CHARGE RÉSISTIVE DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : La charge résistive d’étalonnage permet de régler et vérifier les postes de soudage à l’arc manuels. La charge résistive d’étalonnage est utilisée pour vérifier selon les critères de la norme IEC 60974-1 et EN 50504 les réglages des postes de soudage à...
Página 3
CHARGE RÉSISTIVE MISE EN GARDE Avant de relier la charge au générateur de soudage, il est nécessaire de couper l’alimentation du générateur de soudage à tester pour éviter un risque d’arc électrique lors de la connexion/déconnexion des câbles de soudage à la charge. Toujours avoir la ventilation active lors de la mise en charge.
Página 4
CHARGE RÉSISTIVE CLASSE DE VALIDATION, TYPE DE VALIDATION ET OUTILS DE MESURE Classe de validation : la classe de validation peut être «Standard» ou «de Précision». Classe Standard : ± 10% de la valeur réelle entre 25 et 100% du réglage maximal. ±...
CHARGE RÉSISTIVE EXEMPLE DE CERTIFICAT DE CALIBRATION Certificat de calibration / validation N°xxxxxxxxxx Autorité de validation : xxxxxxxxxx Client : xxxxxxxxxx Type de matériel : Poste à souder XXX Modèle : NeoPulse_XXX Marque : Numéro de série : xxxxxxxxxxxxxxx Température ambiante : xx °C Tension d'alimentation : xxx Veff...
Página 6
STATIC CHARGE DESCRIPTION Thank you for choosing this product. To get the best use from your machine please read the following carefully: The calibrating static charge enables to set and check the manual arc welding machines. The calibrating static charge is used to check arc welding machines settings in compliance with the directive IEC 60974-1 and EN 50504, I can be used for the following current levels: •...
STATIC CHARGE WARNING Before connecting the charge to the welding generator, it is necessary to switch off the power supply to the welding generator to be tested in order to avoid an electric arc while connecting/disconnecting the welding cables to /from the charge.
STATIC CHARGE VALIDATION CLASS, VALIDATION TYPE AND MEASURING TOOLS Validation class : The validation class may be «Standard» or «»of precision». Standard class : ± 10% of the real value between 25 and 100% of the maximum setting. ± 2,5% of the maximum setting between 0 and 25% of the maximum setting. Class of precision : ±...
Página 9
STATIC CHARGE CALIBRATION CERTIFICATE EXAMPLE Calibration certificate N°xxxxxxxxxx Distributor: xxxxxxxxxx End-user : xxxxxxxxxx Type of product : Welder XXX Model : NeoPulse_XXX Brand : Serial number : xxxxxxxxxxxxxxx Ambient temperature : xx °C Power supply voltage : xxx Vrms Product function : xxxxx Calibration Method : Measurement tool...
Página 10
LASTTESTGERÄT BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Das Lasttestgerät ermöglicht die Kalibrierung und Verifizierung von Lichtbogenschweißeinrichtungen.
Página 11
LASTTESTGERÄT INSTANDHALTUNG Vor Anschluss des Lasttestgerätes an die Stromquelle muss die Stromquelle abgeschaltet werden, um das Risiko eines Lichtbogens beim Anschluss/Abziehen der Schweißkabel an die Stromquelle zu vermeiden. Bei Belastung, immer die Lüftung laufen lassen. Bei der Benutzung von Schweißgeräten mit höherer Leerlaufspannung (>96Vdc), muss erst die Schweißquelle ausgeschaltet werden, bevor Sie den Ausschalter (PUSH) betätigen.
Página 12
LASTTESTGERÄT VALIDIERUNGSKLASSE, VALIDIDERUNGSTYP, MESSGERÄTE Validierungsklasse : «Standard» oder «Präzision». Klasse Standard : ± 10% des Ist-Wertes zwischen 25 und 100% der maximalen Einstellung. ± 2,5% der maximalen Einstellung zwischen 0 und 25% der maximalen Einstellung. Klasse Präzision: ± 2,5% des Ist-Wertes zwischen 40 und 100% der maximalen Einstellung. ±...
Página 13
LASTTESTGERÄT BEISPIEL KALIBRIERUNGSZERTIFIKAT Kalibrierungszertifikat Nr. xxxxxxxxxx Validierungsautorität: xxxxxxxxxx Kunden: xxxxxxxxxx Anlage: Schweißgerät XXX Modell: NeoPulse_XXX Marke: Seriennummer: xxxxxxxxxxxxxxx Umgebungstemperatur: xx °C Netzspannung: xxx Veff Zweck der Anlage: xxxxx Validierungsverfahren: Messgerät Seriennummer Feststellung Nr. Datum der letzten Verifizierung Lasttestgerät 320A 100% xx.xx.060418.xxxx Multimeter xxxxx...
CARGA RESISTIVA DESCRIPCIÓN ¡Gracias por su elección! Para sacar el mayor provecho de su equipo, lea atentamente lo siguiente: La carga resistiva de calibrado permite ajustar y comprobar los equipos de soldadura al arco manuales. La carga resistiva de calibrado se utiliza para realizar una comprobación, según los criterios de la norma IEC 60974-1 y EN 50504, de los ajustes de los equipos de soldadura al arco para intensidades: •...
CARGA RESISTIVA Active siempre la ventilación durante la carga. Cuando se utilice un equipo de soldadura de alta tensión en vacío (>96Vdc), hay que apagar el generador de soldadura antes de abrir el botón de interrupción general del banco. La conexión/desconexión de los cables al banco de carga resistiva de calibrado se debe realizar solamente si el genera- dor de soldadura no está...
CARGA RESISTIVA Tipo de validación: el tipo de validación puede ser de tipo Consistencia o Precisión. Tipo Consistencia: Validación sobre un aparato con un ajuste por potenciómetro Tipo Precisión: Validación sobre un aparato con un ajuste por pantalla digital Voltímetro: aparato de medida utilizado para medir la tensión de salida del generador de soldadura. Pinza amperimétrica: aparato de medida utilizado para medir la corriente de salida del generador de soldadura (posi- ción AC para los TIG AC).
Página 17
WEERSTANDSBELASTING BESCHRIJVING Hartelijk dank u voor uw keuze! Leest u, voor een optimaal gebruik van uw apparaat, aandachtig de volgende hand- leiding door : Met deze weerstandsbelasting kunnen handmatige booglasapparaten afgesteld en gecontroleerd worden. Deze weerstandsbelasting wordt gebruikt om de afstellingen van booglasapparaten te controleren, volgens de criteria van de IEC 60974-1 en de EN 50504 normen, voor de volgende intensiteiten : •...
WEERSTANDSBELASTING Het aankoppelen/afkoppelen van de kabels aan de weerstandsbelasting mag uitsluitend gebeuren als de stroom van de generator uitgeschakeld is. Laat de ventilatie-openingen vrij zodat de lucht goed kan ventileren. Alleen door bekwaam personeel te gebruiken. Niet aangesloten laten zonder toezicht. ONDERHOUD •...
Página 19
WEERSTANDSBELASTING Precisie van de meetapparatuur : De meetapparaten moeten ten minste twee keer en bij voorkeur vijf keer preciezer zijn dan de vereiste precisie voor de validatie klasse. CONVENTIONELE BELASTING De norm vereist dat de stroombronnen (MMA en TIG) en de spanningsbronnen (MIG) gecontroleerd worden onder een gangbare spanning en een gangbare stroom.
Página 20
WEERSTANDSBELASTING VOORBEELD VAN EEN KALIBRATIE-CERTIFICAAT Kalibratie / Validatie Certificaat N°xxxxxxxxxx Validatie autoriteit : xxxxxxxxxx Klant : xxxxxxxxxx Type materiaal : Lasapparaat XXX Model : NeoPulse_XXX Merk : Serienummer : xxxxxxxxxxxxxxx Gebruikstemperatuur : xx °C Voedingsspanning : xxx Veff Functie van het materiaal : xxxxx Validatie methode : Meetinstrument Serienummer...
Página 21
CARICA RESISTIVA DESCRIZIONE Grazie per la Vostra scelta ! Per trarre la massima soddisfazione da questo dispositivo, leggere attentamente quanto segue: La carica resistiva della calibratura permette di regolare e verificare le macchine di saldatura ad arco manuali Il carico resistivo di calibratura è usato per verificare secondo i criteri della norma IEC 60974-1 e EN 50504 le regolazioni delle macchine di saldatura ad arco per alcune intensità: •...
CARICA RESISTIVA Avere sempre la ventilazione attiva quando si mette in carica. Durante l’uso con le macchine di saldatura a forte tensione a vuoto (>96Vdc), bisogna innanzitutto spegnere il generatore di saldatura prima di aprire il tasto di interruzione generale. Il collegamento/scollegamento dei cavi al carico resistivo di calibratura deve farsi unicamente se il generatore di salda- tura è...
CARICA RESISTIVA Voltometro: apparecchio di misurazione utilizzato per rilevare la tensione di uscita del dispositivo di saldatura. Pinza amperometrica : apparecchio di misurazione utilizzato per rilevare la corrente di uscita del dispositivo di salda- tura (posizione AC per i TIG AC). Precisione degli utensili di misurazione: Gli utensili di misurazione devono essere almeno due volte e preferibilmente cinque volte più...
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Página 25
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / RESERVE ONDERDE- LEN / PEZZI DI RICAMBIO N° Ref GYS Désignation Roue pivotante / Turning wheel / Drehrad / Rueda giratoria / Zwenkwieltje / Ruota girevole 71364...
Página 26
CHARGE RÉSISTIVE SCHÉMA DE PRINCIPE DU BANC (VALEURS EN OHMS) / BASIC SCHEMATIC DIAGRAM OF THE TEST BENCH (VALUE IN OHMS) / PRINZIP-SCHALTPLAN DES KALIBRIERGERÄTES (WERT ON OHMS) / ESQUEMA PRINCIPAL DEL BANCO DE CARGA (VALORES EN OHMS) / SCHEMA (WAARDEN IN OHMS) / SCHEMA DI MASSIMA DEL BANCO (VALORI IN OHMS) 4,7 2,3 1.25A T Terre...
Página 27
CHARGE RÉSISTIVE PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / SYMBOLEN / PITTOGRAMMI Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. The device complies with European Directive. The certificate of Pour usage intérieur, ne pas exposer à la pluie. compliance is available on our website.
Página 28
CHARGE RÉSISTIVE DÉFINITION DES RÉSISTANCES MIG / MIG RESISTANCES DEFINITION / BESTIMMUNG DER WIDERSTÄNDE MIG / DEFINICIÓN DE LAS RESISTENCIAS MIG / DEFINITIE VAN DE MIG WEERSTANDEN / DÉFINIZIONE DELLE RESISTENZE MIG Nombre de résistances à commuter Number of resitances to switch MIG : I(A) Anzahl der zu schaltenden Widerstände...
Página 29
CHARGE RÉSISTIVE DÉFINITION DES RÉSISTANCES MMA / MMA RESISTANCES DEFINITION / BESTIMMUNG DER WIDERSTÄNDE E-HAND / DEFINI- CIÓN DE LAS RESISTENCIAS MMA / DEFINITIE VAN DE MMA WEERSTANDEN / DEFINIZIONE DELLE RESISTENZE MMA Nombre de résistances à commuter Number of resitances to switch MMA &...
Página 30
CHARGE RÉSISTIVE DÉFINITION DES RÉSISTANCES TIG / TIG RESISTANCES DEFINITIONS / BESTIMMUNG DER WIDERSTÄNDE WIG/ DEFINICIÓN DE LAS RESISTENCIAS TIG / DEFINITIE VAN DE TIG WEERSTANDEN / DEFINIZIONE DELLE RESISTENZE TIG Nombre de résistances à commuter Number of resitances to switch TIG : I(A) Anzahl der zu schaltenden Widerstände...