Página 1
LumboTrain® All instructions for use: www.bauerfeind.com / downloads LumboTrain® Lady RÜCKENBANDAGE BACK SUPPORT ORTHÈSE LOMBAIRE BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 SCHMERZEN REDUZIEREN, 07937 Zeulenroda-Triebes MUSKELN AKTIVIEREN Germany PAIN RELIEF, MUSCLE ACTIVATION RÉDUCTION DES DOULEURS, ACTIVATION DES MUSCLES P +49 (0) 36628 66-40 00 F +49 (0) 36628 66-44 99 E info@bauerfeind.com...
Página 2
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind Produkt entschieden haben. Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
• Retirez votre orthèse en cas de phases de repos prolongées. • Once you have been prescribed the • Place your fingers in the hand straps and the support • À la suite de la prescription d'une LumboTrain / LumboTrain Conseils d’utilisation LumboTrain / LumboTrain Lady, only use it according around the waist.
Página 4
Geachte klant, Gentile cliente, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van Bauerfeind. la ringraziamo per aver scelto un prodotto Bauerfeind. Elke dag werken wij aan de verbetering van de medische effectiviteit van onze producten. Ogni giorno lavoriamo per migliorare l’efficacia medica dei nostri prodotti, perché abbiamo estrema- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Página 5
Estimado(a) cliente, muchas gracias por haberse decidido por un producto Bauerfeind. muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind. Una de nuestras propiedades es su salud, por lo que todos los días trabajamos para mejorar la Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos produtos, eficacia medicinal de nuestros productos.
Kjære kunde, Tack för du har valt en produkt från Bauerfeind. tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind. Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra den medicinska effekten Vi jobber for å...
• Käytä LumboTrainia tai LumboTrain Ladya ainoastaan • Pujota sormet käsilenkkeihin ja aseta tuki vyötärön ympä- • Efter ordinering af LumboTrain / LumboTrain Lady • Sæt fingrene i stroppen og bandagen om taljen. Pelotten käyttöaiheen mukaisesti ja ammattihenkilöstön* ohjeita rille.
Página 8
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind. mnohokrát vám děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind. Każdego dnia pracujemy nad poprawą skuteczności medycznej naszych produktów, ponieważ Pań- Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože nám záleží na vašem stwa zdrowie jest dla nas bardzo ważne.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Tisztelt Vásárlónk! ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind. Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta. Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie nám leží Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát növeljük, hiszen az na srdci.
Página 10
Poštovani korisnici, Poštovani korisnici, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind. hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod. Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti svojih proizvoda jer vaše nam je Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje blizu zdravlje izuzetno važno.
Página 11
Spoštovani kupec, Stimată clientă, stimate client, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind. vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind. Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše zdravje În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece sănătatea pomembno.
Página 12
Değerli müşterimiz, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Bauerfeind. Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Εργαζόμαστε σε καθημερινή βάση στη βελτίωση της ιατρικής αποτελεσματικότητας των προϊόντων μας, Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde yeri καθώς...
Página 13
Kui kasutate samal ajal • Tõmmake mõlemad kinnituspooled ühtlaselt ettepoole ja • Во время длительного отдыха бандаж следует снимать. • После назначения бандажа LumboTrain / LumboTrain Lady • Расположите вставку по центру «липучки» бандажа так, чтобы mõnd teist toodet, konsulteerige eelnevalt spetsialisti või viige teineteise peale: vajutage vasak pool vastu kõhtu ja...
Página 14
• Ielieciet pirkstus lencēs un aplieciet bandāžu ap jostas • Paskyrus naudoti LumboTrain / LumboTrain Lady, nau- Įdėklas turi būti nugaros viduryje. • Pēc LumboTrain / LumboTrain Lady izrakstīšanas lietojiet to vietu. Polsterim jāatrodas muguras vidusdaļā. dokite jį tik atsižvelgdami į indikacijas ir laikydamiesi •...
Página 15
Шановний клієнте, ,לקוחות יקרים дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. .Bauerfeind אנו מודים לכם על בחירת מוצר של חברת Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше .אנו פועלים כל יום כדי לשפר את היעילות הרפואית של המוצרים שלנו, כי בריאותכם חשובה לנו...
Página 16
LumboTrain / LumboTrain Ladyの装着 本製品は、 特に運動時に効果を発揮します。 • パッ ドをバンデージの貼り合わせ面の中心に固定します。 突 효과가 있습니다. 에 수직으로 오도록 하십시오. • 長時間の休憩時には、 本製品を外して ください。 起部の開口部が中央で垂直に通るようにします。 • 장시간 휴식을 취할 때는 보호대를 벗어주십시오. • 손가락을 손 고리에 넣은 다음 허리를 보호대로 두릅니다. • LumboTrain / LumboTrain Ladyの処方以降は、 適用症例に • 指をハンドループとウエス ト周りのバンデージに入れます。 • LumboTrain / LumboTrain Lady 처방을 받은 후, 적응증에 패드가 등 가운데에 와야 합니다. 該当する場合にのみ、 かつ医療的専門技能者*の詳細な指 パッ ドが背中の中央に来なければなりません。 맞게 그리고 의료 전문가*의 추가 안내에 따라서만 본 보호대 • 양 조임장치를 균일하게 앞으로 당겨 서로 겹치십시오. 즉, 복 示を遵守した上で装着して ください。 他の製品と同時に本製...
Página 17
指从左侧拉袢中抽出。 • ي ُ سحب ك ِال نص ف َ ي القفل إىل األمام م ع ًا ويوضع أحدهما فوق ي ُ ستخ د َمLumboTrain / LumboTrain Lady • بعد وصف منتج 需同时使用其他产品, 请预先咨询专业人员或医生。 请勿擅 .اآلخر: اضغط الجانب األيسر عىل البطن وألص ِ ق ْ الجانب األيمن...
Página 18
E info@bauerfeind.nl REPUBLIC OF NORTH MACEDONIA UNITED ARAB EMIRATES BELGIUM Bauerfeind Dooel Skopje Bauerfeind Middle East FZ LLC P +32 (0) 2 527-4060 50 Divizija 24 a Dubai Healthcare City F +32 (0) 2 792-5345 1000 Skopje Building 40, Office 510 E info@bauerfeind.be...