Descargar Imprimir esta página

SUOMY NOMAD Manual Del Usuario página 14

Publicidad

NOMADNOMADNOMADN
TM
GB
CENTRAL AIR INTAKE - OPERATION
The airflow coming in from the top part of the helmet can be adjusted by using the lever A on the top part of the air
intake:
-
-
PRISE D'AIR CENTRALE - FONCTIONNEMENT
F
Le flux d'air entrant dans la partie supérieure du casque peut être réglé en intervenant sur le levier A situé dans la
partie supérieure de la prise d'air :
-
-
I
PRESA D'ARIA CENTRALE - FUNZIONAMENTO
Il flusso di aria in ingresso nella parte superiore del casco può essere regolato agendo sulla levetta A posta nella parte
superiore della presa d'aria:
-
-
D
ZENTRALER LÜFTUNGSSCHLITZ – FUNKTIONSWEISE
Der Lufteingangsstrom auf der Helmoberseite kann mittels eines Stiftchens A auf dem oberen Teil des Lüftungsschlitzes
reguliert werden:
-
-
E
TOMA DE AIRE CENTRAL - FUNCIONAMIENTO
El flujo de aire que entra por la parte superior del casco se puede ajustar si se acciona la lengüeta A que se encuentra
en la parte superior de la toma de aire:
-
-
USER'S INSTRUCTIONS
Position B: lever in the center; from the side rotate the lever until it clicks in the central position – air
intake completely closed.
Position C: lever in one of the two side positions; from the central position move the lever sideways
to the right or left moving beyond the latch – air intake completely open position.
Position B :levier au milieu ; depuis les positions latérales, tourner le levier jusqu'à l'enclenchement
en position centrale – prise d'air complètement fermée.
Position C : levier dans l'une des positions latérales ; depuis la position centrale, déplacer
latéralement le levier vers la droite ou la gauche en dépassant la position d'arrêt – prise d'air
complètement ouverte.
Posizione B: levetta al centro; dalle posizioni laterali ruotare la levetta fino allo scatto in posizio-
ne centrale - presa d'aria completamente chiusa.
Posizione C: levetta in una delle due posizioni laterali; dalla posizione centrale spostare la levet-
ta lateralmente a destra o sinistra superando la posizione di fermo - presa d'aria completamente
aperta.
Position B: Stiftchen in der Mitte; von den seitlichen Positionen aus das Stiftchen bis zum Anschlag
in die zentrale Position drehen – Lüftungsschlitz vollkommen geschlossen.
Position C: Stiftchen in einer der Seitenpositionen; von der Mittelposition das Stiftchen seitlich nach
rechts oder links verlegen – Lüftungsschlitz vollkommen offen.
Posición B: lengüeta en el centro; desde las posiciones laterales, gire la lengüeta hasta el tope
de la posición central - toma de aire totalmente cerrada.
Posición C: lengüeta en una de las dos posiciones laterales; desde la posición central, mueva la
lengüeta lateralmente hacia la derecha o izquierda hasta superar la posición de cierre - toma de
aire completamente abierta.
- (see figure 4)
- (voir figure 4)
- (vedi figura 4)
- ( vea la figura 4)
C
B
4
- (siehe Bild 4)
A
C
14

Publicidad

loading