Assis, relâchez un côté du support de la tête (H). Déboucler l'ouverture latérale (G) et détacher le Velcro. Glissez
doucement bébé dans le porte-bébé à travers l'ouverture, face à la route et tenir bébé contre soi. Assurez-vous
FR
que chacune des jambes de bébé est bien en place dans les ouvertures (D) et les bras de bébé dans les ouvertures
Sit down and release one side of the head support (H). Release the side opening (G) and undo the Velcro. Gently
GB
slide baby into the baby-carrier through the opening, facing outwards and hold baby against yourself. Make sure
that each of baby's legs is properly positioned in the openings (D) and baby's arms in the openings (E).
Sentado, solte um lado do suporte da cabeça (H). Desaperte a abertura lateral (G) e descole o velcro. Coloque
PT
cuidadosamente o bebé no porta-bebé através da abertura e segure o bebé contra si. Certifique-se de que cada
uma das pernas do bebé está corretamente colocada nas aberturas (D) e os braços do bebé nas aberturas (E).
Siéntese y suelte un lado del soporte de la cabeza (H). Desenganche la abertura lateral (G) y suelte el velcro.
Introduzca suavemente al bebé en el portabebé a través de la abertura, con el bebé mirando hacia adelante, y
ES
manténgalo sujeto contra usted. Asegúrese de que tanto las piernas (D) como los brazos (E) del bebé estén
Setzen Sie sich hin und geben Sie eine Seite der Kopfstütze (H) frei. Öffnen Sie die Schnalle der Seitenöffnung (G)
und lösen Sie den Klettverschluss. Lassen Sie das Baby, dessen Blick der Straße zugewandt ist, vorsichtig durch die
DE
Öffnung in die Trage gleiten und halten Sie es dabei nah an Ihrem Körper. Stellen Sie sicher, dass jedes Bein des
Babys sicher in den Öffnungen (D) sitzt und sich die Arme des Babys in den Öffnungen (E) befinden.
Seduti, far scendere un lato del reggitesta (H). Sganciare l'apertura laterale (G) e staccare il Velcro. Far scivolare
IT
delicatamente il bebè nel marsupio attraverso l'apertura, rivolto verso l'esterno, e tenerlo contro di sé.
Assicurarsi che ciascuna delle sue gambe sia inserita nei fori (D) e che le braccia siano nelle aperture (E).
Ga zitten, maak de hoofdsteun (H) aan een kant los. Maak de gesp van de zijopening (G) en het klittenband los.
NL
Leg de baby via de opening voorzichtig in de babydrager met het gezicht naar voren en houd hem tegen u aan.
Controleer of beide beentjes van de baby goed in de openingen (D) zitten en de armpjes in de openingen (E).
correctamente colocados en las aberturas correspondientes.
(E).