Acessórios e peças de substituição
Acessórios
Códigos
Descrição
M-881837
Fita de cabeça vermelha com 4 ganchos
M-881838
Velcro Vermelho e branco
M-883208
Proteções laterais para arco elétrico
M-87384
Bolsa de transporte
Manutençao
Limpe o capacete de acordo com os seguintes procedimentos:
1.
Desmonte o capacete.
2.
Limpe todas as peças por dentro e por fora, usando apenas sabão neutro e água morna, com exceção
das seguintes peças:
▪
Lave o capacete rígido com água fria e sabão neutro. Não use solventes e deixe secar à
temperatura ambiente.
▪
Lave a viseira com água morna e seque com um pano macio que não risque a superfície.
Antes de voltar a montar o capacete, verifique se todas as peças estão secas.
O capacete pode ser guardado no saco plástico da embalagem ou na bolsa de transporte por exemplo, o M-
87384, protegido da luz solar direta (acessório opcional).
Procedimento para desinfeção
Se for necessário desinfetar o capacete, use apenas produtos compatíveis com os seguintes materiais
▪
Polipropileno (capacete rígido e proteção frontal)
▪
Policarbonato (viseira)
Poliamida 6 – ABS (tira interna)
▪
Mergulhe o capacete numa solução contendo água morna e um desinfetante líquido ou em pó (produto
certificado para cirurgia clínica, por exemplo, Amuchina), seguindo os avisos disponibilizados pelo produtor,
relativamente ao tempo de aplicação e dosagem.
Desmontagem
Exteriormente, proceda da seguinte forma:
1.
Desaperte os parafusos (fig. 1, pontos 1 e 6) nas
laterais.
2.
Remova a placa frontal (fig. 1, ponto 5), tendo o
cuidado de retirar a parte central do seu suporte.
3.
Remova a viseira (fig. 1, ponto 4).
4.
Remova o batente On/Off (fig. 1, ponto 3).
5.
Remova o batente On/Off (fig. 1, ponto 3).
Interiormente:
1.
Retire os ganchos da tira dos pontos de inserção no
capacete.
2.
Retire os ganchos da correia de regulação.
Montagem
Exteriormente, proceda da seguinte forma:
1.
Coloque o parafuso no encaixe especial que se
encontra no capacete (fig. 1, ponto 1)
2.
Insira o batente On/Off (fig. 1, ponto 3).
3.
Insira a viseira (fig. 1, ponto 4).
4.
Coloque a placa frontal (fig. 1 ponto 6)
5.
Aperte ligeiramente o parafuso (fig. 1, pontos 1 e 6)
6.
Repita a operação no lado oposto.
7.
Aperte com firmeza ambos os parafusos.
Interiormente:
1.
Insira os ganchos na correia de regulação, conforme
mostrado na figura 4, tomando cuidado para colocar o
mais comprido na parte frontal.
2.
Insira a tira inteira e coloque os ganchos nos encaixes
especiais que se encontram no capacete, começando
pela frente e movendo-se gradualmente para a direita e para a esquerda, terminando na parte traseira.
Regulação
Existem dois tipos de regulação.
Largura:
utilizando
o
sistema
especialmente
concebido, o tamanho
do capacete pode ser
alterado de 52 para 64
cm.
Etiqueta do capacete
EN 397
EN 50365
10/20, Avenue Jean Jaurès 92220 Bagneux France Tél : +33(0)1 42 31 46 00 www.catuelec.com
MO-185...
Peças de substituição
Códigos
Descrição
M-882677
Proteção de rosto de substituição
M-881836
Fita de cabeça cardada de
substituição
M-882671
Correia com encaixe de queixo de
substituição
Fig. 1
Altura:
Ao instalar a tira, o utilizador
pode decidir como o capacete
fica na cabeça. A altura é
regulada deslocando os ganchos
do ponto de inserção nº. 1 e
ponto nº. 2 na figura 3.
Para
regulações
intermédias,
use apenas uma parte dos
ganchos.
1.
Nome do fabricante
2.
Tamanhos abrangidos pela tira
3.
EN normas de referência
4.
Carimbo CE
5.
País de origem e material usado para
o capacete rígido
6.
Identificação do lote de produção
7.
Ensaio
opcional:
testado
isolamento elétrico
8.
Número
de
identificação
organização notificada envolvido nas
fases de controlo de produção
9.
Ensaio opcional: testado para baixas
temperaturas
" Símbolo "Triângulo duplo" da
1.
Nomra IEC EN 50365:2004
2.
Classe
3.
Número sequencial da produção
diária
4.
Data de produção
7.
Marcação da estrutura EN 166
8.
IEC 61482
Uso correcto do capacete
Etiqueta de visiera
1
2.1.2
1.
Série N°
2.
Identificação do fabricante
3.
Classe ótica
4.
Resistência a partículas em alta velocidade - energia média de impacto
5.
Protecção contra salpicos de líquidos
6.
Proteção contra arco elétrico de curto-circuito
7.
Resistência ao metal fundido
8.
Resistência contra partículas finas de poeiras
9.
Resistência ao embaciamento
10. Marca CE
11. Identificação da organização notificada
CASCO INDUSTRIALE CON RIPARO FACCIALE INTEGRATO
Rischi da cui il DPI protegge
Il casco MO-1 per la sicurezza industriale descritto nel presente manuale d'uso è un dispositivo di protezione
nel settore:
Caschi di protezione industriale – EN 397
1.
Caschi isolanti da utilizzare in installazioni a bassa tensione nella classe 0 (1000 V) – IEC EN 50365
2.
Introduzione
Questo manuale deve essere letto attentamente sia dalle persone che indossano il casco sia dai
responsabili della sua manutenzione. Conservare questo manuale, poiché rappresenta, insieme alla
fattura di acquisto, la garanzia per il casco.
Queste sono le istruzioni per l'uso e la manutenzione del casco MO-1.
La nostra speranza è che il prodotto soddisfi le vostre esigenze e si riveli utile per molti anni.
Molta attenzione è stata prestata al testo e alle illustrazioni in questo manuale dell'utente.
Tuttavia, l'editore non può essere ritenuto responsabile per eventuali errori o per le loro conseguenze.
Suggerimenti riguardanti il prodotto e il suo manuale possono essere presentati alla nostra azienda, che ne
terrà conto, qualora risultino in miglioramenti concreti.
Catù SA si riserva il diritto di modificare, anche senza preavviso, sia il prodotto che i suoi accessori, nonché le
loro caratteristiche tecniche.
Le società, i marchi e i prodotti citati rappresentano marchi o titoli registrati o in sospeso.
Caratteristich
Le caratteristiche prestazionali per le quali è stato progettato il casco sono garantite solo se utilizzato
correttamente e se la manutenzione viene eseguita come descritto nelle istruzioni.
In caso contrario, le caratteristiche protettive non possono essere garantite.
Le garanzie fornite da CATÙ in merito a questo prodotto devono essere nulle qualora non vengano seguite le
avvertenze, le precauzioni e le istruzioni contenute nel presente manuale.
Dopo aver letto il manuale, in caso di dubbi sul livello di protezione offerto dal casco, sulle condizioni per l'uso
o sulle procedure di manutenzione, non esitate a contattarci ai numeri indicati.
Avvertenze
Il mancato rispetto delle avvertenze elencate di seguito potrebbe avere conseguenze gravi e persino pericolose
per la vita.
Questo casco è progettato per fornire protezione dagli urti, dalla penetrazione dall'alto, dallo schiacciamento,
dalla tensione e dall'esposizione alle fiamme, nei limiti previsti dalle norme EN 397.
Ha lo scopo di ridurre gli effetti di eventi imprevisti, ma non può proteggere la testa da tutte le eventualità.
Per garantire la massima protezione, il casco:
▪
DEVE essere posizionato correttamente sulla testa e la cinghia deve essere regolata per garantire che il
casco si adatti perfettamente, con un certo grado di comfort.
▪
Per garantire la massima stabilità del casco, collegare e regolare sempre correttamente il sottogola; ciò
contribuirà a ridurre lo spostamento del casco derivante da determinate condizioni ambientali.
▪
Non posizionare oggetti esterni tra l'imbottitura e le parti del casco al di sotto di esso, dato che tali
oggetti, in caso di impatto, possono trasmettere una forza significativa alla testa, con conseguenze serie
potenzialmente pericolose per la vita.
▪
NON USARE MAI questo casco per la guida o per attività sportive.
▪
Ispezionare il casco prima e dopo ogni utilizzo, utilizzando le procedure di ispezione descritte in questo
manuale e sostituendo immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata esclusivamente con parti
di ricambio fornite da Catù SA.
▪
MAI alterare o modificare il casco.
▪
MAI applicare accessori e / o decalcomanie o etichette entro 26 mm dal bordo del copricapo. Qualsiasi
modifica o utilizzo di accessori diversi da quelli forniti da Catù SA può ridurre i livelli di protezione o le
proprietà dielettriche.
▪
MAI utilizzare vernici, solventi o detergenti a base di idrocarburi su questo casco. Tali sostanze possono
danneggiare i materiali in modo non visibile agli occhi, riducendo le loro proprietà protettive.
▪
Visori graffiati o danneggiati devono essere sostituiti.
Precauzioni
▪
Questo casco DEVE essere tenuto in un luogo pulito, asciutto, buio, lontano da fonti di calore e ad una
temperatura costante compresa tra + 5 ° e + 40 °.
para
▪
Il casco deve essere lavato con acqua tiepida e sapone neutro.
▪
MAI tenere il casco all'interno del veicolo quando non viene utilizzato. Non solo sarà esposto alla luce
da
solare (raggi UV e calore), ma, se non adeguatamente posizionato, potrebbe anche essere gettato
all'interno del veicolo in caso di arresto improvviso.
Impatto a tagliente
A seguito di un forte impatto o stress, il casco non deve essere riutilizzato. La rottura interna che non può essere
vista potrebbe ridurre la resistenza agli impatti successivi. In caso di dubbi, non esitare a contattare Catu.
Agenti chimici
Tutti i prodotti chimici, le sostanze corrosive e i solventi potrebbero, in determinate concentrazioni, rivelarsi
pericolosi per questo prodotto. Se è possibile o necessario che il tuo casco venga a contatto con tali sostanze,
consulta Catu, indicando il nome o il composto, e ti verrà data una risposta adeguata dopo un attento studio del
caso specifico.
Dechiarazione di conformita
Il produttore:
10-20 Avenue Jean Jaurès – 92220 Bagneux – France
Dichiara che ai fini delle norme per i DPI per il casco per la sicurezza industriale modello MO-1, la
dichiarazione di conformità è disponibile nel seguente sito Web inserente il numero di componente:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XXXXX
2
B
3
8
9
K
N
CE
CATU S.A.
www.catulec.com
CATUcom_9912077_01
MO-1 ED. 09.2020
11
0497