponibles selon le module fonctionnel monté sur la Entrées/sorties disponibles selon le module fonctionnel monté pompe : sur la pompe : FM 300 FM 300 Fonction (borne) Fonction (borne) (avancé) (avancé) Entrée numérique 1, config. (2 et 6) ●...
  • Página 84: Sorties Relais

    11.9 Sorties relais 11.11 Réglages du régulateur Les pompes ont un réglage par défaut du gain (K ) et du temps FM 300 d'action intégrale (T Fonction (borne) (avancé) Cependant, si le réglage par défaut n'est pas optimal, le gain et le temps d'action intégrale peuvent être modifiés : Sortie de relais 1 (NC, C1, NO) ●...
  • Página 85: Plage De Fonctionnement

    11.12 Plage de fonctionnement Régulation température Régler la plage de fonctionnement comme suit : différentielle • Régler la vitesse min. dans la plage vitesse fixe min. à vitesse max. personnalisée. • Régler la vitesse max. dans la plage vitesse min. personnali- sée à...
  • Página 86 • "Linéaire avec arrêt" et "Linéaire avec min." Exemple Voir fig. 35. – Linéaire avec arrêt Dans la plage du signal d'entrée comprise entre 20 et À une valeur inférieure du capteur de 0 psi, un point de consigne 100 %, le point de consigne est influencé de façon linéaire. de 29 psi et un point de consigne externe de 60 %, le point de Si le signal d'entrée est inférieur à...
  • Página 87 • "Inverse avec arrêt" et "Inverse avec min." • Table infl. avec arrêt à val. min. Le point de consigne est influencé par une courbe constituée – Inverse avec arrêt de deux à huit points. La ligne est droite entre les points, et Dans la plage du signal d'entrée comprise entre 0 et 80 %, elle est horizontale avant le premier point et après le dernier le point de consigne est influencé...
  • Página 88: Fonctions De Surveillance

    11.13.2 Points de consigne prédéfinis 11.15.2 Rampes Sept points de consigne prédéfinis peuvent être réglés et activés Le réglage des rampes est uniquement valable en cas de fonc- en combinant les signaux d'entrée aux entrées numériques 2, 3 tionnement en boucle constante. et 4 comme indiqué...
  • Página 89: Assist

    Une installation multi-pompe est réglée via une pompe sélection- née, soit la pompe "maître" (première pompe sélectionnée). Toutes les pompes Grundfos équipées d'une connexion sans fil GENIair peuvent être connectées à l'installation multi-pompe. Les fonctions multi-pompe sont décrites dans les paragr. sui- vants.
  • Página 90: Sélection Du Mode De Régulation

    13. Sélection du mode de régulation Application Sélectionner ce mode de régulation Dans les installations avec pertes de charge relativement faibles dans la tuyauterie de distribu- tion. • Installations de chauffage bi-tubes équipées de vannes thermostatiques Pression différentielle constante – dimensionnées pour la circulation naturelle –...
  • Página 91: Changement De Position Du Panneau De Commande

    4. Tourner le couvercle en plastique de 180 °. 14. Changement de position du panneau de commande Nota Nota Ne pas tordre le câble à plus de 90 °. Il est possible de tourner le panneau de commande de 180 °. Suivre les instructions ci-dessous.
  • Página 92: Signal Bus

    Vitesse max. Vitesse min. Vitesse min. Démarrage Démarrage * Si la communication bus est interrompue, le moteur reprend son mode de fonctionnement précédent, par exemple "Arrêt", sélectionné via l'unité Grundfos GO Remote ou sur le panneau de commande du moteur.
  • Página 93: Grundfos Eye

    17. Grundfos Eye La condition de fonctionnement de la pompe est indiquée par le Grundfos Eye situé sur le panneau de commande. Voir fig. 50, pos. A. Fig. 50 Grundfos Eye Grundfos Eye Indication Description Hors tension. Aucun voyant allumé.
  • Página 94: Relais Du Signal

    "Circulateur en marche", "Prêt", "Alarme" et "Avertissement". Les fonctions des deux relais du signal sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Position de contact des relais du signal lorsqu'ils sont activés Description Grundfos Eye Mode fct Fonction- Circulateur Avertis- Prêt...
  • Página 95: Mesure Au Megohmmètre

    19. Mesure au megohmmètre 22. Entrées/sorties Terre (GND) La mesure au meghomètre d’une installation Toutes les tensions se réfèrent à GND. équipée de moteurs MLE n’est pas autorisée, car Précautions Tous les courants reviennent à GND. les composants électroniques intégrés peuvent être endommagés.
  • Página 96: Autres Caractéristiques Techniques

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. La batterie usagée doit être mise au rebut conformément à la réglementation sur le traitement des déchets en vigueur.
  • Página 97: Installation In The Usa And Canada

    25 A / inverse time (0.25 to 2.20 kW) For USA Fuses Grundfos Holding A/S When the motor is protected by fuses, they must be rated for Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4. 480 V. Maximum sizes are stated in the table above.
  • Página 99 GRUNDFOS Canada GRUNDFOS México GRUNDFOS Kansas City 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 17100 West 118th Terrace Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Parque Industrial Stiva Aeropuerto Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-905 829 9533 C.P. 66600 Apodaca, N.L. México Phone: (913) 227-3400...
  • Página 100 98649522 0514 ECM: 1135163 www.grundfos.com www.grundfos.us...

Tabla de contenido