Questo manuale è una sintesi delle fasi d'installazione e della messa in funzione
IT
con i valori di default: il manuale istruzioni completo (installazione, collegamenti, pro-
grammazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, us-
EN
ing the default values: the complete user manual (installation, connections, program-
ming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les
valeurs par défaut : le mode d'emploi complet (installation, raccordements, program-
FR
mation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.
niceforyou.com
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcio-
namiento con los valores predeterminados: el manual de instrucciones completo (ins-
ES
talación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar
del sitio www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahme-
phasen mit den Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, An-
DE
schlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.
niceforyou.com heruntergeladen werden
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zasto-
sowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, pro-
PL
gramowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej www.
niceforyou.com
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijf-
stelling met de standaard waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het
NL
programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website
www.niceforyou.com
이 설명서는 기본 값을 이용한 설치 및 시운전 지침을 요약합니다. 전체 사용자 설명서(설치, 연결, 프
KO
로그래밍, 진단 등)는 www.niceforyou.com에서 다운로드하실 수 있습니다
Complete manual: www.niceforyou.com
• IT - Da consegnare all'utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l'utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • KO - 사용자에게 제공
2
•
IT
- COLLEGAMENTI PROGRAMMAZIONE •
TINGEN PROGRAMMERING •
KO
- 연결 프로그래밍
3
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • KO - 키
• IT - osservare / verificare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérifier • ES - observar / verificar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren • KO - 확인 / 점검
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l'alimentation électrique du réseau • ES
- conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem
Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne •
NL - netvoeding inschakelen • KO - 주전원 공급
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar •
DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • KO - 대기
4
• IT - PROGRAMMAZIONE: finecorsa alto (0) • EN - PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAMMATION: fin de
course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN: tope superior (0) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRA-
MOWANIA: górna krańcówka (0) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag boven (0) • KO - 프로그래밍: 상한 스위치(0)
01.
02.
2
6
***
EN
- PROGRAMMING CONNECTIONS •
FR
- RACCORDEMENTS PROGRAMMATION •
*
A1
*
A2
*
A3
*
A4
• IT - mantenere premuto il tasto desiderato • EN - press and
hold the desired button • FR - maintenir enfoncée la touche
souhaitée • ES - mantener pulsada la tecla deseada • DE - Die
betreffende Taste gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty
wymagany przycisk • NL - houd de gewenste toets ingedrukt •
KO - 원하는 버튼을 오래 누릅니다
• IT - rilasciare il tasto desiderato • EN - release the desired
button • FR - relâcher la touche souhaitée • ES - soltar la tecla
deseada • DE - Die betreffende Taste loslassen • PL -zwolnić
wymagany przycisk • NL - laat de gewenste toets weer los •
KO - 원하는 버튼에서 손을 뗍니다
• IT - mantenere premuti i tasti • EN - keep the buttons pressed
• FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener pulsa-
das las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzy-
mać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden •
KO - 버튼을 계속 누르고 있습니다
03.
= 5 sec
" 0 "
**
*
A1
*
A2
*
A3
*
A4
SERIAL NUMBER: .....................................................................
ES
- CONEXIONES PROGRAMACIÓN •
*
IT
A1
Marrone
A2
Nero
Blu
A3
A4
Giallo-verde
*
EN USA (UL)
A1
Red
A2
Black
White
A3
A4
Green/Yellow-Green
• IT - rilasciare i tasti • EN - release the buttons • FR - relâcher
les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten gedrückt
halten • PL - przytrzymać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen
ingedrukt houden • KO - 버튼을 뗍니다
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • KO - 열기
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre •
DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • KO - 닫기
5
04.
01.
2
*
EN USA (UL)
Red
A1
A2
Black
White
A3
A4
Green/Yellow-Green
100-240 Vac
50/60 Hz
*
IT
A1
Marrone
N
L
Nero
A2
A3
Blu
A4
Giallo-verde
**
IT
Deve essere di
tipo interbloccato
FUSE
***
•
IT
- IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È ESTRAIBILE •
EXTRACTIBLE •
ZASILAJĄCY JEST WYSUWANY •
Model
E ACTION SI 332 AC
E ACTION SI 620 AC
E ACTION SI 1012 AC
E ACTION MI 332 AC
E ACTION MI 632 AC
E ACTION MI 1020 AC
DATE: .............................................
DE
- PROGRAMMIERANSCHLÜSSE •
EN
FR
ES
A1
Brown
A1
Marron
A1
Marrón
A1
A2
Black
A2
Noir
A2
Negro
A2
Blue
Bleu
Azul
A3
A3
A3
A3
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
A4
Amarillo-verde
A4
2
• IT - PROGRAMMAZIONE: finecorsa basso (1) • EN - PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PROGRAMMATION: fin de
course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN: tope inferior (1) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRA-
MOWANIA: dolna krańcówka (1) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag onder (1) • KO - 프로그래밍: 하한 스위치(1)
02.
" 1 "
1
EN
FR
ES
A1
Brown
A1
Marron
A1
Marrón
A1
Black
Noir
Negro
A2
A2
A2
A2
A3
Blue
A3
Bleu
A3
Azul
A3
A4
Yellow-green
A4
Jaune-vert
A4
Amarillo-verde
A4
EN
FR
ES
Elektrisch verrie-
Must be of the
Doit être de type
Debe ser de tipo
gelte Ausführung
interlocked type
inter-bloqué
interbloqueado
erforderlich
EN
- THE POWER CABLE IS REMOVABLE •
ES
- EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES EXTRAÍBLE •
DE
- DAS VERSORGUNGSKABEL IST ABNEHMBAR •
NL
- DE VOEDINGSKABEL IS VERWIJDERBAAR •
Ratings
RPM
100-240 VAC, 0.6 A, 40 W
32
100-240 VAC, 0.8 A, 50 W
20
100-240 VAC, 0.8 A, 40 W
12
100-240 VAC, 0.8 A, 45 W
32
100-240 VAC, 0.95 A, 70 W
32
100-240 VAC, 1.1 A, 70 W
20
PL
- PODŁĄCZENIA PROGRAMOWANIA •
NL
- AANSLUI-
DE
PL
NL
KO
Braun
A1
Brązowy
A1
Bruin
A1
갈색
Schwarz
A2
Czarny
A2
Zwart
A2
검정색
Blau
Niebieski
Blauw
A3
A3
A3
파랑
Gelb-grün
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
A4
노란색-녹색
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning
movements • FR - nombre de mouvements du store • ES -
número de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Marki-
sen-Bewegungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal
bewegingen wering • KO - 차양 작동 횟수
" 0 "
• IT - finecorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - fin de course (0) •
ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik krańcowy
(0) • NL - eindaanslag (0) • KO - 리미트 스위치(0)
• IT - finecorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - fin de course (1) •
" 1 "
ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik krańcowy
(1) • NL - eindaanslag (1) • KO - 리미트 스위치(1)
03.
04.
= 5 sec
2
DE
PL
NL
KO
Braun
A1
Brązowy
A1
Bruin
A1
갈색
Schwarz
Czarny
Zwart
A2
A2
A2
검정색
Blau
A3
Niebieski
A3
Blauw
A3
파랑
Gelb-grün
A4
Żółto-zielony
A4
Geel-groen
A4
노란색-녹색
DE
PL
NL
KO
Musi być typu
Moet van het type
인터록 유형이어야 합니다
blokowanego
interlock zijn
FR
- LE CORDON D'ALIMENTATION EST
PL
- PRZEWÓD
KO
- 전원 케이블은 분리가 가능합니다
Torque
Duty Cycle
Location
(Nm)
ON/OFF
(minutes)
3
10 / 60
INDOOR
6
6 / 60
INDOOR
10
6 / 60
INDOOR
3
10 / 60
INDOOR
6
6 / 60
INDOOR
10
6 / 60
INDOOR