Connexions Electriques; Introducción - Little Giant VCMX-20 Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VCMX-20:
Tabla de contenido

Publicidad

ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DESCRIPTION
La pompe VCMX-20 de Little Giant enlève automatiquement la condensation des
conditionneurs d'air et des fournaises au gaz à haut rendement. Un mécanisme
à flotteur/interrupteur active la pompe lorsque environ 4 cm (1,6 po) d'eau s'est
accumulé dans le réservoir et la désactive lorsque le niveau d'eau dans le réser-
voir descend à environ 3 cm (1,2 po). Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir
atteint environ 5,5 cm (2,2 po), un interrupteur de sécurité de trop-plein désactive
le thermostat ou active une alarme (en fonction du type de configuration).
DIRECTIVES DE SECURITE
Ne pas utiliser pour pomper des liquides explosifs ou inflammables
(essence, huile, kérosène, etc.) Ne pas utiliser dans un environnement
propice aux explosions. Utiliser avec des liquides compatibles avec les
matériaux de la pompe.
Ne pas manipuler la pumpe les mains humides, les pieds poses sure une
surface mouillee ou humide, ou les pieds dans l'eau.
Votre pompe vient avec un fil de mise a la terre et/ou une prise a trois
branches. Afin de réduire le rusque de choc électrique, s'assurer que la
pompe est branchée a une prise correctement mise a la terre.
L'utilisation d'un ou de plusieurs systèmes auxiliaires et/ou d'un système
d'alarme est recommandée pour toute installation potentiellement dan-
gereuse (fuite ou défectuosité causées par une coupure de courant, un
blocage du circuit de refoulement ou pour toute autre raison) pour les
personnes ou la propriëtë.
Immobiliser la pompe et les tuyaux lors de l'installation et de l'utilisation
afin d'ëviter tout risque de dommages aux tuyaux. À la pompe aux roule-
ments à bille du moteur, etc.
INSTALLATION
MISE EN GARDE : Ne pas installer cette pompe à un endroit où elle pourrait
être sujette à des éclaboussures ou des écoulements d'eau.
MISE EN GARDE : Ne pas faire fonctionner cette pompe à l'intérieur d'un
plénum de reprise d'air.
1. Déballer la pompe avec soin. En utilisant le support de fixation fourni, monter
la pompe sur le côté du conditionneur d'air ou de la fournaise ou encore sur
un mur à proximité. (Voir les figures 10 et 11 pour obtenir les dimensions de la
pompe.) Le réservoir comporte une fente de fixation de chaque côté permet-
tant de le placer d'un côté ou de l'autre (figure 1). S'assurer que la pompe est
de niveau et que l'entrée est située sous le drain du serpentin. Les raccords de
conduit ne sont pas compatibles avec le boîtier en plastique de la pompe.
Les pompes avec gaine anticondensation utilisent un support de fixation
différent, mais les emplacements des trous de fixation sont les mêmes et
les supports sont interchangeables.
Si la pompe est installée sur une surface plane, placer les quatre (4) pieds
en caoutchouc (fournis) à la base du réservoir.
2. Insérer complètement le clapet anti-retour fourni dans le conduit d'évacuation
en s'assurant que le joint torique et le conduit d'évacuation sont exempts de
débris (figure 2).
3. Insérer le clapet anti-retour dans le trou d'évacuation de la pompe et le
tourner sur un quart de tour (figure 3).
4. Vérifier que le clapet anti-retour est verrouillé en place (figure 4).

CONNEXIONS ELECTRIQUES

MISE EN GARDE : Tout le câblage doit être effectué par un réparateur qualifié.
Vérifier que les codes locaux de plomberie et d'électricité sont respectés avant de
procéder à l'installation. Cette installation doit respecter les codes locaux ainsi que
les règlements les plus récents du Code national de l'électricité (CNE).
1. Couper la source d'alimentation électrique au niveau de la boîte à fusibles
avant d'effectuer quelque connexion que ce soit. L'intégralité du câblage
doit respecter les codes locaux.
2. Tension de ligne : brancher le cordon d'alimentation à la tension de
ligne spécifiée sur le moteur et sur la plaque signalétique. Le cordon
d'alimentation doit être branché à une source d'alimentation constante (et
non à un ventilateur ou à un autre dispositif qui fonctionne de façon inter-
mittente). Si le cordon d'alimentation ne comporte pas de fiche, effectuer le
branchement comme suit : fil vert (ou vert /jaune) = prise de terre; fil noir
(ou brun) = ligne; fil blanc (ou bleu) = neutre.
3. Interrupteur de sécurité : l'interrupteur de sécurité de trop-plein doit être
connecté à un circuit à faible tension de classe II. Pour contrôler un circuit
thermostatique, les connexions COM et NO provenant de l'interrupteur de
sécurité doivent être câblées en série avec le circuit à faible tension du ther-
mostat afin de couper le circuit de la fournaise ou du conditionneur d'air.
Les contacts d'interrupteur COM et NC peuvent être utilisés pour déclench-
er un circuit d'alarme à faible tension (connecté en série) si le système de
chauffage/de refroidissement ne peut être interrompu. L'interrupteur de
sécurité est expédié de l'usine avec les conducteurs connectés aux bornes
de l'interrupteur COM et NO.
REMARQUE : Au moment d'installer ou de remplacer l'interrupteur de
sécurité, s'assurer qu'il est placé entre les deux nervures du couvercle du
moteur (figure 5).
Pour visualiser le branchement des circuits NC, voir la figure 5.
4. Si une prise à fusible est utilisée sur les appareils de 230 V, il est recom-
mandé d'utiliser un fusible de 1,0 A.
TUYAUTERIE
1. Acheminer le conduit d'alimentation (tuyauterie ou tuyau flexible) du drain
d'évaporation à un des trois trous du drain en s'assurant que le conduit est
en pente descendante afin de permettre l'écoulement de l'eau par gravité.
Couper le conduit d'alimentation en angle et l'insérer dans le réservoir sur 2,5
à 5 cm (1 à 2 po) pour éviter qu'il ne nuise au fonctionnement du flotteur.
2. Le conduit d'évacuation (figure 6) doit être une tuyauterie flexible fixée
avec un collier de serrage (non fourni) ou un tuyau (3/8 po de diamètre
intérieur maximum pour éviter un retour excessif vers l'appareil). À partir
de la pompe, acheminer le conduit d'évacuation en ligne droite aussi haut
que nécessaire (sans aller plus haut que la tête/GPH de la pompe). À partir
de ce point le plus élevé, acheminer le conduit d'évacuation légèrement
vers le bas jusqu'à ce qu'il soit au-dessus du drain, puis l'acheminer vers
le bas et le prolonger jusqu'à ce qu'il soit en dessous ou environ au niveau
de la base de la pompe. Ce dispositif produira un effet de siphonage qui
améliorera l'efficacité de la pompe et, dans la plupart des cas, éliminera le
besoin d'installer un clapet anti-retour. S'il n'est pas possible d'acheminer le
conduit d'évacuation vers le bas, faire un siphon en U inversé directement
au-dessus de la pompe, au point le plus élevé.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
Inspecter et effectuer l'entretien de la pompe au moins une fois par an.
REMARQUE : Cette pompe est équipée d'un clapet anti-retour de un quart
de tour qui peut être facilement démonté lors de l'entretien ou du nettoyage.
Le conduit d'évacuation (et le condensat qui s'y trouve) peut rester en place
lorsque le clapet anti-retour est déverrouillé et déposé.
1. Débrancher la pompe de sa source d'alimentation.
2. Pour avoir accès au réservoir, au flotteur ou à la crépine d'aspiration pour le
nettoyage, exercer une pression sur les parois du réservoir pour dégager le
taquet (figure 7), puis saisir et soulever le couvercle du moteur. (Les charnières
du couvercle du moteur se trouvent à l'extrémité opposée du réservoir.)
3. S'assurer que les flotteurs se déplacent librement. Nettoyer au besoin.
4. Nettoyer le réservoir avec de l'eau chaude et du savon doux.
5. Vérifier les conduits d'entrée et d'évacuation et les nettoyer au
besoin. S'assurer qu'aucun conduit n'est tordu, ce qui pourrait limiter
l'écoulement.
6. Fermer le couvercle du moteur et brancher la pompe à sa source
d'alimentation.
VÉRIFICATION
1. Faire fonctionner la pompe.
2. Appuyer légèrement sur la manette externe de test/mise en marche pour
engager le moteur (Figure 8).
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto Little Giant. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y
materiales de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio
duradero y confiable. Los productos Little Giant son cuidadosamente probados,
inspeccionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya
ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño,
comuníquese con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la
reparación o reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU
PRODUCTO LITTLE GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido