Página 2
crib Contents Part List & Illustrations Liste des pièces & Illustrations Lista de piezas & Ilustraciones Mitgeliefertes Zubehör & Abbildungen Lista delle componenti & Illustrazioni Onderdelenlijst & Illustraties Instructions – eng 10-15 Instructions – fr 16-21 Instrucciones – es 22-28 Gebrauchsanweisung –...
Página 3
illustrations part list #02 – base board #03 x 2pc – end stays #06 x 26pc #04 x 4pc – side stays – bolts #10 x 4pc – #05 x 4pc washers – long bolts #01 – tool (hex key) #08 x 2 –...
Página 10
™ fold design, alma mini is perfect for modern families living in smaller ™ spaces. whether its bedside in the parents’ bedroom or in a small nursery nook, alma mini works anywhere a large crib is impractical.
Product Information Instructions For Safe Use – Please read carefully and keep for future reference This crib has been designed and tested to ensure compliance with the latest relevant safety The correct use and maintenance of your baby standards. crib bed will ensure it gives long and trouble-free •...
Página 12
– Assemble the bed base onto end stays on Crib Set Up both end panels by tightening the bolts with – (#09 side panels, #04 side stays, #01 tool - tool included (hex key). hex key, #06 bolts) assemble the 4 side stays –...
Página 13
– Minimum size of mattress to be used with the • Do not use the crib if any part is broken, alma mini crib should be 90cm / 35½” x 45cm torn or missing and use only spare parts / 17¾”, and the gap between the mattress and approved by the manufacturer.
Página 14
Incorrect broken parts. Check before assembly and periodically during use. Contact bloom for assembly may make the crib unsafe. • Do not use this crib if any part is broken, torn replacement parts.
Check List • DO NOT place alma mini crib on an elevated surface. • The crib is ready for use only when the locking • When castors are used, make sure mechanisms are engaged.
Página 16
/ berceau alma mini ™ bloom. avec son design permettant un pliage compact, alma mini ™ est le produit idéal pour les familles modernes pour les familles ne disposant pas de grandes surfaces. alma mini est notamment ™...
Página 17
Informations Produits Instructions pour une utilisation en toute sécurité – Lisez attentivement Ce lit a été conçu et testé pour répondre aux ce manuel et gardez le pour futures exigences des dernières normes de sécurité. consultations. • Breveté assemblage rapide sans outils •...
Página 18
– Verrouillez les fermoirs aux 2 extrémités du Installation du lit sommier, assurez-vous que les fermoirs – (#09 panneaux latéraux, #04 taquets soient fermement verrouillés et que le latéraux, #01 outil - clé, #06 visserie) installez sommier est parfaitement plat. les 4 taquets latéraux sur l’intérieur des –...
Página 19
Matelas • Ne pas utiliser le lit si vous constatez qu’un élément manque ou est cassé. Utilisez – Le matelas n’est pas inclus avec le lit. Utilisez toujours votre lit avec un matelas. uniquement des pièces détachées validées – La taille minimum du matelas doit être de par le fabricant.
Página 20
• Ne jamais utiliser ce produit si une chaleur ouvertes telles que feu de cheminée, fermeture est cassée ou manquante. parasols chauffants. Vérifiez ces éléments avant montage puis • Tenez le lit à distance de toutes cordes et régulièrement. Contactez bloom pour toute autres câbles.
• Lorsque vous déplacez le lit sans les roulettes, si vous avez un commentaire à faire sur quelque soulevez-le toujours. Ne pas le pousser ou le point que ce soit, contactez bloom par E-mail à tirer pour éviter d’endommager les pieds. service@bloombaby.com. Nos équipes seront là...
Página 22
™ bloom. con su diseño que le permite un plegado compacto, alma mini ™ es el producto ideal para las familias modernas que viven en hogares con espacio reducido. alma mini es perfecta para ser utilizada en la ™...
Información del producto Instrucciones para un uso seguro Esta producto ha sido concebida y testado – Leer con atencion y guardar las para responder a las exigencias de las últimas instrucciones para futuras consultas normas de seguridad. • Sistema de ensamblado patentado sin Una utilización y un mantenimiento correcto de herramienta y montaje rapido su cuna le permitirá...
Página 24
unas canteras para asegurarse que el somier Instalación de la cuna está bien instalado. – (#09 paneles laterales, #04 soporte lateral, #01 – Asegure los cierres que se encuentran en las herramienta - Ilave hexagonal, #06 tornillos) 2 extremidades del somier. Averigue que los monte los 4 soportes laterales en el nivel cierres están bien puestos y que el somier superior de los paneles laterales ajustando los...
Página 25
– Para poner los frenos, voltee hacia abajo las lados laterales más grandes empujando palancas situadas en cada ruedecilla. hacia adentro. No esfuerce. Averigue que el – Para quitar el freno, voltee hacia arriba las plegado se haga correctamente en la buena palancas situadas en cada ruedecilla.
Página 26
• Las cuerdas y los cordones tienen un riesgo elementos antes del montaje y de vez en de estrangulación! NO ponga objetos que cuando. Contacte bloom para toda pieza de tengan una cuerda o un cordón alrededor recambio. No reemplace usted mismo las del cuello del niño como las capuchas o...
a producto / cuna / cama. Nunca añadir colocan en la parte superior de un corralito. elementos tales para confinar al niño al Nunca añadir elementos tales para confinar bebé a producto / cuna / cama. al niño al corralito. •...
Averigüe bien antes si tiene algún comentario que hacer sobre de utilizar la cuna. cualquier tema, no dude en contactar a bloom • Verifique de vez en cuando que la estructura por email a service@bloombaby.com . Nuestro está...
Página 29
Vielen Dank, dass Sie sich für das alma mini Stadt-Kinderbett ™ entschieden haben. Mit seinem kompakten-falt design ist alma mini ™ das ideale Produkt für moderne Familien, welche z.B. auf engen Raum leben. alma mini ist ideal als Beistellbett im Schlafzimmer der Eltern ™...
Página 30
Produktinformation Sicherheitshinweise - Lesen Sie die Dieses Bett wurde entwickelt und getestet unter Anleitung sorgfältig durch und heben Berücksichtigung der neuesten, einschlägigen Sie sie für künftige Referenz auf Sicherheitsnormen. • Patentiert, kein Werkzeug zur raschen Die richtige Verwendung und Wartung Ihres Montage nutzen zu müssen Babybettes wird für eine lange und störungsfreie •...
Página 31
Aufbau des Kinderbetts die Passstifte auf dem Rost, die Ihnen das richtige Abgleichen der Löcher auf dem Rost – (#09 Seitenteile, #04 Seitenstangen, #01 Werkzeug - Hex-Schlüssel, #06 Schrauben) erleichtern sollen. Montieren Sie die 4 Seitenstangen auf der – Verriegeln Sie die Verschlüsse an beiden Enden des Rost, überprüfen Sie bitte, dass die oberen Ebene der Seitenteile mit Hilfe von Werkzeugen, die inbegriffen sind (Hex-...
Página 32
Gebrauch haben. Lagerung – (#07 Rollen, #10 unterlegscheibe) Befestigen – Um das alma mini Kinderbett zur Lagerung Sie die Rollen indem Sie die 6-Kant Schrauben zusammen zu falten, entfernen Sie zuerst die fest in das Gewinde drehen. Matratze. – So sperren Sie die Rollen, drücken Sie auf den –...
Página 33
Montage und das Kinderbett in Nähe des Produktes, von dem die Gefahr regelmäßigen Abständen während des des strangulieren ausgeht, wie z.B. Kapuze Einsatzes. Kontaktieren sie bloom bei Bedarf Schnurr oder Schnuller Schnüre. für Ersatzteile. Verwenden Sie nur original • ACHTUNG: die maximale Nutzung des Ersatzteile.
• Verwenden Sie niemals eine Wasser- Gegenstände, an denen das Kind ersticken Matratze. könnte, in der Nähe des Kinderbettes auf. • Das Kind könnte eingeschlossen werden • Stellen Sie das alma mini Kinderbett nicht auf und stirbt, wenn ein improvisiertes Netz eine erhöhte Fläche.
Página 35
Kundendienst Farben verblassen und in einigen Fällen verdunkeln lassen. Es kann dazu führen, dass Wenn Sie nach Erhalt Ihres bloom Produkts Haarrisse in der Oberfläche entstehen. Weiße Hilfe oder Ersatzteile benötigen oder wenn Sie Oberflächen könnten mit der Zeit vergilben und irgendwelche Anmerkungen hinsichtlich der dunklere Flächen könnten nachdunkeln.
Página 36
™ compatto è il prodotto ideale per le famiglie moderne che vivono in spazi piccoli. alma mini è ideale per tenerlo nella camera da letto dei ™...
Informazioni sul prodotto Istruzioni per un utilizzo sicuro: Questo lettino è stato studiato e testato secondo Pregasi leggere attentamente e gli ultimi standard di sicurezza. conservare per il futuro • Adatto per bambini dalla nascita fino ai 2 anni Un uso corretto ed una regolare manutenzione •...
Página 38
controlla che siano ben fissati e che la rete Apertura risulti perfettamente piatta. – (#09 pannelli laterali, #04 supporti laterali, – Assemblare la base su entrambi i supporti #01 attrezzo - chiave esagonale, #06 viti) finali dei pannelli testiera-pediera serrando assemblare i quattro supporti laterali le viti con l’apposita chiave inclusa nel kit sopra il livello superiore dei pannelli laterali...
Página 39
– La misura del materasso consigliata è 90cm • Non lasciare niente nel lettino che potrebbe / 35½” x 45cm / 17¾”, la distanza tra il diventare un appiglio come stringhe, materasso e la testiera e pediera non deve corde, ecc.perchè potrebbero causare essere più...
• Non usare più il lettino quando il bambino IMPORTANTE! è in grado di uscire da solo o quando • Prima di montare il lettino leggere raggiunge l’altezza di 89cm / 35”. attentamente queste istruzioni. Un montaggio • Quando il bambino è in grado di stare scorretto potrebbe essere pericoloso.
Se hai bisogno di assistenza o pezzi di ricambio caldo. Riporlo in un luogo asciutto ed areato e per un prodotto bloom o semplicemente vuoi non accatastare niente vicino al lettino. esprimere un tuo commento sul prodotto puoi...
Página 42
™ Met het compacte vouwsysteem is de alma mini een ideaal product ™ voor moderne gezinnen. De alma mini is ideaal voor gebruik in de ™ ouderslaapkamer en overal waar een groot ledikant niet praktisch is.
Página 43
Product informatie Instructies voor veilig gebruik. Deze wieg is ontworpen en getest om te voldoen Lees aandachtig en bewaar voor aan de meest recente veiligheidsvoorschriften. toekomstig gebruik • Ontworpen voor kinderen in de leeftijd van pasgeborene tot twee jaar Het juiste gebruik en onderhoud van uw baby •...
Página 44
– Sluit de clips aan beide zijden van de Wieg installatie bodemplaat en controleer of deze goed – (#09 zijpaneel, #04 zijsteunen, #01 gesloten zijn. De bodemplaat moet goed gereedschap - inbussleutel, #06 bouten) vastzitten en helemaal plat liggen. installeer de zijsteunen aan de bovenzijde –...
Página 45
– Om de wielen te blokkeren duwt u de handles – Verwijder de bodemplaat van het frame op elk wiel naar beneden. - De bouten aan beide uiteinden van de – Om de blokkering van de wielen op te heffen bedbodem, Open de schuifjes aan de duwt u de handle op elk wiel naar boven.
Página 46
Controleer 10cm / 4” dik. voor installatie en periodiek tijdens • controleer of de sluitingen en handles goed gebruik. Neem contact op met bloom voor vastzitten, worden bouten aangedraaid. reserveonderdelen. Vervang deze nooit met • touwen en draden kunnen verstrikking andere vervangende onderdelen.
Onderhoud en reinigen Verkeerde installaie kan de wieg onveilig maken. • De wieg kunt u reinigen met een niet giftig, • Gebruik deze wieg niet als onderdelen niet bijtend reinigingsmiddel. Gebruik water ontbreken, beschadigd of beschadigd zijn. met een mild reinigingsmiddel. Gebruik •...
Página 48
Zij • Controleer altijd of het frame niet beschadigd kunnen u adviseren over installatie. Of mail ons is voor gebruik.
Página 52
/ designé par bloom à australie, fabriqué en vietnam / diseñado por bloom en australia, hecho en vietnam / entworft bei bloom in australien, hergestellt in vietnam / design bloom di australia, fatto in vietnam / ontworpen door bloom in australië, geproduceerd in vietnam...