Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
EN
Installation, use and maintenance instructions
DE
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung
FR
Instructions pour l'installation, l'utilisation, l'entretien
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção
AIR PURIFIER
PRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cata Nonvirair Purifyer PRO

  • Página 1 AIR PURIFIER Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien Instruções para instalação, utilização e manutenção...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de instrucciones Felicidades por la compra del Antes de la primera utilización por favor lea atentamente este manual del usuario y preste especial atención a las advertencias de seguridad. Le recomendamos conserve el manual para consulta y le deseamos que disfrute de su producto y de un entorno puro y saludable.
  • Página 6: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato cumple con las normativas de seguridad actuales. Un uso impropio puede causar daños a personas y propiedades. Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente. •...
  • Página 7 afectados por los imanes, por lo que deben mantenerse alejados de la parte superior del aparato. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el producto se corresponde con el voltaje de la red local. •...
  • Página 8: Precaución En El Uso

    de plasma. Por lo tanto, es esencial que se desconecte de la conexión eléctrica durante la instalación, limpieza o mantenimiento. • No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato • Apague todos los controles antes de desenchufar. • Desenchúfelo cuando no lo use durante largos períodos de tiempo.
  • Página 9: Lugar De Instalación

    LUGAR DE INSTALACIÓN • Coloque y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal. • Deje al menos 20 cm de espacio libre en uno de los lados y 1 m en los otros lados del aparato. Deje también 50 cm de espacio libre por encima del aparato. min.
  • Página 10: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ¿Quieres vivir en un entrono seguro libre de virus y bacterias? NONVIRAIR® elimina el 100% de virus y bacterias. Parte trasera: Sensores Controles calidad de aire Entrada de aire Pre-Filtro Cabello y Polvo grueso Pantalla TFT Célula de esterilización NONVIRAIR®...
  • Página 11: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Puesta en marcha del aparato ¡Atención! El aparato se suministra con todos los filtros instalados. Conecte el cable de alimentación en Enchufe la clavija a la toma de el aparato corriente. Encendido Pulse ON/OFF para encender el aparato. El purificador se activa en modo espera durante 5 minutos.
  • Página 12 Pulse ON/OFF otra vez para empezar el proceso de diagnosis del aire. El control muestra iluminados todos los modos de funcionamiento disponibles y la pantalla frontal muestra el proceso de auto diagnosis. El purificador empieza a funcionar suavemente en MODO AUTOMÁTICO. NOTA : La luz indicativa durante este proceso es blanca.
  • Página 13: Selección Del Modo De Filtración

    Selección del modo de filtración Mientras el aparato está en modo espera o en cualquier otro modo, pulse el icono de filtración escogido y el purificador empezará a funcionar en esta modalidad. Modo MANUAL Ideal para usuarios que quieran controlar personalmente el purificador y ajustarlo a sus necesidades en todo momento.
  • Página 14: Selección Del Temporizador

    MODO ESTERILIZACIÓN Proyecta un flujo de aire capaz de desinfectar tanto el ambiente como tejidos y superficies (suelos, paredes, muebles…) Éste purificador ofrece dos niveles de esterilización: - ESTERILIZACIÓN SIMPLE. Modo específico de esterilización de 9 horas para usuarios que quieran una desinfección profunda de la habitación durante el uso de la misma.
  • Página 15 NOTA: Si durante el proceso temporizado se cambia el modo de filtración, el temporizador seguirá su proceso. NOTA: En cualquier momento puede visualizar y/o modificar el tiempo de temporización, pulsando sobre el icono de Temporizador y siguiendo el mismo proceso explicado anteriormente. NOTA: Para cancelar el modo Temporizador, vuelva a pulsar el icono Temporizador durante más de dos segundos.
  • Página 16: Conectese A La Aplicación Con Un Dispositivo Externo Vía Bluetooth

    Conectese a la aplicación con un dispositivo externo vía Bluetooth Instale la aplicación Cata Purifyer en su dispositivo. Encienda el purificador y mantenga el dispositivo cerca del aparato. Siga las instrucciones de la aplicación para emparejar el dispositivo con el purificador.
  • Página 17: Guia De La Pantalla Tft

    GUIA DE LA PANTALLA TFT Pantallas referentes al uso del aparato En este apartado se resume a nivel gráfico la información que aparece en pantalla en re- lación con el uso. Para una explicación más detallada, ver apartado USO DEL APARATO. Resultado diagnosis calidad de aire Conexión Bluetooth...
  • Página 18: Pantallas Gráficas Evolutivas Purificación Del Aire

    Pantallas Gráficas evolutivas purificación del aire El aparato cada 15 minutos resume la evolución de la calidad del aire de la última hora. NOTA: En caso de querer acceder a esta información en cualquier otro momento, pulse cualquiera de las teclas del control superior y el purificador lo mostrará...
  • Página 19 Gráfica de la concentración de O detectada en el ambiente. : Sustancia incolora cuya molécula está compuesta por tres átomos de oxígeno, formada al disociarse los dos átomos que componen el gas oxígeno. Cada átomo de oxígeno liberado se une a otra molécula de oxígeno gaseoso (O ) formando moléculas de ozono (O Posible procedencia:...
  • Página 20: Esterilización

    ESTERILIZACIÓN Esterilización Simple Modo específico de esterilización de 9 horas para usuarios que quieran una desinfec- ción profunda de la habitación durante el uso de la misma. Éste ciclo de Esterilización Simple es de 9h. Durante las primeras 8h, el Con el aparato encendido, realice aparato funcionará...
  • Página 21: Esterilización Intensiva

    Esterilización Intensiva Modo específico de esterilización intensiva para usuarios que quieran una esterilización total de la habitación en poco tiempo. Atención! Este proceso no puede ser utilizado en presencia de personas y animales, ya que puede ser perjudicial para la salud. Antes de activar esta función, el purificador pedirá...
  • Página 22 Obligatoriedad de abandonar la sala. Indicativo del modo de esterilización sin presencia de personas / animales Tiempo restante para abandonar la sala. Una vez empezado el proceso de esterilización, cualquier persona o animal debe abandonar la habitación. Atención! Es muy importante asegurar que no haya presencia de personas ni animales.
  • Página 23 NOTA: Si durante el proceso, se pulsa algunos de los símbolos, el proceso se cancelará automáticamente y el purificador empezará el proceso de renovación del aire. Indicativo de renovación del aire. Tiempo restante para la finalización del proceso de esterilización Segundo estadio del proceso de esterilización: Período de renovación del aire para eliminar el flujo de esterilización y garantizar un uso seguro de la habitación.
  • Página 24: Mantenimiento

    NOTA: Este proceso permite realizarse en presencia de persones/animales. NOTA: Para cancelar este proceso, pulse cualquier otro modo de filtración o el icono de esterilización o ON/OFF para ir al modo espera. MANTENIMIENTO Instrucciones iniciales antes de realizar cualquier mantenimiento IMPORTANTE •...
  • Página 25: Mantenimiento Prefiltro

    Buenos consejos para cambiar los filtros • Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber manipulado los filtros usados. • Colocar los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de tirarlos para evitar la dispersión de contaminantes. Deseche las unidades de filtro usadas siguiendo la normativa local.
  • Página 26 Tire del aro superior del purificador Retire el prefiltro del aparato. para quitarlo del aparato. Lave el prefiltro bajo un grifo abierto. Si el prefiltro está muy Coloque de nuevo el prefiltro en el sucio, utilice un cepillo suave para aparato retirar el polvo.
  • Página 27: Mantenimiento Filtro Hepa

    Para volver a fijar el aro superior, Vuelva a conectar el aparato y coloque el aro en su correcta posición pulse el icono TEMPORIZADOR para y quedará automáticamente fijado validar el fin del mantenimiento. con los imanes superiores. Mantenimiento Filtro HEPA NOTA: El filtro HEPA no se puede lavar ni limpiar con un aspirador.
  • Página 28 NOTA: Si usted prefiere hacer el mantenimiento en otro momento, puede seguir usando el purificador. Transcurridas 12h de uso, el aparato volverá a emitir el aviso. 15º Coloca el aparato sobre una alfombra o superfície plana no abrasiva para Retire la tapa inferior junto con el evitar daños.
  • Página 29: Mantenimiento Del Sensor De Particulas Pm

    Vuelva a conectar el aparato y una Inserte tapa inferior junto con el filtro vez se vuelva a mostrar el aviso de HEPA en el aparato y cierre la tapa filtros, pulse el icono BLUETOOTH con un giro 15º horario. para validar el fin del mantenimiento.
  • Página 30: Limpieza Exterior Del Aparato

    NOTA: Si usted prefiere hacer el mantenimiento en otro momento, puede seguir usando el purificador. Transcurridas 12h de uso, el aparato volverá a emitir el aviso. Abra la tapa del sensor de partículas Use un hisopo de algodón húmedo ubicada en la parte trasera del para limpiar la lente.
  • Página 31: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones de la unidad MODELO Voltaje de alimentación AC 220-240 V – 50/60 Hz Potencia 190 W Capacidad máxima de la sala recomendada 120 m Dimensiones 375mm (W) x 375mm (D) x 800mm(H) Peso 13,5 Kg Longitud del cable de alimentación 1500 mm *Las especificaciones técnicas y estéticas del producto se pueden cambiar, sin previo aviso, a fin de mejorar el rendimiento del purificador.
  • Página 32: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL Preguntas frecuentes Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN En la pantalla TFT aparece aviso de...
  • Página 33 El dispositivo no se ha conectado • Compruebe que el bluetooth del móvil esté automáticamente con la aplicación encendido. o el dispositivo externo, teniendo • Ver cómo emparejar nuevo dispositivo en el el icono de Bluetooth del aparato apartado USO DEL APARATO. encendido.
  • Página 34: Buenos Consejos Para Obtener Un Aire Interior Más Puro

    Oficial). En caso de avería del producto, para la aplicación de la presente Garantía, el consumidor deberá ponerse en contacto con el distribuidor o el servicio de Atención al Cliente de Cata Electrodomésticos: España: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Página 35 CLÁUSULAS DE EXCLUSIÓN La presente garantía no se aplicará en los siguientes supuestos: • El incumplimiento de las indicaciones reflejadas en el Manual de instrucciones. • Manipulación indebida del mismo por persona no autorizada • Falta de limpieza o de operaciones de mantenimiento periódico del producto. •...
  • Página 37 Instruction Manual Congratulations on buying the Before using it for the first time, please carefully read this user guide and pay particular attention to the safety warnings. We recommend you keep this manual in a safe place for reference purposes and we hope you enjoy both this product and the pure and healthy environ- ment it creates.
  • Página 40: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with current safety standards. Improper use may cause injury to people and damage to property. These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories, chargers or mains adaptors. • Use only as described in this manual.
  • Página 41 To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. • Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces and do not expose to water or rain.
  • Página 42: Precautions

    • Unplug from the socket when not in use for extended periods. To avoid a tripping hazard, safely coil the cable. • Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. • Do not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources.
  • Página 43: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION • Always place and use the appliance on a dry, stable, flat and horizontal surface. • Leave at least 20 cm of free space on one side of the appliance and 1 m on its other sides. Also leave 50 cm of free space above the appliance. min.
  • Página 44: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Do you want to live in a safe environment that is free of viruses and bacteria? NONVIRAIR® eliminates 100% of viruses and bacteria. Rear: Air quality Controls diagnosis result Air inlet Pre-filter Hair and thick dust TFT display NONVIRAIR®...
  • Página 45: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Installing the appliance Warning! The appliance is supplied with all its filters installed. Connect the power cable to the Put the plug in the power socket. appliance. Switching on Press ON/OFF to switch on the appliance. The purifier is activated in standby mode for 5 minutes.
  • Página 46 Press ON/OFF again to start the air diagnosis process. The control lights up all the available operating modes and the front display shows the self-diagnosis process. The purifier starts to gently operate in AUTOMATIC MODE. NOTE : The indicator light is white during this process. Warning! This process can take up to 5 minutes.
  • Página 47 Filtration mode selection With the appliance in standby or any other mode, press the chosen filtration icon and the purifier will start to work in this mode. MANUAL mode Ideal for users who want to personally control the purifier and adjust it to suit their needs at all times.
  • Página 48: Switching Off

    STERILISATION MODE It projects an airflow that is capable of disinfecting both the environment and fabrics and surfaces (floors, walls, furniture...). This purifier offers two levels of sterilisation: - SIMPLE STERILISATION. 9-hour specific sterilisation mode for users who want the room to undergo deep disinfection while it is in use. See the full instructions included in the STERILISATION MODE section.
  • Página 49 Connecting to the application or an external device via Bluetooth Install the “Cata Purifyer” App on your device. Turn the purifier on and ensure your device is close to the equipment. Follow the App’s instructions to pair your device with the purifier.
  • Página 50: Tft Display Guide

    TFT DISPLAY GUIDE Screens concerning the use of the appliance This section graphically summarises the information that appears on the screen in rela- tion to use. For a more detailed explanation, see the USING THE APPLIANCE section. Air quality diagnosis result Bluetooth connection Filter process Wi-Fi connection...
  • Página 51 Air purification evolution graph screens Every 15 minutes the appliance updates the evolution of the air quality from the last hour. NOTE: To access this information at any other time, press any of the top control keys and the purifier will show it on the display after 4 seconds have elapsed.
  • Página 52 Graph of the concentration of O detected in the environment. : Colourless substance whose molecule is composed of three atoms of oxygen. It is formed by the separation of the two atoms that form the gas oxygen. Each atom of oxygen that is released joins another molecule of gaseous oxygen (O ), forming molecules of ozone (O Possible source:...
  • Página 53: Sterilisation

    STERILISATION Simple Sterilisation 9-hour specific sterilisation mode for users who want the room to undergo deep disin- fection while it is in use. This Simple Sterilisation cycle runs for 9 hours. In the first 8 hours, the appliance With the appliance switched on, will operate at maximum power and quickly press the Sterilisation icon to then enter ventilation mode for 1 hour.
  • Página 54 Intensive Sterilisation Intensive specific sterilisation mode for users who want the room to be fully sterilised in a short period of time. Warning! This process cannot be used in the presence of people or animals, as it may damage their health. Before activating this function, the purifier will ask the user for confirmation to proceed with the intensive sterilisation process to avoid activating it by mistake.
  • Página 55 Compulsory to leave the room. Indicates sterilisation mode without presence of people/animals Time remaining to leave the room. Once the sterilisation process has started all people and animals must leave the room. Warning! It is very important to ensure there are no people or animals in the room.
  • Página 56 NOTE: The screen shows the time remaining in this process. NOTE: If any of the symbols are pressed during the process, it will be automatically cancelled and the purifier will start the air renewal process. Indicates air renewal Time remaining to complete the sterilisation process Second stage of the sterilisation process:...
  • Página 57: Maintenance

    60 minutes – final ventilation process. NOTE: This process can be carried out in the presence of people and animals. NOTE: To cancel this process, press any other filtration mode or the sterilisation icon or ON/OFF to enter standby mode. MAINTENANCE Initial instructions before carrying out maintenance.
  • Página 58 NOTE : The appliance informs you when to carry out maintenance. You can, however, carry out maintenance on the filters whenever you consider it necessary. Filter change tips • Wear gloves when you change the filter or wash your hands after handling used filters.
  • Página 59 Pull the top ring of the purifier to Remove the pre-filter from the remove it from the appliance. appliance. Rinse the pre-filter under the tap. If Put the pre-filter back in the the pre-filter is very dirty, use a soft appliance.
  • Página 60 To replace the top ring, simply Reconnect the appliance and then place it in position and its magnets press the TIMER icon to validate will automatically secure it. the end of maintenance. HEPA Filter Maintenance NOTE: The HEPA filter cannot be washed or cleaned with a vacuum cleaner.
  • Página 61 NOTE: If you prefer to carry out maintenance at another time, you can continue to use the purifier. After 12 hours of use, the appliance will issue the warning again. 15º Place the appliance on a rug or non-abrasive surface to prevent Remove the bottom cover along with damage.
  • Página 62 Reconnect the appliance and when Insert the bottom cover along with the filter warning is shown again the HEPA filter and close the cover press BLUETOOTH icon to validate by rotating it 15º clockwise. the end of maintenance. Particulate (PM) Sensor Maintenance The particulate sensor requires proper cleaning to achieve optimal detection results.
  • Página 63 NOTE: If you prefer to carry out maintenance at another time, you can continue to use the purifier. After 12 hours of use, the appliance will issue the warning again. Open the particulate sensor cover Use a damp cotton swab to clean the located on the back of the purifier.
  • Página 64: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications of the unit MODEL Power supply voltage AC 220-240 V – 50/60 Hz Power rating 190 W Recommended maximum room area 120 m Dimensions 375mm (W) x 375mm (D) x 800mm(H) Weight 13,5 Kg Power supply cable length 1500 mm *The technical and aesthetic specifications of the product may be changed without prior notice with the aim of improving the performance of the purifier.
  • Página 65: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION FAQs This section summarises the most common problems the appliance may encounter. If you cannot solve the problem with the information below, please contact customer service. PROBLEM POSSIBLE SOLUTION The SENSOR ERROR warning • The sensor may sometimes take a few minutes appears on the TFT display.
  • Página 66 It absolutely will not switch on. • Make sure the plug is fully inserted into the socket. • Make sure the power supply cable is correctly connected to the appliance. • Make sure there has not been a power cut. Check whether lights and other appliances are working.
  • Página 67 Tips to improve the purity of interior air Here are some tips to help you improve the quality of your interior air: • Use your CATA Purifyer®. • Make sure your air-conditioning system is properly maintained. • Ventilate all rooms every day, both in winter and in summer, preferably first thing in the morning and last thing at night.
  • Página 68: Warranty And Technical Service

    Official Technical Service by the user). To apply this warranty in the event of a fault in the product, please contact the distributor or Customer Service of Cata Electrodomésticos: Spain: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Página 69 Gebrauchs- anleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung sorg- fältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen, die Gebrauchsanleitung zum Nachschlagen aufzube- wahren, und wünschen Ihnen, dass Sie Freude an unserem Produkt und einer reinen und gesunden Umgebung haben.
  • Página 72: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Diese Warnhinweise gelten für das Gerät und ggf. für alle Werkzeuge, Zubehörteile, Ladegeräte oder Netzadapter. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung.
  • Página 73 Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen • Bevor Sie das Gerät an der Steckdose anschließen, die Übereinstimmung der auf dem Produkt angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung überprüfen. • Für die Aufstellung an trockenen Orten konzipiert. Nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen verwenden und nicht mit Regen oder Wasser in Kontakt kommen lassen.
  • Página 74: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch

    • Keine Reinigungs- oder Schmiermittel an diesem Gerät verwenden. • Bevor die Steckdose herausgezogen wir, alle Steuerelemente ausschalten. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker herausziehen. Das Kabel sicher aufwickeln, damit niemand darüber stolpert. •...
  • Página 75: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT • Das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen, flachen und waagerechten Oberfläche verwenden. • An einer Seite des Geräts mindestens 20 cm und an den anderen Seiten 1 m Freiraum lassen. Über dem Gerät 50 cm Freiraum lassen. min. 20cm min.
  • Página 76: Beschreibung Des Produkts

    BESCHREIBUNG DES PRODUKTS Möchten Sie in einer sicheren Umgebung frei von Viren und Bakterien leben? NONVIRAIR® beseitigt 100 % der Viren und Bakterien. Rückseite: Sensoren der Steuerung Luftqualität Lufteingang Vorfilter Haare und grober Staub TFT-Bildschirm NONVIRAIR® Sterilisationszelle Viren, Bakterien, Pollen, Schimmel, Gerüche, Rauch, VOCs, Milben Aktivkohlefilter Gerüche, Dämpfe und...
  • Página 77: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme des Geräts Achtung! Bei der Anlieferung sind alle Filter im Gerät installiert. Schließen Sie das Stromkabel am Stecken Sie den Stecker in die Gerät an. Steckdose. Einschalten Drücken Sie EIN/AUS, um das Gerät einzuschalten. Der Luftreiniger aktiviert sich für 5 Minuten im Standby-Modus.
  • Página 78 Drücken Sie erneut auf EIN/AUS, um den Prozess der Luftdiagnose zu starten. Die verfügbaren Betriebsmodi leuchten auf der Steuerung und der vordere Bildschirm zeigt den Selbstdiagnoseprozess an. Der Luftreiniger beginnt, sanft im AUTOMATISCHEN MODUS zu funktionie- ren. HINWEIS : Die Anzeigeleuchte leuchtet bei diesem Prozess weiß. Achtung! Dieser Prozess kann bis zu 5 Minuten dauern.
  • Página 79 Auswahl des Filtermodus Drücken Sie das gewünschte Filtersymbol, während sich das Gerät im Standby- Modus oder in einem anderen Modus befindet, um den Luftreiniger zu starten. MANUELLER Modus Ideal für Anwender, die den Luftreiniger persönlich steuern und in jedem Moment an ihre Bedürfnisse anpassen wollen. Der Luftreiniger beginnt seinen Betrieb mit niedriger Drehzahl.
  • Página 80: Einstellung Des Timers

    STERILISATIONSMODUS Dieser Modus erzeugt einen Luftstrom, der sowohl die Umgebung als auch Textilien und Oberflächen (Böden, Wände, Möbel usw.) desinfizieren kann. Dieser Luftreiniger hat zwei Sterilisationsstufen: - EINFACHE STERILISATION. Spezifischer Sterilisationsmodus, der 9 Stunden dauert und für Benutzer gedacht ist, die eine gründliche Desinfektion des Raums während dessen Nutzung möchten.
  • Página 81 Herstellen der Verbindung zur APP oder zu einem externen Gerät mittels Bluetooth Installieren Sie die Cata Purifyer-App auf Ihrem Gerät. Schalten Sie den Luftreiniger an und bleiben Sie mit Ihrem Gerät in der Nähe des Luftreinigers. Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um das Gerät mit dem Luftreiniger zu koppeln.
  • Página 82: Beschreibung Des Tft-Bildschirms

    BESCHREIBUNG DES TFT-BILDSCHIRMS Bildschirme zur Verwendung des Geräts In diesem Abschnitt werden die auf dem Bildschirm angezeigten Informationen in Bezug auf die Verwendung grafisch zusammengefasst. Genauere Erläuterungen finden Sie im Abschnitt VERWENDUNG DES GERÄTS. Diagnoseergebnis Luftqualität Bluetooth-Verbindung Filterprozess WiFi-Verbindung Luftqualität Konzentration Betriebs- modus...
  • Página 83 Verlaufsgrafiken zur Luftreinigung Alle 15 Minuten zeigt das Gerät die Entwicklung der Luftqualität in der letzten Stunde in zusammengefasster Form an. HINWEIS: Wenn Sie diese Informationen zu einem anderen Zeitpunkt abrufen möchten, drücken Sie eine beliebige Taste auf der oberen Steuerung.
  • Página 84 Grafik der in der Raumluft festgestellten O -Konzentration. : Eine farblose Substanz, deren Molekül aus drei Sauerstoffatomen besteht. Sie entsteht durch die Dissoziation der beiden Atome von gasförmigem Sauerstoff. Jedes freigesetzte Sauerstoffatom verbindet sich mit einem anderen Molekül des gasförmigen Sauerstoffs (O ) und bildet Ozonmoleküle (O Möglicher Ursprung:...
  • Página 85: Sterilisation

    STERILISATION Einfache Sterilisation Spezifischer Sterilisationsmodus, der 9 Stunden dauert und für Benutzer gedacht ist, die eine gründliche Desinfektion des Raums während dessen Nutzung möchten. Dieser einfache Sterilisationszyklus Drücken Sie bei eingeschaltetem dauert 9  h. In den ersten 8 Stunden Gerät kurz arbeitet das Gerät mit voller Leistung.
  • Página 86 Intensive Sterilisation Spezifischer Modus für eine intensive Sterilisation, für Benutzer gedacht ist, die eine komplette Sterilisation des Zimmers in kurzer Zeit möchten. Achtung! Dieser Prozess darf nicht in Gegenwart von Menschen und Tieren ausgeführt werden, da er gesundheitsschädlich sein kann. Vor der Aktivierung dieser Funktion bittet der Luftreiniger die Bestätigung des Benutzers, um mit der intensiven Sterilisation fortzufahren und eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden.
  • Página 87 Raum muss verlassen werden. Anzeige des Sterilisationsmodus ohne Anwesenheit von Menschen/Tieren Restzeit bis zum Verlassen des Raums. Sobald der Sterilisationsprozess begonnen hat, müssen alle Menschen und Tiere den Raum verlassen. Achtung! Stellen Sie unbedingt sicher, dass keine Menschen oder Tiere anwesend sind.
  • Página 88 HINWEIS: Der Bildschirm zeigt die verbleibende Zeit dieses Prozesses an. HINWEIS: Wenn während des Prozesses eines der Symbole gedrückt wird, wird der Prozess automatisch abgebrochen und der Luftreiniger beginnt mit dem Prozess der Lufterneuerung. Anzeige der Lufterneuerung Restzeit bis zum Ende des Sterilisationsprozesses Zweite Stufe des Sterilisationsprozesses: Zeitraum der Lufterneuerung, um den Sterilisationsfluss zu beseitigen und...
  • Página 89: Wartung

    HINWEIS: Dieser Prozess kann im Beisein von Menschen/Tieren stattfinden. HINWEIS: Um diesen Prozess abzubrechen, drücken Sie auf einen anderen Filtermodus, das Sterilisationssymbol oder EIN/AUS, um in den Standby- Modus zu wechseln. WARTUNG Allgemeine Hinweise vor der Durchführung von Wartungsarbeiten WICHTIG •...
  • Página 90 Tipps für den Filterwechsel • Tragen Sie beim Filterwechsel Handschuhe oder waschen Sie sich nach der Handhabung gebrauchter Filter die Hände. • Legen Sie gebrauchte Filter vor der Entsorgung direkt in einen geschlossenen, luftdichten Beutel, um den Austritt von Verunreinigungen zu verhindern. Entsorgen Sie gebrauchte Filter entsprechend den örtlichen Vorschriften.
  • Página 91 Ziehen Sie am oberen Ring des Nehmen Sie den Vorfilter aus dem Luftreinigers, um ihn aus dem Gerät. Gerät zu entfernen. Waschen Sie den Vorfilter unter fließendem Wasser. Wenn Setzen Sie den Vorfilter wieder in Vorfilter stark verschmutzt ist, das Gerät ein. verwenden Sie eine weiche Bürste, um den Staub zu entfernen.
  • Página 92 oberen Ring wieder Schalten Sie das Gerät wieder anzubringen, setzen Sie den Ring ein und drücken Sie das TIMER- einfach in die richtige Position. Er Symbol, um das Ende der Wartung wird automatisch mit den oberen zu bestätigen. Magneten fixiert. Wartung des HEPA-Filters HINWEIS: Der HEPA-Filter darf nicht gewaschen oder mit einem...
  • Página 93 REINIGUNGSHINWEIS: Das Gerät gibt einen Alarmton ab und das Symbol für Bluetooth blinkt Weiß. Der Anzeigering bleibt gelb und die Ziehen Sie das Netzkabel aus der Anzeigeleuchte der Steuerung leuchtet Steckdose. gelb und dreht sich. Auf dem Bildschirm wird mit einem Hinweis angezeigt, dass der HEPA-Filter ausgetauscht werden muss.
  • Página 94 Überprüfen Sie, ob der HEPA-Filter voll ist. Wenn der Filter nur zur Hälfte voll ist, drehen Sie ihn um 180° und Ziehen Sie am HEPA-Filter, um ihn setzen Sie ihn wieder in die untere von der unteren Abdeckung zu Abdeckung ein. Achten Sie darauf, lösen.
  • Página 95 REINIGUNGSHINWEIS: Gerät gibt einen Signalton aus und die Symbolleuchten werden gedimmt. Der Leuchtring leuchtet gelb und Ziehen Sie das Netzkabel aus der Kontrollleuchte zeigt einen Steckdose. gelben Halbkreis abwechselnd rechts und links. Auf dem Bildschirm wird ein Hinweis zur Reinigung des Feinstaubsensors angezeigt.
  • Página 96: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Spezifikationen des Geräts MODELL Netzspannung AC 220-240 V – 50/60 Hz Leistung 190 W Maximale empfohlene Raumgröße 120 m Abmessungen 375mm (W) x 375mm (D) x 800mm(H) Gewicht 13,5 Kg Länge des Stromkabels 1500 mm *Die technischen und ästhetischen Spezifikationen des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Leistung des Luftreinigers zu verbessern.
  • Página 97: Zusätzliche Informationen

    ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Häufig gestellte Fragen In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme, die bei diesem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Wenn Sie das Problem mithilfe der nachfolgenden Informationen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Auf dem TFT-Bildschirm wird •...
  • Página 98 Das Gerät hat sich nicht automatisch • Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion mit der Anwendung oder dem Ihres Handys eingeschaltet ist. externen Gerät verbunden, obwohl • Im Abschnitt VERWENDUNG DES GERÄTS wird erläutert, das Bluetooth-Symbol auf dem Gerät wie Sie ein neues Gerät verknüpfen können. eingeschaltet ist.
  • Página 99 Tipps für sauberere Raumluft Hier einige Tipps zur Verbesserung der Luftqualität in Innenräumen: • Verwenden Sie Ihren Luftreiniger CATA Purifyer®. • Halten Sie die Wartung Ihrer Klimaanlage auf dem neuesten Stand. • Lüften Sie die Räume täglich, sowohl im Winter als auch im Sommer, vorzugsweise am frühen Morgen und am späten Nachmittag.
  • Página 100: Garantie Und Kundendienst

    Anwender zum technischen Kundendienst gebracht werden müssen). Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss sich der Verbraucher im Falle eines Produktdefekts an den Händler oder den Kundendienst von Cata Electrodomésticos wenden: Spanien: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Página 101 Mode d’emploi Félicitations pour votre achat du Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et accorder une attention particulière aux mises en garde de sécurité. Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi pour le consulter et nous vous souhaitons de profiter de votre produit et d’un environnement pur et sain.
  • Página 104: Remarques Importantes De Sécurité

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cet appareil respecte les règles de sécurité en vigueur. Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures aux personnes et des dommages aux biens. Ces mises en garde s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à tous les outils, accessoires, chargeurs ou adaptateurs d’alimentation.
  • Página 105 évitez de vous tenir à proximité du haut de l’appareil. • Le fonctionnement des cartes de crédit et des supports de stockage peut aussi être affecté par les aimants, il faut donc les tenir à l’écart du haut de l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure •...
  • Página 106: Précaution Pendant L'uTilisation

    l’appareil par l’entrée ou la sortie d’air. • Une haute tension est utilisée à l’intérieur de l’appareil pour la génération de plasma. Il est donc essentiel que vous le débranchiez du courant électrique lors de l’installation, du nettoyage ou de l’entretien. •...
  • Página 107: Lieu D'iNstallation

    LIEU D’INSTALLATION • Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. • Laissez au moins 20 cm d’espace libre sur l’un des côtés et 1 m sur les autres côtés de l’appareil. Laissez également 50  cm d’espace libre au-dessus de l’appareil.
  • Página 108: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Voulez-vous vivre dans un environnement sûr, exempt de virus et de bactéries ? NONVIRAIR® élimine 100 % des virus et des bactéries. Partie arrière : Capteurs Commandes qualité de l’air Entrée d’air Préfiltre Cheveux et grosses poussières Écran TFT Cellule de stérilisation NONVIRAIR®...
  • Página 109: Utilisation De L'aPpareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche de l’appareil Attention ! L’appareil est fourni avec tous les filtres installés. Branchez le cordon d’alimentation Branchez la fiche dans la prise de sur l’appareil. courant. Mise en marche Appuyez sur ON/OFF pour allumer l’appareil. Le purificateur s’active en mode veille pendant 5 minutes.
  • Página 110 Appuyez de nouveau sur ON/OFF pour commencer le processus de diagnos- tic de l’air. Tous les modes de fonctionnement disponibles sont allumés sur le contrôle et l’écran frontal affiche le processus de diagnostic automatique. Le purificateur commence à fonctionner doucement en MODE AUTOMA- TIQUE.
  • Página 111: Sélection Du Mode De Travail

    Sélection du mode de travail Lorsque l’appareil est en mode veille ou dans tout autre mode, appuyez sur l’icône de filtrage choisi et le purificateur se mettra à fonctionner dans ce mode. Mode MANUEL Idéal pour les utilisateurs qui souhaitent contrôler personnellement le purificateur et le régler selon leurs besoins à...
  • Página 112: Sélection De La Minuterie

    MODE STÉRILISATION Il projette un flux d’air capable de désinfecter à la fois l’atmosphère et les tissus et surfaces (sols, murs, meubles...). Ce purificateur offre deux niveaux de stérilisation : - STÉRILISATION SIMPLE. Mode spécifique de stérilisation de 9 heures pour les utilisateurs qui veulent une désinfection totale de la pièce pendant son utilisation.
  • Página 113 Connectez-vous à l’application ou au dispositif externe via Bluetooth Installez l’application Cata Purifyer dans votre dispositif. Allumez le purificateur et maintenez le dispositif à proximité de l’appareil. Suivez les instructions de l’application pour coupler le dispositif au purificateur. Une fois la connexion effectuée, l’icône sera fixe et une icône bleue de Bluetooth apparaîtra à...
  • Página 114: Guide De L'éCran Tft

    GUIDE DE L’ÉCRAN TFT Écrans de référence lors de l’utilisation de l’appareil Cette rubrique résume de manière graphique les informations apparaissant sur l’écran concernant l’utilisation. Pour une explication plus détaillée, voir la rubrique UTILISA- TION DE L’APPAREIL. Résultat diagnostic qualité de l’air Connexion Bluetooth Processus de filtrage Connexion Wi-Fi...
  • Página 115 Écrans graphiques évolutifs purification de l’air Toutes les 15 minutes, l’appareil résume l’évolution de la qualité de l’air de la dernière heure. REMARQUE  : Si vous souhaitez accéder à ces informations à tout autre moment, appuyez sur l’une des touches de la commande supérieure et le purificateur les affichera à...
  • Página 116 Graphique de la concentration de O détectée dans l’atmosphère. : Substance incolore dont la molécule est composée de trois atomes d’oxygène, formée par la dissociation des deux atomes qui composent le gaz oxygène. Chaque atome d’oxygène libéré s’associe à une autre molécule d’oxygène gazeux (O ) en formant des molécules d’ozone (O Provenance possible :...
  • Página 117: Stérilisation

    STÉRILISATION Stérilisation simple Mode spécifique de stérilisation de 9 heures pour les utilisateurs qui veulent une désinfection totale de la pièce pendant son utilisation. Ce cycle de stérilisation simple dure 9  h. Pendant les 8 premières heures, Avec l’appareil en marche, appuyez l’appareil fonctionnera à...
  • Página 118 Stérilisation intensive Mode spécifique de stérilisation intensive pour les utilisateurs qui veulent une stérilisa- tion totale de la pièce en peu de temps. Attention ! Ce processus ne doit pas être utilisé en présence de personnes ou d’animaux car il peut être nuisible à la santé. Avant d'activer cette fonction, le purificateur demandera confirmation à...
  • Página 119 Obligation de quitter la salle. Indicatif du mode de stérilisation sans la présence de personnes / animaux Temps restant pour quitter la salle. Une fois le processus de stérilisation commencé, toute personne ou animal doit quitter la pièce. Attention  ! Il est très important de s’assurer qu’aucune personne ou aucun animal ne soit présent.
  • Página 120 REMARQUE : Si pendant le processus, on appuie sur les symboles, celui-ci s’annulera automatiquement et le purificateur commencera le processus de renouvellement de l’air. indicatif de renouvellement de l’air Temps restant pour terminer le processus de stérilisation Second état du processus de stérilisation : Période de renouvellement de l’air pour éliminer le flux de stérilisation et garantir une utilisation sûre de la pièce.
  • Página 121: Maintenance

    REMARQUE  : Ce processus peut se réaliser en présence de personnes/ animaux. REMARQUE : Pour annuler ce processus, appuyez sur n’importe quel mode ou sur l’icône Stérilisation ou sur ON/OFF pour aller en mode veille. MAINTENANCE Indications initiales avant d’effectuer toute maintenance IMPORTANT •...
  • Página 122 REMARQUE  : L’appareil informera l’utilisateur lorsqu’une maintenance est nécessaire. Toutefois, l’utilisateur peut effectuer la maintenance des filtres à tout moment s’il l’estime nécessaire. Conseils utiles pour changer les filtres • Portez des gants lorsque vous changez le filtre ou lavez-vous les mains après avoir manipulé...
  • Página 123 Tirez sur l’anneau supérieur du purificateur pour le retirer de Retirez le préfiltre de l’appareil. l’appareil. Lavez le préfiltre sous un robinet ouvert. Si le préfiltre est très sale, Remettez le préfiltre dans l’appareil. utilisez une brosse douce pour enlever la poussière. REMARQUE ...
  • Página 124 Pour fixer de nouveau l’anneau supérieur, placez l’anneau dans Rebranchez l’appareil et appuyez sa position correcte et il sera sur l’icône MINUTERIE pour valider automatiquement fixé avec les la fin de la maintenance. aimants du haut. Entretien du filtre HEPA REMARQUE : Le filtre HEPA ne peut être ni lavé...
  • Página 125 ALERTE NETTOYAGE : L’appareil émettra une alarme sonore, et l’icône Bluetooth clignotera en blanc. Débranchez le cordon d’alimentation Le cercle indicatif restera en jaune et la de la prise de courant. lumière indicative du contrôle tournera en jaune. L’écran affichera un avertissement de remplacement du filtre HEPA.
  • Página 126 180º Vérifiez la saturation du filtre HEPA. Si seule la moitié du filtre est saturée, tournez-le à 180º et réinsérez-le dans Tirez sur le filtre HEPA pour l’enlever le couvercle inférieur, en vous assurant du couvercle inférieur. que la zone propre se retrouve en haut. S’il est complètement saturé, remplacez-le.
  • Página 127 Entretien du détecteur de particules PM Le détecteur de particules requiert un nettoyage approprié pour avoir des résultats optimisés à la détection. ALERTE NETTOYAGE : L’appareil émettra une alarme sonore et la lumière des icônes sera atténuée. L’anneau indicateur deviendra jaune Débranchez le cordon d’alimentation et le voyant de contrôle fera clignoter de la prise de courant.
  • Página 128 Ouvrez le couvercle du détecteur Utilisez un coton-tige humide pour de particules situé à l’arrière du nettoyer la lentille. purificateur. N’utilisez pas d’alcool pour nettoyer la lentille. ATTENTION ! Dès que la lentille est entièrement Rebranchez l’appareil. Vous pouvez nettoyée, utilisez un coton-tige sec désormais l’utiliser normalement.
  • Página 129: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications de l’appareil MODÈLE Courant d’alimentation AC 220-240 V – 50/60 Hz Puissance 190 W Capacité maximale conseillée pour la salle 120 m Dimensions 375mm (W) x 375mm (D) x 800mm(H) Poids 13,5 Kg Longueur du cordon d’alimentation 1500 mm *Les spécifications techniques et esthétiques du produit peuvent être modifiées, sans préavis, afin d’améliorer les performances du purificateur.
  • Página 130: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Questions fréquentes Ce chapitre résume les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les informations qui figurent ci-dessous, contactez le service client. PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE Sur l’écran TFT, un avertissement •...
  • Página 131 L’appareil ne s’est pas connecté • Vérifiez que le Bluetooth du téléphone portable est automatiquement à l’application allumé. ou au dispositif externe, alors que • Voir comment connecter un nouveau dispositif l’icône de Bluetooth de l’appareil dans la rubrique UTILISATION DE L’APPAREIL. est allumée.
  • Página 132 De bons conseils pour un air intérieur plus pur Voici quelques conseils pour contribuer à améliorer la qualité de l’air intérieur : • Utilisez votre purificateur CATA Purifyer®. • Effectuez dans les temps la maintenance de votre système d’air conditionné. • Aérez les chambres quotidiennement, en hiver comme en été et de préférence en début de matinée et en fin d’après-midi.
  • Página 133: Garantie Et Assistance

    En cas de défaillance du produit, pour l’application de cette Garantie, le consommateur devra contacter le distributeur ou le service client de Cata Electrodomésticos : Espagne : 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal : +351 214 349 771 –...
  • Página 135 Manual de instruções Parabéns pela compra do Antes da primeira utilização, leia atentamente este manual do utilizador e preste especial atenção às advertências de segurança. Recomendamos que conserve o manual para consulta e desejamos que desfrute do seu produto e de um ambiente puro e saudável. Instruções importantes de segurança Precaução na utilização Local de instalação...
  • Página 138: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este dispositivo cumpre os regulamentos de segurança atuais. A utilização indevida pode causar danos em pessoas e propriedades. Estas advertências aplicam-se ao aparelho e, quando aplicável, a todas as ferramentas, acessórios, carregadores ou adaptadores de corrente. •...
  • Página 139 • O funcionamento dos cartões de crédito e suportes de armazenamento eletrónico também podem ser afetados pelos ímanes, portanto, devem ser mantidos afastados da parte superior do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesão • Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no produto corresponde à...
  • Página 140: Precaução Na Utilização

    do aparelho através da entrada ou saída de ar. • É utilizada alta voltagem dentro do dispositivo para a geração de plasma. Portanto, é essencial que se desconecte da ligação elétrica durante a instalação, limpeza ou manutenção. • Não utilize agentes de limpeza ou lubrificantes neste aparelho.
  • Página 141: Local De Instalação

    LOCAL DE INSTALAÇÃO • Coloque e utilize sempre o aparelho sobre uma superfície seca, estável, plana e horizontal. • Deixe pelo menos 20 cm de espaço livre num dos lados e 1 m nos outros lados do aparelho. Deixe também 50 cm de espaço livre por cima do aparelho. min.
  • Página 142: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Quer viver num ambiente seguro livre de vírus e bactérias? NONVIRAIR® elimina 100% dos vírus e bactérias. Parte traseira: Sensores Controlos qualidade do ar Entrada de ar Pré-filtro Cabelo e Pó espesso Célula de esterilização Ecrã TFT NONVIRAIR®...
  • Página 143: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Colocação do aparelho em funcionamento Atenção! O aparelho é fornecido com todos os filtros instalados. Conecte o cabo de alimentação no Conecte a ficha à tomada de aparelho. corrente. Ligação Pressione ON/OFF para ligar o aparelho. O purificador ativa-se no modo standby durante 5 minutos.
  • Página 144 Pressione ON/OFF novamente para iniciar o processo de diagnóstico do ar. O controlo mostra todos os modos de funcionamento disponíveis iluminados e o ecrã frontal mostra o processo de autodiagnóstico. O purificador começa a funcionar suavemente no MODO AUTOMÁTICO. NOTA : A luz indicativa durante este processo é...
  • Página 145 Seleção do modo de filtragem Com o aparelho no modo standby ou em qualquer outro modo, pressione o ícone de filtragem escolhido e o purificador começará a funcionar nesse modo. Modo MANUAL Ideal para utilizadores que queiram controlar pessoalmente o purificador e ajustá-lo às suas necessidades em todo o momento.
  • Página 146: Desligado

    MODO ESTERILIZAÇÃO Projeta um fluxo de ar capaz de desinfetar tanto o ambiente como tecidos e superfícies (chão, paredes, móveis…). Este purificador oferece dois níveis de esterilização: - ESTERILIZAÇÃO SIMPLES. Modo específico de esterilização de 9 horas para utilizadores que queiram uma desinfeção profunda da divisão durante o uso da mesma.
  • Página 147 Conecte-se à aplicação ou dispositivo externo via Bluetooth Instale a aplicação Cata Purifyer no seu dispositivo. Ligue o purificador e mantenha o dispositivo perto do mesmo. Siga as instruções da aplicação para emparelhar o dispositivo com o purificador. Uma vez emparelhado, o ícone ficará fixo e aparecerá um ícone azul de Bluetooth no ecrã...
  • Página 148: Guia Do Ecrã Tft

    GUIA DO ECRÃ TFT Ecrãs referentes à utilização do aparelho Nesta secção resume-se a nível gráfico a informação que aparece no ecrã relativamente à utilização. Para uma explicação mais detalhada, ver secção UTILIZAÇÃO DO APARELHO. Resultado do diagnóstico qualidade do ar Ligação Bluetooth Processo filtragem Ligação wi-fi...
  • Página 149 Ecrãs gráficos evolutivos purificação do ar O aparelho a cada 15 minutos resume a evolução da qualidade do ar na última hora. NOTA: No caso de querer aceder a esta informação em qualquer outro momento, pressione qualquer uma das teclas de controlo superior e o purificador irá...
  • Página 150 Gráfico da concentração de O detetada no ambiente. : Substância incolor cuja molécula é composta por três átomos de oxigénio, formada quando os dois átomos que compõem o gás oxigé- nio de dissociam. Cada átomo de oxigénio libertado junta-se a outra molécula de oxigénio gasoso (O ) formando moléculas de ozono (O Possível procedência:...
  • Página 151: Esterilização

    ESTERILIZAÇÃO Esterilização Simples Modo específico de esterilização de 9 horas para utilizadores que queiram uma desin- feção profunda da divisão durante o uso da mesma. Este ciclo de Esterilização Simples é de 9h. Durante as primeiras 8 horas, Com o aparelho ligado, pressione o aparelho funcionará...
  • Página 152 Esterilização Intensiva Modo específico de esterilização intensiva para utilizadores que queiram uma esterili- zação total da divisão em pouco tempo. Atenção! Este processo não pode ser utilizado na presença de pessoas e animais, já que pode ser prejudicial à saúde. Antes de ativar esta função, o purificador pedirá...
  • Página 153 Obrigatoriedade de abandonar a divisão. Indicativo do modo de esterilização sem presença de pessoas / animais Tempo restante para abandonar a divisão. Uma vez o processo de esterilização iniciado, qualquer pessoa ou animal deve abandonar a divisão. Atenção! É muito importante garantir que não haja a presença de pessoas ou de animais.
  • Página 154 NOTA: O ecrã mostra o tempo restante deste processo. NOTA: Se durante o processo algum dos símbolos for pressionado, o processo será automaticamente cancelado e o purificador iniciará o processo de renovação do ar. indicativo de renovação do ar Tempo restante para a finalização do processo de esterilização Segunda etapa do processo de esterilização:...
  • Página 155: Manutenção

    60 minutos – Processo de ventilação final. NOTA: Este processo permite ser realizado na presença de pessoas/ animais. NOTA: Para cancelar este processo, pressione qualquer outro modo de filtragem ou o ícone de esterilização ou ON/OFF para ir para o modo standby.
  • Página 156 Bons conselhos para trocar os filtros • Use luvas quando for trocar o filtro ou lave as mãos após manusear os filtros usados. • Coloque os filtros usados diretamente num saco fechado e hermético antes de os deitar fora para evitar a dispersão de contaminantes. Descarte as unidades de filtro usadas seguindo os regulamentos locais.
  • Página 157 Puxe pelo superior purificador para retirá-lo Retire o pré-filtro do aparelho. aparelho. Lave o pré-filtro sob uma torneira aberta. Se o pré-filtro estiver muito Coloque novamente o pré-filtro no sujo, utilize uma escova suave para aparelho retirar o pó. NOTA : Certifique-se de que o pré-filtro está...
  • Página 158 Para voltar a fixar o aro superior, Volte a conectar o aparelho e coloque o aro na sua posição correta pressione o ícone TEMPORIZADOR e ele ficará automaticamente fixado para validar o fim da manutenção. com os ímanes superiores. Manutenção Filtro HEPA NOTA: O filtro HEPA não pode ser lavado nem limpo com um aspirador.
  • Página 159 NOTA: Se preferir realizar a manutenção noutra altura, pode continuar a utilizar o purificador. Decorridas 12h de uso, o aparelho voltará a emitir o aviso. 15º Coloque o aparelho sobre um tapete ou superfície plana não abrasiva Retire a tampa inferior juntamente para evitar danos.
  • Página 160 Volte a conectar o aparelho e Insira a tampa inferior juntamente quando o aviso de filtros voltar a com o filtro HEPA no aparelho e ser mostrado, pressione o ícone feche a tampa com uma rotação 15º BLUETOOTH para validar o fim da no sentido horário.
  • Página 161 NOTA: Se preferir realizar a manutenção noutra altura, pode continuar a utilizar o purificador. Decorridas 12h de uso, o aparelho voltará a emitir o aviso. Abra a tampa do sensor de partículas Use um cotonete húmido para limpar localizada parte traseira a lente.
  • Página 162: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Especificações da unidade MODELO Voltagem de alimentação AC 220-240 V – 50/60 Hz Potência 190 W Capacidade máx. da divisão recomendada 120 m Dimensões 375mm (W) x 375mm (D) x 800mm(H) Peso 13,5 Kg Comprimento do cabo de alimentação 1500 mm *As especificações técnicas e estéticas do produto podem ser alteradas, sem aviso prévio, a fim de melhorar o rendimento do purificador.
  • Página 163: Informação Adicional

    INFORMAÇÃO ADICIONAL Perguntas frequentes Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode encontrar relativamente ao aparelho. Se não conseguir resolver o problema com a informação que aparece a seguir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. PROBLEMA SOLUÇÃO POSSÍVEL No ecrã...
  • Página 164 Não liga de nenhuma forma. • Certifique-se de que a ficha está bem conectada à tomada. • Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem conectado ao aparelho. • Certifique-se de que não existe um corte de energia. Verifique se outras luzes e equipamentos funcionam.
  • Página 165 Aqui facilitamos alguns conselhos para ajudar a melhorar a qualidade do ar interior: • Use seu purificador CATA Purifyer® . • Mantenha a manutenção do seu sistema de ar condicionado atualizada. • Ventile as divisões diariamente, tanto no inverno como no verão e de preferência no início da manhã...
  • Página 166: Garantia E Assistência

    Técnico Oficial). Em caso de avaria do produto, para a aplicação desta Garantia, o consumidor deve contactar o distribuidor ou o Serviço de Atendimento ao Cliente da Cata Electrodomésticos: Espanha: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Página 168 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló. Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...

Este manual también es adecuado para:

Purifyer homePurifyer home pro

Tabla de contenido