Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MODELO
AR-651
AR-810
COPIADORA DIGITAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp AR-651

  • Página 1 MODELO AR-651 AR-810 COPIADORA DIGITAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Advertencia: Este es un producto de Clase A. En una zona residencial este producto puede provocar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas apropiadas. En algunas regiones, las posiciones del interruptor “POWER” se hallan marcadas “I” y “...
  • Página 3 ADVERTENCIA: Los cambios o las modificaciones efectuados a este equipo y no aprobados expresamente por Sharp o partes autorizadas por Sharp, hacen caducar el permiso del usuario a operar el equipo. Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 4 El tiempo por defecto antes de conmutar al ‘Sleep Mode’ es 90 minutos. ‘Automatic Energy Save’ (ahorro automático de energía) - La copiadora consume menos de 300 vatios (AR-651)/ 361 vatios (AR-810) en el modo de ahorro energético (Energy Save Mode).
  • Página 5: Prólogo

    Manual de Operador en todo momento a su alcance. Para asegurar un uso correcto y seguro de la copiadora digital Sharp AR-651/810, este Manual de Operador describe precauciones de seguridad conforme los siguientes tres niveles de advertencia: Antes de leer este Manual de Operador, debe entender plenamente el significado y la importancia de las siguientes palabras de aviso.
  • Página 6 La AR-651/810 posee asimismo las siguientes características, funciones y opciones prácticas. La velocidad de copiado es 65 copias (A4) por minuto para la AR-651 y 81 copias (A4) por minuto para la AR-810.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Prólogo ............................1 Características de la AR-651/810 ....................2 Índice ............................. 3 Declaración de responsabilidad ....................6 Medidas de precaución ........................ 7 1. Instalación ..........................7 2. Precauciones generales ......................8 1. Antes de sacar copias ........................1-1 1. Descripción de la copiadora digital y del equipo opcional ............1-2 - Componentes principales .......................
  • Página 8: Índice

    ÍNDICE (contin.) 4.Uso de las funciones de edición ....................4-1 1. Desplazamiento de imagen ...................... 4-2 2. Borrado de borde ........................4-4 3. Página dual ..........................4-5 4. X-Y Zoom ........................... 4-7 5. Edición de imágenes ........................ 4-8 - Recorte/Enmascarado ......................4-8 - Imagen invertida ........................
  • Página 9 7. Cuando parpadean los símbolos gráficos en el panel táctil ............7-1 1. Descripción de los símbolos gráficos parpadeantes ............... 7-2 2. Símbolo de agregar papel ......................7-3 - Agregar papel a los cajones ....................7-3 - Agregar papel al Tandem LCF (alimentador de gran capacidad) ......... 7-4 - Agregar papel al LCF externo (alimentador de gran capacidad) (opcional) ......
  • Página 10: Declaración De Responsabilidad

    (b) cualquier causa que previene que el producto opere o funcione correctamente y que se debe a actos, omisiones, sucesos o accidentes más allá del control de SHARP Corp. incluyendo, entre otros, fuerza mayor, alborotos, conmociones civiles, daños maliciosos o deliberados, incendio, inundaciones, tormentas, catástrofes naturales, terremotos, tensión...
  • Página 11: Medidas De Precaución

    No establecer nunca contacto a tierra a un tubo de gas, una tubería de agua u otro objeto no adecuado para la puesta a tierra. Después de haber elegido un lugar adecuado para la instalación de la AR-651/810, sírvase no cambiarlo. Evite calor excesivo, polvo, vibración y luz solar directa. Asimismo debe haber ventilación adecuada dado que la copiadora emite una pequeña cantidad...
  • Página 12: Precauciones Generales

    Si la copiadora ha sido expuesta a lluvia o a un líquido. Se recomienda utilizar sólo materiales de suministro fabricados o concebidos por Sharp para la AR-651/810 a fin de optimizar la calidad de las copias. Todos los materiales de suministro deben almacenarse en un área frío y seco.
  • Página 13 Etiqueta de explicación > < Etiqueta de identificación CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUCTO DE LASER DE CLASE 1 Etiqueta de certificación Etiqueta de advertencia > < Advertencia por áreas de altas temperaturas Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 14 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN (contin.) Precauciones generales (contin.) Fijación de los ajustadoresajustadores (topestopes) Hay cuatro ajustadores (topes) localizados delante y atrás en el fondo (cada vez dos ajustadores) de la copiadora. Después de trasladar/instalar la copiadora, cerciórese de girar los ajustadores en sentido de las agujas del reloj para fijarlos firmemente en el suelo.
  • Página 15 1. ANTES DE SACAR COPIAS 1. Descripción de la copiadora digital y del equipo opcional ....1-2 - Componentes principales ........1-2 - Equipo opcional .
  • Página 16: Antes De Sacar Copias

    1. DESCRIPCIÓN DE LA COPIADORA DIGITAL Y DEL EQUIPO OPCIONAL Componentes principales Guías del original Vidrio de original Panel de control Cubierta bypass Guía bypass Cajones Cubierta lateral Indicador de tamaño del papel Tandem LCF (alimentador de gran capacidad) Alimentador automático de documentos de inversión Bolsillo de manual de Volumen de ajuste de contraste del...
  • Página 17 Este papel no pasa a través de la unidad de fusión (calor). Alimentador de gran capacidad LCF externo ( alimentador de gran capacidad) Alimenta hasta 4000 hojas del tamaño A4 (80g/m )(recomendado por Sharp) en forma continua. Configuración de equipo opcional Finisher Insertador Unidad de perforación...
  • Página 18: Descripción De La Copiadora Digital Y Del Equipo Opcional

    1. DESCRIPCIÓN DE LA COPIADORA DIGITAL Y DEL EQUIPO OPCIONAL (contin.) Panel de control Contador total Muestra el total del papel copiado desde la configuración de la copiadora. Tecla HELP (ayuda) Cuando se pulsa esta tecla, se visualizan los procedimientos de operación adecuados. Tecla PRINTER/NETWORK (IMPRESORA/RED) Pulsar esta tecla para conmutar entre las funciones de impresora y de red (opcional).
  • Página 19 Tecla CLEAR ALL (BORRAR TODO) Cuando se pulsa esta tecla, vuelven a sus ajustes estándares todos los modos de copiar elegidos. Página 2-2 * BORRAR TODO automático abajo a la derecha en esta página Tecla STOP Utilice esta tecla para suspender una operación de escaneo y copiar en curso. v Página 2-15 Tecla START Pulse esta tecla para iniciar el copiado.
  • Página 20: Panel Táctil

    1. DESCRIPCIÓN DE LA COPIADORA DIGITAL Y DEL EQUIPO OPCIONAL (contin.) Panel táctil Cuando está conectado el equipo y se visualiza ‘LISTA’ aparece la siguiente pantalla básica en el panel táctil. En la pantalla se muestran las funciones ajustadas actualmente, las funciones elegidas y el estado de copiadora utilizando mensajes e ilustraciones.
  • Página 21 - Tecla VALORES (confirmación de ajuste de funciones) Esta tecla le permite confirmar las funciones ajustadas. (El display mostrado a la derecha se presenta a título de ejemplo.) Los iconos visualizados en la pantalla son los siguientes (tal vez algunos iconos no aparecen en la pantalla): Borrado de las funciones seleccionadas Si pulsa una tecla semi-sombreada, se borra la función seleccionada.
  • Página 22: Activación (Con) Del Interruptor General

    - Este mensaje aparece en el panel de mensajes de la pantalla básica: Esperar calentando - Tiempo del calentamiento La AR-651/810: 160 segundos aprox. Cuando aparece “LISTA”, la copiadora está lista para el copiado. Arranque automático de trabajo Mientras está calentando la copiadora, coloque el original en...
  • Página 23: Control Del Uso De La Copiadora Mediante Los Códigos De Departamento

    Control del uso de la copiadora mediante los códigos de departamento Utilizando los códigos de departamento, puede restringir los usuarios de la copiadora así como administrar los volúmenes de copias efectuados por grupos individuales o departamentos de su empresa. * Registro, cambio y borrado del un código de departamento Página 5-21 Cuando se utiliza la función de código de departamento, la pantalla mostrada a la derecha...
  • Página 24 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 25 2. CÓMO SACAR COPIAS 1. Procedimientos generales de copiado ......2-2 2.
  • Página 26: Cómo Sacar Copias

    1. PROCEDIMIENTOS GENERALES DE COPIADO Después de colocar o bien confirmar que haya papel en los cajones, coloque los originales. Cuando pulsó la tecla START sin haber modificado los ajustes, las copias se efectúan en los ajustes iniciales (por defecto) *1. Puede sacar copias según desee ajustando los diferentes modos de copiar. A continuación se muestran los ajustes iniciales (por defecto) de la copiadora en el momento de su instalación.
  • Página 27 Una vez que el original ha sido escaneado, pulse la tecla TERMINADO . - Al utilizar el alimentador automático de documentos de inversión y seleccionar el modo de alimentación individual, el procedimiento es ligeramente diferente de aquel de arriba. Procedimiento para utilizar el modo de alimentación individual Página 5-3 - Después de comenzar a copiar, pulse la tecla JOB STATUS (ESTADO DE TRABAJO) Consejo...
  • Página 28: Colocación Del Papel De Copiar

    - Los tamaños disponibles de papel están especificados para la perforación. Consulte a su técnico de servicio para más detalles. - “Capacidad máxima” se refiere al número de hojas cuando se coloca el papel recomendado por Sharp. CÓMO SACAR COPIAS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 29: Manejo Y Almacenamiento Del Papel

    Manejo y almacenamiento de papel Preste atención a los siguientes puntos: - Evite utilizar papel especialmente tratado o papel impreso en otra máquina y evite asimismo efectuar copiado doble en la misma cara del papel ya que ello podría provocar problemas de funcionamiento.
  • Página 30: Cambio Del Tamaño De Papel Del Cajón/Colocación Del Cajón Para Usos Especiales

    2. COLOCACIÓN DEL PAPEL DE COPIAR (contin.) Cambio del tamaño de papel del cajón/Colocación del cajón para usos especiales El tamaño de papel de los cajones de la copiadora puede modificarse al tamaño deseado. Los cajones pueden colocarse para portada, inserción, papel para tablas, papel grueso y hojas especiales. Cambio del tamaño de papel del cajón Extraiga el cajón hacia usted.
  • Página 31: Colocación Del Cajón Para Usos Especiales

    Pulse la tecla JOB STATUS (ESTADO DE TRABAJO) en el panel de control y luego la tecla CASSETTE en el panel táctil. Pulse la tecla de cajón correspondiente al tamaño de papel modificado, apretando luego la tecla del tamaño de papel que acaba de ajustar. - Tamaños chinos de papel (16K, 8K y 16K-R) pueden elegirse en la pantalla que aparece cuando se pulsa una...
  • Página 32 2. COLOCACIÓN DEL PAPEL DE COPIAR (contin.) Cambio del tamaño de papel del cajón/Colocación del cajón para usos especiales (contin.) Pulse la tecla de casete correspondiente al cajón en el que colocó el papel y apriete luego la tecla del tipo de papel que acaba de ajustar.
  • Página 33: Colocación De Originales

    3. COLOCACIÒN DE ORIGINALES Tipos y tamaños aceptables de originales Tamaño Tamaños capaces de Lugar de colocación Tipos de originales máximo detección automática Vidrio Hojas Anchura: (tamaño estándar) Objetos tridimensionales 297mm Formato A/B : A3, A4, Libros Longitud: A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R 432mm Formato LT: LD (11"...
  • Página 34: Al Colocar Un Original En El Vidrio

    3. COLOCACIÓN DE ORIGINALES (contin.) Al colocar un original en el vidrio Originales de hoja Cuando utiliza el modo de no clasificación y no engrapado, el papel saldrá cara arriba. Levantando el alimentador automático de datos de inversión, coloque el original cara abajo en el cristal. Alinee el original contra la esquina interior izquierda Original del vidrio.
  • Página 35: Al Utilizar El Alimentador Automático De Documentos De Inversión

    Al utilizar el alimentador automático de documentos de inversión Precauciones para el uso del alimentador automático de documentos de inversión No utilice los siguientes tipos de originales ya que tienden a ser mal alimentados o a ser dañados: (1) Originales arrugados o (2) Originales con papel de carbón doblados, especialmente aquellos cuyo borde inicial...
  • Página 36 3. COLOCACIÓN DE ORIGINALES (contin.) Al utilizar el alimentador automático de documentos de inversión (contin.) En el modo de alimentación continua Página 5-2 - Cerciórese de colocar sólo originales de la misma anchura. Originales de tamaño mixto Pág. 5-4 Después de alinear debidamente los bordes del original, colóquelos cara arriba y alinee las guías con respecto a la anchura de los originales.
  • Página 37: Arranque Automático De Trabajo

    4. ARRANQUE AUTOMÁTICO DE TRABAJO (PREAJUSTE DE TRABAJO) Mientras se encuentra en curso el copiado múltiple, puede reservar la próxima copia. Colocar el/los original(es). Página 2-9 Elija los modos de copiar según sea necesario. Pulse la tecla START . - Pueden almacenarse en la memoria hasta 5 trabajos incluyendo el trabajo de impresión actual.
  • Página 38: Interrupción Del Copiado

    5. INTERRUPCIÓN DEL COPIADO Mientras se encuentra en progreso el copiado múltiple, puede interrumpirlo y sacar copias de diferentes originales. * Los siguientes modos no pueden emplearse con interrupción del copiado. - Copiado de portada - Copiado de inserción de hoja - Almacenamiento de documentos - Superposición Pulse la tecla...
  • Página 39: Detención De La Operación De Copiado

    6. DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN DE COPIADO Si desea detener la operación durante el escaneo o el copiado múltiple, utilice la tecla STOP . Detención del escaneo del original Pulse la tecla STOP de panel de control en el panel de operación durante el escaneo.
  • Página 40: Borrado O Modificación Del Orden De Trabajos Pendientes

    7. BORRADO O MODIFICACIÓN DEL ORDEN DE TRABAJOS PENDIENTES Si datos esperan a ser impresos puede borrarlos o modificar su orden de impresión. Borrado del trabajo En el siguiente procedimiento puede borrar asimismo la operación de copiado múltiple. Pulse la tecla JOB STATUS (ESTADO DE TRABAJO) en el panel de control y luego la tecla TRAEAJOS en el panel táctil.
  • Página 41 Cambio del orden de impresión Pulse la tecla JOB STATUS (ESTADO DE TRABAJO) en el panel de control y luego la tecla TRAEAJOS en el panel táctil. Elija el trabajo que desea mover. Pulse la tecla MOVER y luego la posición a la que debe trasladarse el trabajo.
  • Página 42 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 43: Ajuste De Los Modos Básicos De Copiar

    3. AJUSTE DE LOS MODOS BÁSICOS DE COPIAR 1. Selección del papel ..........3-2 - Selección automática del papel (APS) .
  • Página 44: Selección Del Papel

    1. SELECCIÓN DEL PAPEL Selección automática del papel (APS) Si colocar originales de tamaño regular en el vidrio o en el alimentador automático de documentos de inversión, los sensores incorporados detectarán automáticamente el tamaño de los originales, ayudando a la copiadora a seleccionar y copiar en papel del mismo tamaño que el original. * En función de la condición del original, tal vez no funciona correctamente la selección automática del papel.
  • Página 45: Selección Manual Del Papel

    Selección manual de papel Tal vez no será posible que el aparato realice la selección automática de papel con originales sumamente transparentes tales como películas OHP y papel de trazado, originales completamente oscuros u originales de bordes oscuros o bien originales de tamaño irregular como periódicos y revistas.
  • Página 46: Copiado De Reducción Y Aumento

    2. COPIADO DE REDUCCIÓN Y AUMENTO Al colocar originales en el vidrio, puede copiarlos con una relación de reducción y aumento del 25 al 400%. Para el alimentador automático de documentos de inversión, puede sacar copias a una relación de reducción y aumento del 25 al 200%. Existen las siguientes tres maneras para sacar copias en el modo de reducción y aumento: Uso de la selección de aumento automático (AMS) Especificación del tamaño del original y del tamaño de la copia...
  • Página 47 Especificación del tamaño del original y del tamaño de la copia Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse el cajón deseado y luego la tecla ZOOM··· . - El tamaño del papel de copiar es asimismo seleccionable en la pantalla en el paso 4.
  • Página 48 2. COPIADO DE REDUCCIÓN Y AUMENTO (contin.) Utilizando las teclas zoom de reducción/aumento o las teclas zoom de una sola pulsación Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse el icono de cajón que representa el tamaño de papel de copiar deseado y luego la tecla ZOOM····...
  • Página 49: Copiado Dúplex (1 Cara, 2 Caras, Tipo Libro)

    3. COPIADO DÚPLEX (1 CARA, 2 CARAS, TIPO LIBRO) Esta función le permite ajustar el tipo de original (1 cara, 2 caras o tipo libro) así como el tipo de copiado deseado (1 cara ó 2 caras). Original Copia -12- -15- -12- -13-...
  • Página 50 3. COPIADO DÚPLEX (1 CARA, 2 CARAS, TIPO LIBRO) (contin.) Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 - Al utilizar el modo de originales de 1 cara a copias de 2 caras y originales de 2 caras a copias de 2 caras en copiado bypass, cerciórese de especificar el tamaño del papel.
  • Página 51 Pulse la tecla LIBRO Elija el tipo de copiado de libro. - Pulse la tecla D D si el copiado debe comenzar en la página a la derecha y finalizar asimismo en la página a la derecha. Análogamente puede elegir entre las teclas I , I I y I Elija el tamaño de copiar A4 ó...
  • Página 52 3. COPIADO DÚPLEX (1 CARA, 2 CARAS, TIPO LIBRO) (contin.) Pase a la próxima página, coloque nuevamente el libro y pulse la tecla START . - Repita el procedimiento descrito hasta que todos los originales hayan sido escaneados. Una vez que todos los originales han sido escanedos, pulse la tecla TERMINADO .
  • Página 53: Ajuste De Densidad De Copiar

    4. AJUSTE DE DENSIDAD DE COPIAR Existen dos ajustes de densidad de imagen: modo automático (ajuste por defecto) y modo manual. En el modo automático, los sensores detectan automáticamente la densidad de cada original y elijan la densidad óptima de imagen. En el modo manual, puede elegir el nivel deseado de densidad de imagen.
  • Página 54 4. AJUSTE DE DENSIDAD DE COPIAR (contin.) Modo de densidad de copiado manual Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse AUTO en la pantalla básica. Pulse bien la tecla para ajustar la densidad de copiado según el nivel deseado.
  • Página 55: Selección Del Modo De Originales

    5. SELECCIÓN DEL MODO DE ORIGINALES Conforme al tipo de sus originales, puede elegir entre tres tipos de imágenes: Foto, Texto o Texto/Foto (ajuste por defecto).El modo de foto es adecuado para copiar originales de fotos mientras que el modo de texto es preferible para el copiado de originales que sólo contienen texto (o bien texto y líneas, exclusivamente).
  • Página 56: Menú De Acceso Rápido

    6. MENÚ DE ACCESO RÁPIDO Pueden realizarse simultáneamente en un display mediante pulsación del botón RAPIDO los modos de finalizar copia y dúplex. Aumentan el tamaño de carácter y de botón, visualizándose los caracteres blancos en el fondo negro para poder operar con facilidad la copiadora. Colocar papel en el/los cajón(es).
  • Página 57 4. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN 1. Desplazamiento de imagen ........4-2 2.
  • Página 58: Uso De Las Funciones De Edición

    1. DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN Un margen para el encuadernado es creado desplazando la imagen del original hacia el lado derecho o izquierdo. Asimismo puede crear márgenes de encuadernado en el centro (margen interior) utilizando originales de tipo libreo a copias de 2 caras ( Página 3-8).
  • Página 59 Ajuste la anchura del margen de encuadernación, pulsando luego la tecla PONER . - La anchura por defecto del margen es 7 mm. - Para ajustar la anchura, pulse la tecla 0mm ó 30mm para elegir el número deseado, accionando luego la tecla PONER .
  • Página 60: Borrado De Borde

    2. BORRADO DE BORDE Si su original tiene un borde sucio o roto, ello podrá ser reproducido como marca negra en la copia. En este caso debe utilizar Edge Erase Copying (copiado de borrado de borde)., creándose un marco blanco en los bordes de la copia con lo que se eliminan las marcas negras. * Esta función está...
  • Página 61: Página Dual

    3. PÁGINA DUAL El uso de esta característica permite copiar las páginas opuestas de un libro o una revista en dos hojas separadas de papel o bien efectuando una copia dúplex (de ambas caras) en una hoja. No hay necesidad de mover el original en el vidrio. Asimismo puede colocar un par de originales del tamaño A4 (ó...
  • Página 62 3. PÁGINA DUAL (contin.) Coloque la(s) primera(s) página(s) a ser copiada(s) en el vidrio y apriete la tecla START . - Si no copia sus originales desde la primera página; las copias no serán dispuestas en el mismo orden que el original.
  • Página 63: X-Y Zoom

    4. X-Y ZOOM Puede sacar copias con diferentes relaciones de reproducción para las direcciones X (horizontal) e Y (vertical), respectivamente. 100% 200% 100% 200% Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse la tecla EDITAR para entrar el menú de editar y accione luego la tecla ZOOM XY .
  • Página 64: Edición De Imágenes

    5. EDICIÓN DE IMÁGENES Recorte/Enmascarado Puede elegir un área de un original y copiarlo con el área recortada (sólo se copiará el interior del área) o enmascarada (se copia sólo el exterior del área). Puede especificarse cuatro áreas rectangulares en un original. * La edición de imagen sólo es posible con originales de tamaño estándar.
  • Página 65 Coloque un original en el vidrio para especificar el área. - Coloque el original con la cara arriba con el fondo hacia usted, ajuste su esquina superior izquierdo contra la esquina superior izquierda del vidrio y alinee con la escala del original.
  • Página 66: Imagen Invertida

    5. EDICIÓN DE IMÁGENES (contin.) Imagen invertida Se sacan copias con imágenes completamente invertidas en cuanto a derecha e izquierda. Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 - Al utilizar este modo en copiado bypass, cerciórese de especificar el tamaño del papel. Página 5-10, 5-11 Colocar el/los original(es).
  • Página 67: Inversión Negativa/Positiva

    Inversión negativa/positiva El área blanca de los originales se copian en negro y el área negra de originales se copian en blanco. Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse la tecla EDITAR para entrar el menú de editar y accione luego la tecla EDICION .
  • Página 68: En 1 /4 En 1

    6. 2 EN 1 / 4 EN 1 Esta característica permite que originales múltiples sean reducidos y copiados en una hoja individual que tenga el mismo tamaño que el original. Hay dos modos: copiado 2 EN 1, en el que se reducen dos originales, copiándolos en una sola hoja, así...
  • Página 69 Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 - Al utilizar este modo en copiado bypass, cerciórese de especificar el tamaño del papel. Página 5-10, 5-11 Consejo Para sacar copias en papel que no tenga el mismo tamaño que los originales, pulse la tecla ZOOM... para acceder al menú...
  • Página 70: Copiado Con Anotación

    7. COPIADO CON ANOTACIÓN Las copias se sacan con indicación de la fecha y hora actuales en que se realicen, impresas en la propia copia. 15.11. 2002 14:54 15.11. 2002 14:54 Fecha y hora impresas en Fecha y hora impresas en el fondo de la copia de la parte superior de la copia orientación vertical...
  • Página 71: Copiado Con Numeración De Página

    8. COPIADO CON NUMERACIÓN DE PÁGINA Esta característica permite que se agreguen números en posiciones especificadas en las copias. Número de página impreso abajo en Número de página impresa en el lado el centro en la copia de orientación superior derecho de la copia de vertical.
  • Página 72: Clasificación De Revista (Desde El Menú De Edición)

    9. CLASIFICACIÓN DE REVISTA (DESDE EL MENÚ DE EDICIÓN) El modo de clasificación de revista permite a los originales de 1 cara ser copiados y clasificados de modo que puedan ser doblados y encuadernados a lo largo de una línea céntrica, tales como revistas o folletos.
  • Página 73 Ajuste el margen de encuadernación y pulse la tecla PONER . - La anchura por defecto del margen es 2 mm. - Para ajustar la anchura, pulse la tecla ó 30mm para elegir el número deseado, accionando la tecla PONER . - Si se encuentra instalado el finisher opcional de cosido en silla (AR-F12), las copias pueden ser engrapadas automáticamente a lo largo de su línea céntrica.
  • Página 74: Copiado De Portada

    10. COPIADO DE PORTADA Puede agregarse una portada inicial y/o final (hojas especiales, p. ej. papel en color) a cada juego de copias. - Adición de una portada en blanco - Adición de una portada copiada - Adición de una portada en blanco y una portada dorsal en blanco - Adición de una portada de copia y un sobre negro en blanco Ejemplo de agregar una portada en blanco Ejemplo de agregar una portada copiada...
  • Página 75 Pulse la tecla EDITAR para entrar en el menú de edición y accione la tecla PORTADA . - Si no se visualizan las teclas de función deseada, pulse la tecla SIGU o ANT para cambiar la pantalla de menú. Elija la tecla de portada deseada: Para agregar una portada inicial en blanco: DEVANT VIERGE Para agregar una portada copiada: DEVANT COPIE Para agregar portadas en blanco inicial y final:...
  • Página 76: Copiado De Inserción De Hoja

    11. COPIADO DE INSERCIÓN DE HOJA Se insertan hojas de papel especial (por ejemplo papel de color) en un juego de copias en páginas especificadas. Están disponibles dos modos de inserción de hojas: - Inserción de hojas en blanco delante de páginas especificadas - Inserción de hojas copiadas en páginas especificadas Ejemplo de inserción de una hoja en blanco delante de la página especificada...
  • Página 77 Pulse la tecla INTERCALAIRE COPIE INTERCALAIRE VIERGE : Para insertar hojas copiadas en páginas especificadas: INTERCALAIRE COPIE Para insertar hojas en blanco delante de páginas especificadas: INTERCALAIRE VIERGE Escriba el número de página deseado (no más de 3 dígitos) para la inserción y pulse la tecla PONER superior.
  • Página 78: Modo De Papel Para Tablas

    12. MODO DE PAPEL PARA TABLAS Están disponibles copiado en papel para tablas así como inserción. Copiar el registro: copiado en papel para tablas Inserción de hoja de registro en blanco: inserción de un papel para tablas en blanco delante de una página seleccionada Inserción de hoja de registro copiado: combinación de copiado en papel para tablas y inserción de papel para tablas...
  • Página 79 Colocación de papel para tablas en la guía bypass Alinee el papel para tablas frente al original. Hojas de papel para tablas Originales lado frontal 1º 2º 1º 2º 4º 4º Coloque el papel para tablas cara arriba en la guía bypass.
  • Página 80 12. MODO DE PAPEL PARA TABLAS (contin.) Pulse la tecla MARGEN SEP. . Pulse la tecla CASSETTE (o la tecla ALIM. BYPASS ), ajuste luego la extensión de tabla (anchura de tabla) y la anchura de desplazamiento accionando luego la tecla PONER . - Ajuste la anchura de tabla y la anchura de desplazamiento mediante la tecla de 0 mm así...
  • Página 81 Copiar el registro Copiado en papel para tablas al valor del modo de ajuste de anchura de tabla ( página 4-23). Colocar el papel para tablas en el cajón o la guía bypass. - Para colocarlo en el cajón Página 4-22 - Para colocarlo en la guía bypass Página 4-23 Colocar el/los original(es).
  • Página 82 12. MODO DE PAPEL PARA TABLAS (contin.) Inserción de hoja de registro en blanco El papel para tables (en blanco) es insertado en las páginas seleccionadas. Pueden insertarse hasta 15 hojas de papel. Colocar el papel para tablas en el cajón o la guía bypass.
  • Página 83 Inserción de hoja de registro copiado Papel copiado para tablas es insertado delante de las páginas seleccionadas. Pueden insertarse hasta 15 hojas de papel para tablas. Colocar el papel para tablas en el cajón o la guía bypass. - Para colocarlo en el cajón Página 4-22 - Para colocarlo en la guía bypass Página 4-23...
  • Página 84: Almacenamiento De Documentos

    13. ALMACENAMIENTO DE DOCUMENTOS Esta característica permite que imágenes de los originales sean almacenados en el disco duro de la copiadora, pudiendo sacarse copias más tarde desde el disco duro. Este método de copiado consiste en los siguientes dos modos: Modo MEMORIZAR: almacena imágenes del original en el lugar especificado del disco duro.
  • Página 85 Pulse la tecla START . - Comienza automáticamente el proceso de memorización. Consejos - Para cambiar el nombre de fichero, elija la ID bajo al que desea cambiar en la lista del display, pulse la columna del nombre de fichero, borre el nombre de fichero ya entrado con la tecla de retroceso en la pantalla de entrada de letras y entre un nuevo nombre de fichero, accionando luego la tecla PONER .
  • Página 86: Superposición

    14. SUPERPOSICIÓN Esta función almacena las imágenes que emplea frecuentemente y saca copias superponiéndolas en los originales copiados. - Pueden almacenarse hasta 24 imágenes diferentes. * La imagen almacenada no puede ser impresa con reducción y aumento. No obstante, el original puede superponiéndose con reducción y aumento, adaptándolo al tamaño de la imagen almacenada.
  • Página 87 Entrar el nombre de fichero con la pantalla para entrada de letras y accionar la tecla PONER . - Enterada de letras. Página 5-28 Pulse la tecla START . - Comienza el escaneo para salvar la imagen. La imagen será almacenada tal como se muestra a la derecha.
  • Página 88 14. SUPERPOSICIÓN (contin.) Superposición de originales con imagen superpuesta Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse la tecla EDITAR para entrar en el menú de edición y accione la tecla SUPERPOSICIÓN . - Si no se visualizan las teclas de función deseadas, pulse la tecla SIGU para cambiar la pantalla de menú.
  • Página 89: Ajuste De Nitidez

    15. AJUSTE DE NITIDEZ Esta función le permite resaltar letras y bordes de imágenes. Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse la tecla EDITAR para entrar en el menú de edición y apriete la tecla NITIDEZ . - Si no se visualizan las teclas de función deseadas, pulse la tecla SIGU para cambiar la pantalla de menú.
  • Página 90: Dirección De Imágenes De Copiado Dúplex (Rotación)

    16. DIRECCIÓN DE IMÁGENES DE COPIADO DÚPLEX (Rotación) Cuando se copia longitudinalmente papel A3, A5, B4 ó LD bajo el modo de 1-Sided Originals a 2- Sided Copies (originales de 1 cara a copias de 2 caras), 2-Sided Originals a 1-Sided Copies (originales de 2 caras a copias de 1 cara), esta función le permite ajustar la dirección para apertura ‘lado por lado’.
  • Página 91: Uso De Funciones Especiales

    5. USO DE FUNCIONES ESPECIALES 1. Alimentación continua de originales / Alimentación de originales individuales . . 5-2 2. Originales de tamaño mixto ........5-4 3.
  • Página 92: Alimentación Continua De Originales / Alimentación De Originales Individuales

    1. ALIMENTACIÓN CONTINUA DE ORIGINALES / ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES INDIVIDUALES Al utilizar el alimentador automático de documentos de inversión, puede elegir el modo de alimentación continua (ajuste por defecto) en el que originales múltiples (o individuales) son alimentados continuamente uno por uno o bien el modo de alimentación individual en el que inserta un original, éste es arrastrado automáticamente y comienza luego el copiado.
  • Página 93 Modo de alimentación individual Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Pulse la tecla PROGRAMA para entrar el menú de programa y apriete la tecla ADF . Pulse la tecla SADF . Elija otros modos de copiar según sea necesario. Colocar el original.
  • Página 94: Originales De Tamaño Mixto

    2. ORIGINALES DE TAMAÑO MIXTO Al colocar originales de diferentes tamaños en el alimentador automático de documentos de inversión puede sacar copias ajustando ORIGINALES DE TAMAÑO MIXTO. La combinación disponible de originales de tamaño mixto es como sigue: - A3, A4, A4-R, B4, B5 - LD, LG, LT, LT-R * La imagen puede ser copiada fuera de posición en función de la combinación.
  • Página 95: Memoria De Trabajos

    3. MEMORIA DE TRABAJOS Puede almacenar y recordar en cualquier momento una combinación cualquiera de trabajos frecuentemente utilizados. Pueden almacenarse hasta cuatro de tales combinaciones de modos. · No es posible borrar modos de copiar que ya han sido almacenados en la memoria, si bien puede reescribir modos nuevos en la tecla de memoria bajo la que ya se almacenaron algunos modos de copiar.
  • Página 96 3. MEMORIA DE TRABAJOS (contin.) Recordar una combinación almacenada de ajustes de copiar de trabajo para sacar copias Colocar papel en el/los cajón(es). Página 2-4 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú de programa y accione la tecla MODO MEMORIA . Pulse la tecla RELLAMAR .
  • Página 97 Confirmación de modos de copiar almacenados Para confirmar los modos de copiar almacenados bajo la tecla de número de memoria, realice los pasos 3 a 5 en la página anterior, apretando luego la tecla VALORES . - La pantalla a la derecha es un ejemplo de trabajos que han sido almacenados bajo “MEMORIA 2”.
  • Página 98: Copiado Bypass

    4. COPIADO BYPASS WSi desea sacar copias en papel grueso, película OHP, papel para tablas, papel para trazar, etiquetas adhesivas, utilice el bypass de hojas. (En el cajón sólo pueden colocarse papeles gruesos y para tablas en el cajón. Página 2-7) Si el tamaño deseado de papel (tamaño estándar) no se encuentra colocado en ninguno de los cajones o si desea sacar copias de tamaño no estándar, saque copias bypass.
  • Página 99 Colocar el/los original(es). Página 2-9 Si se ha ajustado otro papel que el tipo estándar, pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú de programa, accionando la tecla ALIM. BYPASS . - Si el papel del tamaño estándar ha sido ajustado, no tiene que efectuar los pasos 3 a 4.
  • Página 100: Copiado Bypass En Papel De Tamaño Estándar

    4. COPIADO BYPASS (contin.) Copiado bypass en papel de tamaño estándar Realice los pasos 1 a 2 en las páginas 5-8, 5-9. - Ajuste la tecla de tamaño “UNIV” según fuera necesario. Página 5-14 Consejo Si el papel colocado es un tamaño estándar distinto de A3, A4, B4, B5, seleccionará...
  • Página 101: Copiado Bypass En Papel De Tamaño No Estándar

    Copiado bypass en papel de tamaño no estándar El tamaño del papel no estándar se encuentra dentro de las siguientes gamas: Longitud: 100 - 297 mm Anchura: 148 - 432 mm Realizar los pasos 1 a 3 en la página 5-10. Pulse la tecla NON-STANDARD .
  • Página 102 4. COPIADO BYPASS (contin.) Copiado bypass en papel de tamaño no estándar (contin.) Almacenamiento de un tamaño no estándar en la MEMORIA Resulta conveniente almacenar en la memoria un tamaño de papel no estándar utilizado frecuentemente. Realizar los pasos 1 a 3 en la página 5-10. Pulse la tecla NON-STANDARD .
  • Página 103: Temporizador Semanal

    5. TEMPORIZADOR SEMANAL Utilizando el temporizador semanal incorporado la copiadora podrá conectarse (ON) y desconectarse (OFF) en momentos predefinidos. Por ejemplo, puede ajustar el temporizador conforme al horario de comienzo y de fin de trabajo de su oficina de modo que se conectará y desconectará a estas horas determinadas.
  • Página 104: Ajuste De La Tecla De Tamaño "Univ

    6. AJUSTE DE LA TECLA DE TAMAÑO “UNIV” Si debe especificar tamaño original o del papel y ha de especificarlo mediante el tamaño ‘UNIV’ (con excepción del tamaño no estándar), debe emplearse esta función. - Esta función permite a la tecla UNIV en la pantalla a la derecha reconocer el tamaño que será...
  • Página 105: Puesta De Fecha Y Hora

    7. PUESTA DE FECHA Y HORA El reloj incorporado en la copiadora puede ajustarse mediante entrada de fecha, día de la semana y hora utilizando las teclas digitales. Asimismo puede cambiar fácilmente el reloj del y al sistema de ahorro de tiempo por luz diurna al tocar una sola tecla. Pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú...
  • Página 106: Ajuste Del Modo Automático De Ahorro De Energía

    8. AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO DE AHORRO DE ENERGÍA Esta función permite a la copiadora pasar automáticamente al modo de ahorro energético (cortándose a standby la electricidad no necesaria) si permanece inactiva durante un período de tiempo indicado. - Tecla ENERGY SAVER (AHORRO ENERGÉTICO) Página 1-5 * Pida a su técnico de servicio que active esta función.
  • Página 107: Ajuste Del Modo Desconexión Automática

    9.AJUSTE DEL MODO DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Si la potencia del controlador opcional de impresora está “ON”, la copiadora basa al modo ‘sleep’ que equivale all modo standby con un consumo mínimo de corriente. * Pida a su técnico de servicio que active esta función. Pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú...
  • Página 108: Cambio De Idiomas

    10. CAMBIO DE IDIOMAS El idioma utilizado en el panel táctil puede ser cambiado a otro. Pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú de programa y accione la tecla CAMBIAR IDIOMAS . - Si no se visualizan las teclas de función deseadas, pulse la tecla SIGU para cambiar la pantalla de menú.
  • Página 109: Código De Departamento

    11. CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO Puede administrar la cantidad de copias de cada grupo ajustando para cada fin un código de departamento (copiadora e impresora ). Pueden ajustarse hasta 150 códigos. *Necesita un código maestro a ser registrado si utiliza esta función por primera vez. Registro de código maestro Pulse la tecla PROGRAMA para entrar en el menú...
  • Página 110: Código De Departamento

    11. CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO (contin.) Entre el nombre del código maestro y pulse la tecla PONER . - Introducción de letras Página 5-28 Introduzca el código maestro deseado (el mismo número) tanto para “NUEVO CÓDIGO” como para “ENTRE NUEVO CÓDIGO” y accione la tecla PONER .
  • Página 111 Introduzca el código maestro o el código de departamento (5 dígitos) y accione luego la tecla PONER . - Registro del código de departamento tal como se muestra abajo Consejo Introduzca el código maestro para utilizar “PONER CÓDIGOS DPTO.” y “PUESTA A CERO CONTADORES”. Se visualiza el menú...
  • Página 112 11. CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO (contin.) Pulse la tecla ACTIVAR y luego la tecla PONER . Pulse el número de departamento bajo el que desea registrar el código de departamento y accione la tecla CAMBIAR . Entre el nombre del departamento y pulse la tecla PONER .
  • Página 113 Cambio de un código de departamento específico Pulse la tecla PONER CÓDIGOS DPTO. en el menú de códigos de departamento. Pulse la tecla ACTIVAR y luego la tecla PONER . Pulse el número de departamento bajo el que desea cambiar el código de departamento y accione la tecla CAMBIAR .
  • Página 114 11. CÓDIGOS DE DEPARTAMENTO (contin.) Entre el nombre de departamento que desea registrar y pulse la tecla PONER . - Introducción de letras Página 5-28 Escriba el código de departamento anterior para “CÓDIGO ACTUAL” y el nuevo código de departamento para “NUEVO CÓDIGO” y “ENTRE NUEVO CÓDIGO”...
  • Página 115 Pulse el número de departamento bajo el cual desea borrar el código de departamento y accione la tecla BORRAR . Pulse la tecla SÍ . - Concluyó el borrado del código de departamento elegido. Borrado de un contador de departamento específico Pulse la tecla PONER CÓDIGOS DPTO.
  • Página 116 11. CÓDIGOS DE DEPARTMENTO (contin.) Pulse el número de departamento bajo el que desea borrar el contador y accione la tecla REINICIAR . Pulse la tecla SÍ . - Concluyó el reset de contador. Desactivación de un código de departamento Pulse la tecla PONER CÓDIGOS DPTO.
  • Página 117 Impresión del código de departamento * Esta función permite imprimir el número de copias para cada departamento. Pulsar la tecla IMPRESIÓN DE CÓDIGOS DPTO. en el menú de código de departamento. - Comienza la impresión. Borrado de todos los contadores Esta función resetea todos los contadores a “000000”.
  • Página 118: Introducción De Letras

    12. INTRODUCCIÓN DE LETRAS La siguiente pantalla sirve para entrar letras. * Para entrar números, utilice las teclas digitales en el panel de control. Las siguientes teclas se emplean para introducir letras.s. - MAYUSCULAS ..Pulse esta tecla para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. - Espacio B ....
  • Página 119 Pulse la teclas E , T , I , N y G . Accione la tecla PONER para fijar las letras entradas. Corrección de letras entradas Ejemplo: Corregir “Meeting” a “MEETING”. Pulse la tecla Espacio B para borrar “eeting”. Pulse la tecla MAYUSCULAS para entrar las mayúsculas.
  • Página 120 12. INTRODUCCIÓN DE LETRAS (contin.) Pulse las teclas E , E , T , I , M y G . Apriete la tecla para mover el cursor a (debajo de) “G”. Apriete la tecla Espacio B para borrar “M”. Pulse la tecla N para entrar “N”, luego la tecla PONER para fijar los caracteres entrados.
  • Página 121 6. SELECCIÓN DE MODOS DE ACABADO (USO DE FINISHERS OPCIONALES Y DEL INSERTADOR) 1. Modos de acabado y finishers (opcional) ......6-2 2.
  • Página 122: Selección De Modos De Acabado (Uso De Finishers Opcionales Y Del Insertador)

    1. MODOS DE ACABADO Y FINISHERS (OPCIONAL) Hay 2 tipos de finishers opcionales (AR-F11 y AR-F12). Las funciones disponibles difieren en función de si está instalado un finisher y del tipo de finisher. - Pulse la tecla en la pantalla básica a la derecha (sombreada) y confirme los modos de acabado en el panel.
  • Página 123: Copiado De Clasificación/Agrupamiento

    2. COPIADO DE CLASIFICACIÓN/AGRUPAMIENTO Para sacar copias múltiples puede elegir el modo de clasificación o el modo de agrupamiento, según sea necesario. Los tamaños de papel disponibles para el copiado de clasificación/agrupamiento son A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R y COMP . Ejemplo de sacar 5 juegos de copias de originales de 5 páginas - Copiado de clasificación - Copiado de agrupamiento...
  • Página 124: Clasificación De Engrapado (Opcional)

    3. CLASIFICACIÓN DE ENGRAPADO (OPCIONAL) Si se encuentra instalado el finisher opcional, puede utilizar la función que realiza un engrapado automático en una de las siguientes tres posiciones. - El peso del papel debe oscilar entre 60 g/m² y 105 g/m². Se excluye papel especial tal como películas OHP o etiquetas.
  • Página 125 Pulse al tecla en la pantalla básica mostrada en la derecha (sombreada). Pulse la tecla GRAPADO TIPO1 (o DOUBLE GRAPADO , GRAPADO ) . Elija otros modos de copiar según sea necesario. Pulse la tecla START . Consejo - Si la cantidad de papel excede el número máximo de hojas que pueden ser engrapadas, el finisher entra automáticamente en el modo de clasificación.
  • Página 126: Modo De Clasificación De Revista Ycosido En Silla (Modo Booklet)

    4. MODO DE CLASIFICACIÓN DE REVISTA Y COSIDO EN SILLA (MODO BOOKLET) Cuando se elige el modo de clasificación de revista, pueden copiarse originales de 1 cara y encuadernarse tal como revistas o folletos. Si se encuentra instalado un finisher con un dispositivo de cosido en silla (opcional, AR-F12), puede elegir el modo de cosido en silla que engrapará...
  • Página 127 Pulse la tecla en la pantalla básica tal como se muestra a la derecha (sombreado). Pulse la tecla CLAS. REVISTA ( o CLAS. REVISTA PLEGADO o PLEGADO ). - Si no se visualizan las teclas de función deseadas, pulse la tecla SIGU para cambiar la pantallsde menú. Elija otros modos de copiar según sea necesario.
  • Página 128: Modo De Perforación (Opcional)

    5. MODO DE PERFORACIÓN (OPCIONAL) Con la unidad perforadora instalada en el finisher opcional (AR-F11, AR-F12), puede sacar sus copias con agujeros perforados. * El peso del papel debe ser de la gama de 64 - 256 g/m . Queda excluido papel especial tal como películas OHP o etiquetas.
  • Página 129: Modo De Insertador (Opcional)

    ), papel grueso (más de 80 - 256g/m ), papel reciclado, papel especial (película OHP , papel en color, papel con agujeros para archivar, etc.) (Consulte a su concesionario Sharp autorizado para detalles sobre el papel especial aceptable.) Capacidad 60 - 80g/m : 100 hojas más de 80 - 256g/m...
  • Página 130: Carga En El Insertador

    6. MODO DE INSERTADOR (OPCIONAL) (contin.) Carga en el insertador El papel en blanco colocado en el insertador opcional puede introducirse en las páginas que desea (incluyendo la portada frontal y terminal). - Al colocar el papel para el ajuste inicial (estándar) (A3 y papel normal para el ajuste inicial de la copiadora en el momento de la instalación), ya no requiere los procedimientos de los pasos 5 a 8.
  • Página 131 Apriete la tecla del tamaño de papel colocado en el insertado. Pulse la tecla TIPO PAPEL . - Para papel normal, omita el paso 7 y el paso 8 dado que ya no se requieren estos procedimientos. Apriete la tecla del tamaño del papel colocado en el insertador.
  • Página 132 6. MODO DE INSERTADOR (OPCIONAL) (contin.) Ajuste del insertador (contin.) Inserción de hoja Inserción de una hoja en blanco antes de la página seleccionada Pulse la tecla HOJA INSER . Introduzca el número de página donde desea insertar la hoja y apriete la tecla PONER superior. - si se insertan dos o más hojas, repita este procedimiento.
  • Página 133: Utilización Exclusiva De Engrapado Y Perforación

    Utilización exclusiva de engrapado y perforación Al instalar el insertador opcional, puede utilizar sólo el modo de acabado (engrapado y perforación). En este caso, ajústelo con el panel de control en el lado de insertador. Coloque papel en el insertador (opcional). Página - En este estado, se enciende la lámpara de arranque verde.
  • Página 134 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 135: Cuando Parpadean Los Símbolos Gráficos En El Panel Táctil

    7. CUANDO PARPADEAN LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS EN EL PANEL TÁCTIL 1. Descripción de los símbolos gráficos parpadeantes ....7-2 2. Símbolo de agregar papel ........7-3 - Agregar papel a los cajones .
  • Página 136: Descripción De Los Símbolos Gráficos Parpadeantes

    1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES El display gráfico en el panel táctil muestra el estado de la copiadora. Si parpadea uno de los símbolos gráficos, tome la medida adecuada indicada en la página. Consejo Si parpadea uno de los símbolos gráficos, pulse la tecla HELP (AYUDA) para visualizar la...
  • Página 137: Símbolo De Agregar Papel

    2. SÍMBOLO DE AGREGAR PAPEL Agregar papel a los cajones Si se va agotando el suministro de papel en el cajón seleccionado o el Tandem LCF (Large Capacity Feeder), el cajón o LCF externo (alimentador de gran capacidad) (opcional) mostrado en el display parpadeará...
  • Página 138: Agregar Papel Al Tandem Lcf (Alimentador De Gran Capacidad)

    2. SÍMBOLO DE AGREGAR PAPEL (contin.) Agregar papel al Tandem LCF (alimentado de gran capacidad) Extraer cuidadosamente el tandem LCF hasta que se detenga. - Cuide de no tocar el riel de deslizamiento del cajón. Abra algunos paquetes de papel, extraiga resmas completas de papel y colóquelas alineadas en la banda y la bandeja...
  • Página 139: Agregar Papel Al Lcf Externo (Alimentador De Gran Capacidad)(Opcional)

    Agregar papel al LCF externo (alimentador de gran capacidad)(opcional) Extraiga cuidadosamente el LCF externo hasta que se detenga. - Cuide de no tocar el riel del cajón. Riel de cajón Coloque el papel en la bandeja de elevador. - Colocar la bandeja hacia arriba. - Puede ajustarse el número máximo de hojas Página 2- - Abanicar el papel adecuadamente, colocarlo luego en la...
  • Página 140: Sustitución De Cartucho De Tóner

    Add toner (Agregar tóner) Este mensaje aparecerá en la pantalla. Nota Use solo cartuchos de tóner fabricados o diseñados por Sharp para optimizar la calidad de las copias. Abrir la cubierta frontal. Girar el extremo izquierdo del sujetador, extraer luego el cartucho de tóner vacío y sacar con ambas manos...
  • Página 141 Sujetando el nuevo cartucho de tóner tal como se muestra a la derecha,extraiga la tira sellante en dirección de las flechas. Haga coincidir la etiqueta (anaranjada) encima de la Etiqueta (anaranjado) copiadora con el elemento de cierre (anaranjado) en el cartucho de tóner, insertando luego y hasta el final el cartucho de tóner.
  • Página 142: Símbolo

    3. SÍMBOLO SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER (contin.) Explicación adicional La vida útil del cartucho de tóner (número de copias) varía en función de las siguientes condiciones. La cobertura de los originales (relación de impresión de las copias) varía con arreglo a las siguientes condiciones: 1.
  • Página 143: Símbolo De Quitar Papel

    4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL En caso de una alimentación incorrecta de papel en la copiadora, parpadea el símbolo en las posiciones en que se produjo el atascamiento de papel. En este caso debe quitar el papel mal alimentado utilizando el siguiente procedimiento en relación a la figura que sigue. Alimentador automático de documentos de inversión Dentro de la copiadora...
  • Página 144: Alimentación Indebida De Papel En El Alimentador Automático De Documentos De Inversión

    4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Alimentación indebida de papel en el alimentador automático de documentos de inversión Empuje el botón en el alimentador automático de documentos de inversión. Empujar el botón en el alimentador automático de documentos de inversión para abrir la cubierta.
  • Página 145 Levante la palanca azul (segundo) tal como se muestra a la derecha. - Si hubiera originales mal alimentados, quítelos. Levante la bandeja de alimentación de originales y quite cualquier original mal alimentado. Abra la bandeja de salida de originales y quite cualquier original mal alimentado.
  • Página 146: Papel Mal Alimentado Dentro De La Copiadora

    4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Papel mal alimentado dentro de la copiadora Abra la portada de alimentación de papel. - Al instalar el LCF externo (opcional), abra la cubierta de papel después de realizar el paso 1 de la página 7-15. Quitar cualquier hoja mal alimentada.
  • Página 147 Abra la cubierta de salida. - Para cómo conectar o separar el finisher opcional. Página 7-9 Quitar cualquier hoja mal alimentada. - Si papel fuera mal alimentado en la portada, extráigalo. Área metálica de la placa Precaución guía No toca el área metálica de la placa guía en la unidad automática dúplex.
  • Página 148 4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Extraiga la unidad de transferencia hasta que se detenga. - Si una hoja de papel fuera alimentada indebidamente en la cinta de transferencia, quítela. Consejos No coloque objetos en la cinta de transferencia ni tampoco tóquela.
  • Página 149: Alimentación Indebida De Papel En La Guía Bypass

    Alimentación indebida de papel en la guía bypass Extraiga lentamente le papel mal alimentado en la guía de operación. Alimentación indebida de papel en el LCF externo (alimentador de gran capacidad) (opcional) Extraiga el LCF externo, separándolo de la copiadora, en forma lenta mientras apriete la palanca de liberación.
  • Página 150: Alimentación Indebida De Papel En El Insertador (Opcional)

    4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Abra la cubierta del LCF externo y quite cualquier papel mal alimentado. - Cuide de no tocar el riel de deslizamiento del cajón. Nota Cuide de que sus dedos no sean cogidos al cerrar el cajón. Volver el LCF externo a su posición original.
  • Página 151: Alimentación Indebida De Papel En La Unidad De Perforación (Opcional)

    Apriete el asa hacia abajo. Quite cualquier papel mal alimentado. Consejo Tal vez resulta imposible eliminar papel atascado mientras se está utilizando la unidad de perforación. En este caso, Alimentación indebida de realice los pasos descritos en papel en la unidad de perforación . Abra la bandeja del insertador para quitar cualquier papel mal alimentado.
  • Página 152: Alimentación Indebida De Papel En El Finisher (Opcional)

    4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Girar el botón azul para localizar la flecha dentro del área en la etiqueta. - Bajo estas condiciones, los estampadores se encuentran en posición superior, lo que permite quitar el papel tal como se muestra en la figura. Alimentación indebida de papel en el finisher (opcional) Abra la cubierta superior del finisher.
  • Página 153: Papel Mal Alimentado En La Unidad De Cosido En Silla (Opcional)

    Levantar el botón y quite luego cualquier papel mal alimentado. (se indica en la ilustración del paso 2 en la página 7-18) Quite cualquier papel mal alimentado del área de salida de papel. Papel mal alimentado en la unidad de cosido en silla (opcional) * Sólo si el finisher de cosido en silla (AR-F12) ha sido instalado.
  • Página 154 4. SÍMBOLO DE QUITAR PAPEL (contin.) Quite cualquier hoja mal alimentada. Abra la cubierta interior del finisher. Gire el botón de mano derecha en sentido antihorario. Luego, empuje el botón de mano izquierda y gírelo en sentido de las agujas del reloj.
  • Página 155: Carga De Grapas (Opcional)

    5. CARGA DE GRAPAS (OPCIONAL) Si el cartucho de grapas quedó agotado, en caso de instalación de un finisher opcional, aparece el siguiente mensaje: Set staple cartridge (Colocar cartucho de grapas) Agregar grapas al cartucho conforme al siguiente procedimiento. Finisher Abra la cubierta frontal del finisher.
  • Página 156 5. CARGA DE GRAPAS (OPCIONAL) (contin.) Extraiga la tira sellante que sujeta las grapas en posición recta hacia arriba. Volver el cartucho de grapas a su posición original. - Inserte el cartucho hasta que sea cogido por la garra, siendo fijado con un clic audible.
  • Página 157 Extraiga el asa del sujetador de la unidad de cosido en silla hacia usted y gire en sentido de las agujas del reloj en dirección de la flecha. Quitar la caja vacía de grapas y colocar una caja nueva. - Sustituya ambas cajas de grapas por cajas nuevas. - No quitar la tira sellante que sujeta las grapas antes de que la caja de grapas no haya sido introducido en el cartucho.
  • Página 158: Quitar Grapas Atascadas (Opcional)

    6. QUITAR GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL) Si las copias no ha sido engrapadas en el modo de engrapar, puede aparecer el siguiente mensaje en el display: Examine stapler (Examinar el engrapador) Esto significa que hay atascamiento de grapas. Quitarlas tal como se describe a continuación. Finisher Realice los pasos 1 a 2 del procedimiento para “...
  • Página 159 Vuelva la caja de grapas a su posición original. - Inserte el cartucho hasta que haya sido alcanzado por la garra y fijado con un clic audible. Cierre la cubierta frontal del finisher. Unidad de cosido en silla Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento para “ 5. CARGA DE GRAPAS Unidad de cosido en silla ”...
  • Página 160 6. QUITAR GRAPAS ATASCADAS (OPCIONAL) (contin.) Vuelva la caja de grapas a su posición original. 7-26 CUANDO PARPADEAN LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS EN EL PANEL TÁCTIL Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 161: Eliminación De Trocitos Acumulados De Papel Perforado (Opcional)

    7. ELIMINACIÓN DE TROCITOS ACUMULADOS DE PAPEL PERFORADO (OPCIONAL) Cuando los trocitos de papel perforado de copias acumularon hasta cierto nivel, aparece el siguiente mensaje. Please Dispose of Hole Punch Dust (Sírvase eliminar el polvo de perforación de agujeros) Eliminar los trocitos de papel tal como se describe a continuación. Abra la cubierta de la unidad de perforación.
  • Página 162: Pedir Al Servicio

    8. PEDIR AL SERVICIO SÍMBOLO / MENSAJE DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO SÍMBOLO DE LLAMADA DEL SERVICI Cuando parpadea el símbolo LLAMAR AL SERVICIO, aparece el siguiente mensaje y ya no es posible efectuar copiado. Llame a su técnico de servicio. Call for service (Pedir al servicio) Nota Cuando parpadea el símbolo LLAMAR SERVICIO o...
  • Página 163: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO 1. Inspección diaria ..........8-2 2.
  • Página 164: Inspección Diaria

    1. INSPECCIÓN DIARIA Ítems para la comprobación diaria Estado ON/OFF del interruptor general Recomendamos conectar (ON) el interruptor general en la puesta en marcha diaria de modo que pueda sacar copias en cualquier momento. Cerciórese asimismo de desconectar (OFF) el interruptor general cuando salga de la oficina.
  • Página 165: Eliminación Simple De Averías

    2. ELIMINACIÓN SIMPLE DE AVERÍAS Verifique los siguientes ítems y, si persiste el problema, pida ayuda al servicio. No arranca la copiadora Remedio Ítems a ser verificados Página de referencia Inserte firmemente la clavija de enchufe. ¿Se encuentra conectado firmemente la clavija del cable de alimentación en la caja de enchufe? Cierre debidamente las cubiertas.
  • Página 166 2. ELIMINACIÓN SIMPLE DE AVERÍAS (contin.) La densidad de copiado es muy elevada Ítems a ser verificados Remedio Página de referencia ¿El ajuste de densidad de Utilice las teclas de densidad manual para Página 3-11 copiado es más oscuro que el ajustar debidamente la densidad de estándar? copiado.
  • Página 167 9. ESPECIFICACIONES Y OPCIONES 1. Especificaciones ..........9-2 2.
  • Página 168: Especificaciones Y Opciones

    1. ESPECIFICACIONES Nombre del modelo AR-651/810 Tipo Tipo de consola Vidrio del original Fija (original referencia arriba a la izquierda, referencia al centro al utilizar el alimentador automático de documentos de inversión) Sistema de copiado Método electroforético indirecto Sistema de revelación Revelado bicomponente de cepillo magnético...
  • Página 169 Velocidad continua de copiado hojas/min. AR-651 AR-810 Tipo de papel Tamaño de papel Alimentador Cara Cara Cara Cara arriba abajo arriba abajo Papel normal A4, A5-R, B5, LT, Cajón/Tandem LCF (64 - 80 g/m²) ST-R, 8,5" SQ Bypass A4-R, B5-R, LT-R Cajón...
  • Página 170: Especificaciones De Opciones

    2. ESPECIFICACIONES DE OPCIONES Finishers Nombre de modelo AR-F11 AR-F12 Tipo Tipo de suelo Tipo de suelo Tamaño de papel aceptable A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP Peso de papel aceptable 60 - 256 g/m² 80g/m 90g/m 105g/m...
  • Página 171 40kg aprox. Consumo energético 1,5kW máx. (con la copiadora) * El papel mencionado arriba es el papel recomendado por Sharp. Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso para poder mejorar el producto. Downloaded from:...
  • Página 172: Lista De Embalaje

    Guía dorsal para papel para tablas * Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso para poder mejorar el producto. Emisión de Ruido Acústico (mediciones según la norma ISO7779) AR-651 Modo de Modo de impresión Modo de espera impresión con...
  • Página 173: Índice Alfabético

    4. ÍNDICE ALFABÉTICO Números Almacenamiento de documentos ....4-28 Almacenamiento de imagen ......4-30 2 EN 1 DUPLEX ..........4-12 Almacenamiento de un tamaño no estándar 2 EN 1 ............4-12 en la memoria ..........5-12 2 EN 1/4 IN 1 ..........4-12 Almacenamiento de una combinación 4 EN 1 DUPLEX ..........
  • Página 174 4. ÍNDICE ALFABÉTICO (contin.) Colocación de papel en Tandem LCF .... 7-4 Descripción de la copiadora digital y del equipo Colocación de papel para copiar ....2-4 opcional ............1-2 Colocación de papel para tablas en el cajón 4-22 Descripción de los símbolos gráficos Colocación de papel para tablas en la guía parpadeantes ..........
  • Página 175 blanco/ambos en blanco ........ 6-11 Inserción y copiado de papel para tablas ..4-27 Nivel residual de papel ........1-6 Insertador (Especificación) ......9-5 No arranca la copiadora ......... 8-3 Insertador ............1-3 Nombres de componentes principales ... 6-2 Inspección diaria ..........8-2 Nota sobre responsabilidad ........
  • Página 176 4. ÍNDICE ALFABÉTICO (contin.) Sacar copias en el modo IMPRESIÓN ..4-29 Unidad de cosido en silla ..... 7-22, 7-25 Salida de originales ........2-11 Unidad de transferencia ........1-2 Salida de papeles de copia ......2-3 Unidad perforadora (especificación) ....9-5 Selección automática de papel (APS) ....
  • Página 177 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 178 AR-651/AR-810 SHARP CORPORATION IMPRESO EN JAPÓN 2002J DSC1 CINSS2396FC51 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 179 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Ar-810