Contrôle de la mémoire et moyenne des mesures......Effacement de la mémoire ................Indicateur de décharge des piles ............. Dépannage ......................Informations sur la pression artérielle ............Questions/réponses sur la pression artérielle ........Entretien ........................Spécifications ......................Garantie ........................www.spengler.fr...
Remarque concernant la sécurité Merci d'avoir fait l'aquisition du tensiomètre Tensonic ® Spengler. Cet appareil est fabriqué à l'aide de circuits fiables et des maté- riaux durables. Utilisé correctement, il vous donnera satisfaction pendant des années. Ce dispositif est destiné à la mesure non invasive des pressions systolique et diastolique et de la fréquence cardiaque chez...
Página 5
Consultez le mode d'emploi Numéro de série Jetez le produit usagé au point de collecte pour le recyclage conformément aux régle- mentations locales Le produit est conforme aux exigences de la directive CE sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC Fabricant www.spengler.fr...
Página 6
Il ne faut pas utiliser des téléphones mobiles et d'autres dispositifs produisant des champs électriques ou élec- tromagnétiques près de l'appareil car ils peuvent être responsables de mesures incorrectes et d'interférences ou ils peuvent devenir source d'interférences pour l'appareil. www.spengler.fr...
Página 7
N'utilisez pas des types de piles différents. Des piles alcalines longue durée sont recommandées. Retirez les piles de l'appareil quand il n'est pas utilisé pendant plus de 3 mois. Eliminez correctement les piles ; respectez les lois et réglementa- tions locales. www.spengler.fr...
Description de l'appareil Appareil de surveillance Voyant de classification de la pression artérielle de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) Affichage à cristaux liquides Pression artérielle systolique Pression artérielle diastolique Fréquence cardiaque Bouton «M» Bouton «START/STOP» Bouton «SET» Brassard www.spengler.fr...
Página 9
Affichage elle Groupes Pression artérielle Indicateur de décharge systolique des piles mmHg kPa Indicateur de niveau de la pression artérielle (OMS) Moyenne des résultats Pression sur trois séries artérielle Voyant de rythme diastolique cardiaque irrégulier Heure Fréquence cardiaque Date www.spengler.fr...
Página 10
Description de l'appareil Contenu 1. Appareil de surveillance 2. Manuel utilisateur 3. Boîte de rangement www.spengler.fr...
8. Les mesures de comparaison ne doivent être effectuées qu'avec le même poignet, dans la même position et à heure fixe chaque jour. 9. Ce tensiomètre est déconseillé pour les personnes souffrant d'arythmie grave. www.spengler.fr...
Figure A 2. Retirez les vêtements de la zone du poignet. (voir figure B) 3. Restez au repos plusieurs minutes avant la prise de mesure. Enroulez le brassard autour du poignet gauche. (voir figure C) Figure B Figure C www.spengler.fr...
Página 13
Démarrage rapide 4. Asseyez-vous dans une position confortable et mettez le poignet au même niveau que le coeur. (voir figure D) 5. Appuyez sur le bouton "START/STOP" pour commencer la prise de mesure. (voir figure E) Figure D Figure E www.spengler.fr...
Mettez en place 2 piles alcalines AAA neuves, en respectant les polarités. Fermez la trappe à piles. Remarque : 1) Remplacez les piles quand l'indicateur de décharge des piles “ ” apparaît à l'écran. 2) Il faut retirer les piles de l'appareil quand il reste inutilisé de manière prolongée. www.spengler.fr...
2 groupes différents. Des utilisateurs multiples peuvent ainsi sauvegarder des résultats individuels (jusqu'à 60 résultats par groupe.) Appuyez sur le bouton “ M ” pour choisir un paramétrage de groupe. Les résultats des mesures sont automatiquement enre- gistrés dans chaque groupe sélectionné. www.spengler.fr...
Página 16
Continuez à paramétrer la date, l'heure et la minute avec la même méthode. A chaque appui sur le bouton “SET”, la sélection est verrouillée et les différents paramètres défilent dans l'ordre (mois, jour, heure, minute). www.spengler.fr...
Página 17
Appuyez à nouveau sur le bouton “SET” pour paramétrer le mode d'affichage de l'heure. Commencez par paramétrer le mode d'affichage de l'heure en réglant le bouton “ M ”. EU désigne l'heure européenne et US désigne l'heure des Etats Unis. www.spengler.fr...
Página 18
« START/STOP » pour mettre l'appareil hors ten- sion. Toutes les informations sont sauvegardées. Remarque : si l'appareil reste sous tension mais n'est pas utilisé pendant 3 minutes, il sauvegarde automatiquement toutes les informations et se met hors tension. www.spengler.fr...
Fonctionnement de l'appareil Installation de l'appareil Veillez à relever votre manche sur l'avant-bras. Posez l'appareil sur le poignet comme le montre l'illustration. Serrez fermement le brassard pour qu'il ne glisse pas. www.spengler.fr...
Página 20
Fonctionnement de l'appareil Ne restez pas debout pendant la prise de mesure. Asseyez-vous dans une position confortable et mettez le poignet au même niveau que le coeur. www.spengler.fr...
Remarque : l'appareil ne fonctionne pas si de l'air restant d'une pré- cédente prise de mesure est présent dans le brassard. Le symbole “ ” clignotera jusqu'à ce que la pression soit stabilisée. www.spengler.fr...
Página 22
Remarque : la mise en pression ralentit progressivement et finit par s'arrêter quand le brassard n'est pas correctement appliqué sur le poignet. Si cela se produit, appuyez sur le bouton “START/ STOP ” pour mettre l'appareil hors tension. www.spengler.fr...
Página 23
Après gonflage du brassard, l'air s'échappe lentement comme le montre la pression correspondante du brassard. « » clignote simultanément sur l'écran pour indiquer la détec- tion des battements du coeur. mmHg Remarque : restez détendu pendant la prise de mesure. Evitez de parler ou de bouger. www.spengler.fr...
Página 24
à côté de la classification correspondante de l'OMS. mmHg Voyant Remarque : reportez-vous aux pages 34-35 pour avoir des infor- mations détaillées au sujet de la classification de la pression artérielle de l'OMS. www.spengler.fr...
25% plus lent ou plus rapide que le rythme moyen détecté pendant la mesure des pressions artérielles systolique et diastolique. Consultez votre médecin si le symbole de rythme cardiaque irrégulier « » apparaît fréquemment avec vos résultats de test. www.spengler.fr...
Página 26
Remarque : vérifiez que le groupe de mémoire correct est sélec- tionné avant la prise de mesure. Si le nombre de prises de mesure dépasse le nombre attribué de 60 enregistrements par groupe, les mesures les plus récentes apparaissent en premier, éliminant ainsi les mesures les plus anciennes. www.spengler.fr...
Précaution en matière de sécurité : si la pression dans le brassard devient trop élevée pendant la prise de mesure, appuyez sur le bouton « START/STOP » pour mettre l'appareil hors tension. La pression du brassard chute rapidement une fois que l'appareil est hors tension. www.spengler.fr...
Appuyez à nouveau sur le bouton «M» , l'écran affiche la moyenne des résultats des sept derniers jours pour la plage 5h00~8h59. Appuyez à nouveau sur le bouton «M» , l'écran affiche la moyenne des résultats des sept derniers jours pour la plage 18 h00~19 h59. mmHg www.spengler.fr...
Página 29
Lors de l'activation des résultats, vous pouvez appuyer sur le bouton «M» pour faire défiler tous les résultats enregistrés en mémoire. mmHg Remarque : si aucun résultat n'est sauvegardé, la pression artérielle systolique, la pression artérielle diastolique et la fréquence cardiaque s'affichent « ». www.spengler.fr...
à « Sélectionnez le groupe de mémoire » page 10. Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » pour mettre l'appareil hors tension. Remarque : il est impossible de récupérer le contenu de la mémoire une fois qu'il a été effacé. www.spengler.fr...
« » apparaît simultanément pendant 5 secondes environ avant la mise hors tension. Remplacez les piles à ce moment. Il n'y a aucune perte de contenu de mémoire pendant tout ce processus. www.spengler.fr...
Lisez attentivement le Mauvais fonction- manuel de l'utilisateur et “ ” nement prenez correctement une affiché nouvelle mesure. Lisez attentivement le Mise en pression manuel de l'utilisateur et supérieure à 300 prenez correctement une mm Hg nouvelle mesure. www.spengler.fr...
Si ces valeurs deviennent trop élevées, cela signifie que le coeur est davantage sollicité qu'il ne devrait l'être. Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur une journée (homme, 35 ans) www.spengler.fr...
Página 34
Informations sur la pression artérielle Niveau de la pression artérielle de l'OMS Le Tensonic est équipé d'un indicateur de niveau reposant sur ® des principes directeurs émanant de l'Organisation Mondiale de la Santé. Le graphique ci-dessous (avec des codes de couleurs sur l'appa- reil de surveillance) indique les résultats de la prise de mesure.
Página 36
On obtient une indication plus fiable de la pression artérielle d'un sujet après la prise de 2 à 3 mesures chaque jour à la même heure sur une longue durée. Consultez votre médecin si les résultats restent anormaux. www.spengler.fr...
Vérifiez que le brassard est correctement ajusté (ni trop serré ni trop lâche). 2. Une mauvaise position du corps Veillez à maintenir le corps en position verticale. 3. L'anxiété ou la nervosité Prenez 2 à 3 inspirations profondes, attendez quelques minutes puis recommencez la prise de mesure. www.spengler.fr...
Página 38
Q : Quelle est la meilleure heure du jour pour la prise de mesure ? R : Le matin ou n'importe quel moment où vous vous sentez détendu et sans stress. www.spengler.fr...
Entretien 1. Evitez de faire tomber, de heurter ou de jeter l'appareil. 2. Evitez les températures extrêmes. N'utilisez pas l'appareil en extérieur. www.spengler.fr...
Página 40
4. Nettoyage du brassard : ne faites pas tremper le brassard dans l'eau ! Appliquez une petite quantité d'alcool isopro- pylique sur un chiffon souple pour nettoyer la surface du brassard. Utilisez un chiffon humide (liquide à base d'eau) pour essuyer. Laissez sécher le brassard naturellement à température ambiante. www.spengler.fr...
Página 41
Entretien 5. N'utilisez pas d'essence, de diluants et des solvants compa- rables. 6. Retirez les piles quand l'appareil reste inutilisé pendant une période prolongée. www.spengler.fr...
Página 42
Entretien 7. Ne démontez pas le produit. 8. Il est recommandé de contrôler le fonctionnement tous les 2 ans. 9. Durée de vie prévue : environ trois ans à raison de 10 prises de mesure par jour. www.spengler.fr...
Spécifications Description du Tensiomètre de poignet entièrement produit automatique Modèle Tensonic ® Taille de l'affichage à cristaux liquides : Affichage 49 mm x 38 mm Méthode de Méthode oscillométrique mesure Pression 0 mm Hg ~ 300 mm Hg Plage de mesure Pouls 30 à...
10°C~ 40°C ture Environnement de Humidité 15 % ~ 93 % HR fonctionnement Pression 700hPa~1060hPa Tempéra- -25°C~70°C Environnement de ture stockage Humidité ≤93 % HR Classification Matériel à alimentation interne, type BF Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. www.spengler.fr...
Página 45
EN 1060-3 Tensiomètres non invasifs - Exigences complémen- taires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression sanguine. EN 1060-4 Tensiomètres non invasifs - Procédures pour déter- miner la précision de l'ensemble du système des tensiomètres non invasifs automatiques. www.spengler.fr...
Página 46
Les utilisateurs professionnels doivent prendre contact avec leur fournisseur et vérifier les conditions du contrat d'achat. Ce produit ne doit pas être mélangé avec d'autres déchets com- merciaux à éliminer. Ce produit ne contient pas de matières dangereuses. www.spengler.fr...
Garantie Le tensiomètre Tensonic est garanti pendant 3 ans à partir de ® la date d'achat. S'il ne fonctionne pas correctement en raison de composants défectueux ou d'un défaut de finition, nous le réparerons ou le remplacerons gratuitement. La garantie ne couvre pas les dommages du tensiomètre dus à...
Safety Notice Thank you for purchasing the Tensonic Blood Pressure Monitor. ® The unit has been constructed using reliable circuitry and durable materials. Used properly, this unit will provide years of satisfactory use. This device is intended for non-invasive measuring of an adult individuals’...
Página 53
Mandatory Prohibited Type BF Equipment Consult Instructions For Use Serial Number Discard the used product to the recycling collection point according to local regu- lations The product conforms to the requirements of the EC medical devices directive 93/42/ Manufacturer www.spengler.fr...
Página 54
Do not disassemble or attempt to repair. Do not use cell phones and other devices, which generate strong electrical or electromagnetic fields, near the device, as they may cause incorrect readings and interference or become interference source to the device. www.spengler.fr...
Página 55
Be sure battery polarity is correct. Do not mix battery types. Long-life alkaline batteries are recommended. Remove batteries from device when not in operation for more than 3 months. Dispose batteries properly; observe local laws and regulations. www.spengler.fr...
Unit Illustration Monitor Unit World Health Organization (WHO) Blood Pressure Classification Indicator Systolic Blood Pressure Diastolic Blood Pressure Pulse rate «M» Button «START/STOP» Button «SET» Button Wrist cuff www.spengler.fr...
Página 57
Unit Illustration Display Groups Systolic blood Low battery indicator pressure mmHg kPa WHO blood pressure classification indicator Results average in Diastolic three way blood Irregular heartbeat pressure indicator Time Pulse Rate Date www.spengler.fr...
Página 58
Unit Illustration Contents 1.Monitor Unit 2.Owner’s Manual 3.Plastic Storage Case www.spengler.fr...
8. Test comparisons should only be made when monitor is used on the same wrist, in the same position, and at the same time of day. 9. This blood pressure monitor is not recommended for people with severe arrhythmia. www.spengler.fr...
1. Install batteries. (See Figure A ) Figure A 2. Remove clothing from the wrist area. (See Figure B) 3. Rest for several minutes prior to testing. Wrap cuff around left wrist. (See Figure C) Figure B Figure C www.spengler.fr...
Página 61
Quick Start 4. Sit in a comfortable position and place wrist level with heart. (See Figure D) 5. Press “ ” button to start testing. (See Figure E) Figure D Figure E www.spengler.fr...
Install 2 new AAA alkaline batteries according to polarity. Close battery cover. Note: 1) Replace batteries when Low Battery Indicator “ ” appears on screen. 2) Batteries should be removed from device when not in operation for an extended period of time. www.spengler.fr...
2 diffterent groups. This allows multiple users to save individual test results ( up to 60 memories per group). Press “M” button to choose a group setting. The test results will automatically store in each selected group. www.spengler.fr...
Página 64
“M” button. Press “SET” button again to confiom curret month. Contime setting the day, hour and minute in the same way. Every time the “SET” button is pressed, it will lock in your seletion and continue in succession (month, day, hour, minute). www.spengler.fr...
Página 65
Unit Operation 3. Time Format Setting. Press “SET” button again to set the time format mode. Set the time format by adjusting the “M” button. EU means European Time US means U.S Time. www.spengler.fr...
Página 66
While in any setting mode, press « START/STOP» button to turn the unit off. All information will be saved. Note: If unit is left on and not in use for 3 minutes, it will auto- matically save all information and shut off. www.spengler.fr...
Unit Operation Applying The Wrist Monitor Do not apply over clothing. If wearing a long sleeved shirt, be sure to roll sleeve back to forearm. Apply monitor to wrist as illustrated. Tighten cuff firmly as not to wiggle. www.spengler.fr...
Página 68
Unit Operation Do not stand while testing. Sit in a comfortable position and place wrist level with heart. www.spengler.fr...
A long tone indicates when unit is ready for testing. mmHg kPa Note: Unit will not function if residual air from previous testing is present in cuff. The LCD will flash “ ” until pressure is stabilized. www.spengler.fr...
Página 70
190mmHg, the unit will automatically re-inflate to the proper shelf. mmHg Note: Pressurization will gradually subside and ultimately stop when cuff is not properly applied to the wrist. If this occurs, pressing the “START/STOP” button to turn the unit off. www.spengler.fr...
Página 71
After cuff inflation, air will slowly subside as indicated by the corresponding cuff pressure value. A flashing “ ” will appear simultaneously on screen signaling heart beat detection. mmHg Note: Remain relaxed during testing. Avoid speaking or moving body parts. www.spengler.fr...
Página 72
The screen will display measurements for systolic and diastolic blood pressure with voice broadcast. A indicator representing the current measurement will appear next to the correspon- ding WHO Classification. mmHg Indicator Note: Refer to Page 82-83 for detail WHO Blood Pressure Classifica- tion Information. www.spengler.fr...
Página 73
Irregular heartbeat rhythm is defined as rhythm that is either 25% slower or faster than the average rhythm detected while measuring systolic blood pressure and diastolic blood pressure. Consult your physician if the Irregular Heartbeat Symbol « » frequently appears with your test results. www.spengler.fr...
Página 74
Memory Group. Note: be sure the appropriate Memory Group selection is made prior to testing. If the number of tests surpasses the allotted 60 memories per group, the most recent tests will appear first, thus eliminating the oldest readings. www.spengler.fr...
The unit can turn off the power itself about 3 minutes no operation in any mode. Safety Precaution: If pressure in cuff becomes too extreme while testing, press the « START/STOP « button to turn power off. The cuff pressure will rapidly dissipate once the unit is off. www.spengler.fr...
5 : 00am ~ 8 : 59am measurement. Press the «M» button again, and the screen will display the average of last seven days test results for afternoon 18 : 00pm ~ 19 : 59pm measurement. mmHg www.spengler.fr...
Página 77
.Upon activating test results, you can press the «M» buttons to scroll though all test results stored in memory. mmHg Note: If there’s no results saved, the systolic Blood Pressure, Diastolic Blood Pressure and Pulse Rate will display « ». www.spengler.fr...
To delete momories from other groups, please refer to « Select Memory Group « on page 10. Then press the « START/STOP « button to turn the unit off. Note: Memory cannot be recovered once it has been deleted. www.spengler.fr...
The unit will broadcast «Low Battery» when battery life is depleting and unable to inflate cuff for testing. The « » appears simultaneously for approximately 5 seconds prior to shutting off. Replace batteries at this time. No memory loss will occur throughout this process. www.spengler.fr...
Make sure hose is properly Cuff fails to inflate fastened to cuff and moni- properly tor unit. ” “ Improper ope- Read user manual carefully displayed ration and re-test properly. Pressurization is Read user manual carefully over 300mmHg and re-test properly. www.spengler.fr...
If these measuring numbers become too high, it means the heart is working harder than it should. Upper curve: systolic blood pressure Lower curve: diastolic blood pressure Time of day Example: fluctuation within a day (male, 35 years old) www.spengler.fr...
Página 82
Blood Pressure Information WHO Blood Pressure Classification Indicator The Tensonic is equipped with a classification indicator based ® on established guidelines from the World Health Organization. The chart below (color coded on monitor unit) indicates test results. Severe Hypertension Moderate Hypertension...
Página 83
By maintaining a healthy lifestyle and visiting your physician on a regular basis, hypertension and relative diseases are much easier to control when diagnosed in the early stages. Systolic (mmHg) Severe Hypertension Moderate Hypertension Mild Hypertension High-normal Normal Optimal Diastolic (mmHg) www.spengler.fr...
Página 84
Note: Do not be alarmed if an abnormal reading occurs. A better indication of an individual's blood pressure occurs after 2-3 readings are taken at the same time each day over an extended period of time. Consult your physican if test results remain abnormal. www.spengler.fr...
Make sure cuff is snug-not too tight or too loose. 2. Improper body position Make sure to keep your body in an upright position. 3. Feeling anxious or nervous Take 2-3 deep breaths, wait a few minutes and resume testing. www.spengler.fr...
Página 86
Testing on your left wrist may provide more accurate results as it is located closer to your heart. Q: What is the best time of day for testing? A: Morning time or any time you feel relaxed and stress free. www.spengler.fr...
Maintenance 1. Avoid dropping, slamming, or throwing the unit. 2. Avoid extreme temperatures. Do not use outdoors. www.spengler.fr...
Página 88
4. Cuff Cleaning: Do not soak cuff in water! Apply a small amount of rubbing alcohol to a soft cloth to clean cuff's surface. Use a damp cloth (water-based) to wipe clean. Allow cuff to dry naturally at room temperature. www.spengler.fr...
Página 89
Maintenance 5. Do not use petrol, thinners or similar solvents. 6. Remove batteries when not in operation for an extended period of time. www.spengler.fr...
Página 90
Maintenance 7. Do not disassemble product. 8. It is recommended the performance should be checked every 2 years. 9. Expected service life: Approximately three years at 10 tests per day. www.spengler.fr...
Página 93
EN 1060-1 Non-invasive sphygmomanometers - General requi- rements EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems. EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non- invasive sphygmomanometers. www.spengler.fr...
Página 94
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchasing agreement. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This product is free of hazardous materials. www.spengler.fr...
Warranty The Tensonic Blood Pressure Monitor is guaranteed for 3-years ® from the date of purchase. If the Tensonic does not function ® properly due to defective components or poor workmanship, we will repair or replace it freely. The warranty does not cover damages to your Blood Pressue Monitor due to improper handling.
Comprobación de la memoria y promedio de las pruebas ..124 Eliminación de la memoria ................126 Indicador de pila baja..................127 Detección de problemas ..................128 Información sobre la tensión arterial ............129 Preguntas y respuestas sobre la tensión arterial ........133 Mantenimiento ......................135 Especificaciones ......................139 Garantía .........................143 www.spengler.fr...
Nota de seguridad Gracias por adquirir el monitor de tensión arterial Tensonic ® Esta unidad se ha fabricado utilizando circuitos fiables y materiales resistentes y duraderos. Si se utiliza correctamente, ofrecerá muchos años de uso satisfactorio. Este aparato está diseñado para la medición no invasiva de la tensión arterial sistólica y diastólica y el ritmo cardiaco en...
Página 101
Número de serie Lleve el producto al final de su vida útil a un punto de reciclaje apropiado en con- formidad con la normativa local Este producto cumple los requisitos establecidos en la directiva europea sobre aparatos médicos 93/42/EEC Fabricante www.spengler.fr...
Página 102
No desmonte ni intente reparar el aparato. No utilice teléfonos móviles ni otros aparatos que generen campos eléctricos o electromagné- ticos intensos cerca del aparato, ya que podrían generar valores incorrectos o crear interferencias con el aparato. www.spengler.fr...
Página 103
No mezcle pilas de distintos tipos. Se recomienda el uso de pilas alcalinas de larga duración. Saque las pilas cuando no se use el aparato durante más de 3 meses. Deseche las pilas de forma apropiada; cumpla las leyes y normas locales. www.spengler.fr...
Ilustración de la unidad Monitor Organización Mundial de la Salud (OMS) Indicador de clasificación de tensión arterial Tensión arterial sistólica Tensión arterial diastólica Frecuencia del pulso «M» Botón Botón “INICIO/PARADA” Botón de configuración “SET” Muñequera www.spengler.fr...
Página 105
Ilustración de la unidad Pantalla Grupos Tensión arterial Indicador de pila baja sistólica mmHg kPa Tensión arterial OMS Indicador de clasificación Promedio de los tres Tensión últimos resultados arterial Latido irregular diastólica indicador Hora Pulso Frecuencia Fecha www.spengler.fr...
Página 106
Ilustración de la unidad Contenido 1.Monitor 2.Manual de usario 3.Estuche de plástico www.spengler.fr...
8. Las comparaciones entre mediciones sólo deben realizarse cuando el monitor se utiliza en la misma muñeca y posición y a la misma hora del día. 9. Este monitor de tensión arterial no está recomendado para personas con arritmias graves. www.spengler.fr...
2. Retire las prendas de vestir de la zona de la muñeca. (Ver la Ilustración B). 3. Descanse durante varios minutos antes de la prueba. Enrolle la muñequera alrededor de la muñeca izquierda. (Ver la Ilustración C). Ilustración B Ilustración C www.spengler.fr...
Página 109
Inicio rápido 4. Siéntese en una posición cómoda y coloque la muñeca al mismo nivel que el corazón.(Ver la Ilustración D) 5. Presione el botón de “INICIO/PARADA” para iniciar la prueba. (Ver la Ilustración E). Ilustración D Ilustración E www.spengler.fr...
Cierre la tapa de las pilas. Nota: 1) Cambie las pilas cuando aparezca el indicador de pila baja " ” en la pantalla. 2) Deben sacarse las pilas cuando no se use el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. www.spengler.fr...
(hasta 60 memorias por grupo). Presione el botón “ M ” para seleccionar la configuración de un grupo. Los resultados de las pruebas se almacenarán automáti- camente en cada grupo seleccionado. www.spengler.fr...
Página 112
“SET” de nuevo para confirmar el mes actual. Configure el día, la hora y los minutos de igual modo. Cada vez que pres- ione el botón “SET”, su selección se bloqueará y continuará con la siguiente (mes, día, hora, minuto). www.spengler.fr...
Página 113
Funcionamiento de la unidad 3. Configuración del formato de hora. Presione el botón “SET” de nuevo para configurar el formato de hora. Configure el formato de hora ajustando el botón “M”. EU significa hora europea, US significa hora estadounidense. www.spengler.fr...
Página 114
Puede presionar el botón de “INICIO/PARADA” en cualquier modo de configuración para la unidad. Al hacerlo se guardarán todos los datos. Nota: Si se deja la unidad encendida y no se utiliza durante 3 minutos, ésta guardará automáticamente toda la información y se apagará. www.spengler.fr...
No lo coloque sobre prendas de vestir. Si lleva una camisa de manga larga, asegúrese de subir la manga hasta el antebrazo. Coloque el monitor en la muñeca tal como se ve en la ilustra- ción. Apriete la muñequera con firmeza para que no se mueva. www.spengler.fr...
Página 116
Funcionamiento de la unidad No permanezca de pie durante la prueba. Siéntese en una posición cómoda y coloque la muñeca al mismo nivel que el corazón. www.spengler.fr...
Nota: La unidad no funcionará si hay aire residual de la prueba an- terior en el brazalete. La pantalla LCD parpadeará “ ” hasta que se estabilice la presión. www.spengler.fr...
Página 118
Nota: Si la muñequera no está correctamente colocada, la presuri- zación disminuirá gradualmente y finalmente se detendrá. En este caso, presione el botón “INICIO/PARADA” para apagar la unidad. www.spengler.fr...
Página 119
Al mismo tiempo aparece en la pantalla un “ ” intermitente que indica la detección del latido cardiaco. mmHg Nota: Manténgase relajado/a durante la prueba. Evite hablar y mover partes del cuerpo. www.spengler.fr...
Aparece un indicador que representa la medida actual junto a la clasificación correspon- diente de la OMS. mmHg Indicador Nota: En la página 130-131 se ofrece información detallada sobre la clasificación de la tensión arterial de la OMS. www.spengler.fr...
El ritmo cardiaco irregular se define como un ritmo un 25% inferior o superior al ritmo cardiaco medio detectado al medir la tensión arterial sistólica y diastólica. Si el símbolo de latido irregular “ ” aparece con frecuencia con los resultados de sus pruebas, consulte a su médico. www.spengler.fr...
Página 122
Nota: Asegúrese de seleccionar el grupo de memoria apropiado antes de realizar la prueba. Si el número de pruebas supera las 60 asignadas a cada grupo de memoria, aparecerán los resultados de las pruebas más recientes y se borrarán los de las más antiguas. www.spengler.fr...
3 minutos sin uso en ningún modo. Precaución de seguridad: Si la presión en la muñequera resulta excesiva durante la prueba, presione el botón “INICIO/ PARADA” para apagar la unidad. La presión del brazalete se libera rápidamente al apagar la unidad. www.spengler.fr...
5: 00am ~ 8: 59 am con un aviso de voz. Presione el «M» botón de nuevo y aparecerá en pantalla el promedio de los resultados de las pruebas de los siete últimos días para la tarde, de 18: 00pm ~ 19: 59 pm con un aviso de voz. mmHg www.spengler.fr...
Página 125
«M» para revisar todos los resulta- dos de pruebas almacenados en la memoria. mmHg Nota: Si no se han guardado resultados, los valores de tensión arterial sistólica y diastólica y el ritmo cardiaco se verán como « ». www.spengler.fr...
Para eliminar memorias de otros grupos, con- sulte la sección "Seleccionar el grupo de memoria" en la página 10. Presione el botón “INICIO/PARADA” para apagar la unidad. Nota: Una memoria eliminada no puede recuperarse. www.spengler.fr...
Aparece el símbolo “ ” simultáneamente durante unos 5 segundos antes del apagado. Cambie las pilas. No se producirá ninguna pérdida de memoria durante este proceso. www.spengler.fr...
Lea atentamente el ma- ” “ Funcionamiento nual del usuario y repita la visualizado incorrecto prueba correctamente. Presurización Lea atentamente el ma- superior nual del usuario y repita la a 300mmHg prueba correctamente. www.spengler.fr...
Si estos valores medidos son demasiado altos, significa que el corazón está sometido a un esfuerzo excesivo. Curva superior: tensión arterial sistólica Curva inferior: tensión arterial diastólica Hora del día Ejemplo: fluctuación durante un día (hombre de 35 años) www.spengler.fr...
Página 130
Información sobre la tensión arterial Indicador de clasificación de tensión arterial de la Tensonic incluye un indicador de clasificación basado en pau- ® tas establecidas por la Organización Mundial de la Salud. El gráfico de abajo (con codificación de colores en el monitor) indica los resultados de la prueba.
Página 131
Si se mantiene un estilo de vida saludable y se visita regularmente al médico es mucho más fácil controlar la hiper- tensión y enfermedades asociadas cuando se diagnostican en la etapa inicial. Tensión (mmHg) Hipertensión grave Hipertensión moderada Hipertensión leve Normal-alta Normal Óptima Diastólica erial (mmHg) www.spengler.fr...
Página 132
Para obtener una medida más precisa de la tensión arterial de una persona, se recomienda realizar 2 o 3 pruebas cada día a la misma hora durante un periodo de tiempo prolongado. Si los resultados de la prueba continúan siendo anómalos, consulte a su médico. www.spengler.fr...
Asegúrese de que el brazalete está ajustado, ni dema- siado apretado ni demasiado flojo. 2. Posición corporal incorrecta Asegúrese de mantener el cuerpo en posición erguida. 3. Sensación de intranquilidad o nerviosismo Respire profundamente 2 o 3 veces, espere unos minu- tos y continúe la prueba. www.spengler.fr...
Página 134
La medición en la muñeca izquierda puede ofrecer resulta- dos más precisos por su mayor cercanía al corazón. Q: ¿Cuál es la mejor hora del día para realizar la prueba? A: Por la mañana o en cualquier momento en el que se sienta relajado/a. www.spengler.fr...
Mantenimiento 1. Evite someter la unidad a caídas y golpes. 2. Evite las temperaturas extremas. No usar en exterior. www.spengler.fr...
Página 136
4. Limpieza del brazalete: ¡No sumerja el brazalete en agua! Aplique una pequeña cantidad de alcohol de fricción a un paño para limpiar la superficie del brazalete. Use un paño humedecido en agua para finalizar la limpieza. Deje secar la muñequera a temperatura ambiente. www.spengler.fr...
Página 137
Mantenimiento 5. No use limpiadores con base de gasolina ni disolventes. 6. Saque las pilas cuando no se use la unidad durante un perio- do de tiempo prolongado. www.spengler.fr...
Página 138
Mantenimiento 7. No desmonte el producto. 8. Se recomienda comprobar el rendimiento de la unidad cada 2 años. 9. Vida útil prevista: Aproximadamente 3 años con una media de 10 mediciones diarias. www.spengler.fr...
Especificaciones Descripción del Monitor de tensión arterial para muñeca producto totalmente automático Modelo Tensonic ® Pantalla LCD digital - Tamaño: 495mm x Pantalla 38mm Método de me- Método oscilométrico dición Tensión 0mmHg ~ 300mmHg Intervalo de me- dición Pulso de 30 a 180 latidos/minuto Tensión...
Página 140
Entorno de funcionamiento Humedad 15% ~ 93% humedad relativa Tensión 700hPa ~ 1060hPa Tempera- -25°C~70°C (-13°F~158°F) Entorno de tura almacenamiento Humedad ≤93 % HR Clasificación Equipo con alimentación interna, tipo BF Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. www.spengler.fr...
Página 141
EN 1060-1 Esfigmomanómetros no invasivos – Requisitos generales EN 1060-3 Esfigmomanómetros no invasivos – Requisitos adicionales para sistemas de medición de tensión arterial electromecánicos. EN 1060-4 Esfigmomanómetros no invasivos – Procedimientos de prueba para determinar la precisión general de los esfigmo- manómetros no invasivos automáticos. www.spengler.fr...
Página 142
Los usuarios de empresa deben consultar a su proveedor y comprobar los términos y condiciones del acuerdo de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comercia- les para su eliminación. Este producto no contiene materiales peligrosos. www.spengler.fr...
Garantía El monitor de tensión arterial Tensonic está garantizado duran- ® te 3 años desde la fecha de compra. Si el monitor de tensión ar- terial Tensonic no funciona correctamente como consecuencia ® de componentes defectuosos o fallos de mano de obra, lo repa- raremos o sustituiremos de forma gratuita.
Página 147
Spengler S.A.S. 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - France...
Página 148
عالمات التحذير والرموز المستخدمة إنذار إجباري ممنوع BF نوع المعدة راجع اإلرشادات من أجل االستخدام الرقم التسلسلي التخلص من المنتج المستخدم بنقطة تجميع إعادة تدوير المخلفات وفق اللوائح المحلية يتوافق الجهاز مع متطلبات التوجيهات الخاصة بالمفوضية 93/42/EEC األوروبية لألجهزة الطبية جهة الصنع www.spengler.fr...
Página 149
إشعار السالمة .Tensonic نشكرك على شراؤك جهاز قياس ضغط الدم ® تم إنشاء الوحدة باستخدام دوائر موثوقة ومواد شديدة التحمل. عند استخدام هذه الوحدة على نح و ٍ مالئم، ستمنحك .سنوات من االستخدام المرضي تم إعداد هذا الجهاز للقياس غير الغازي لضغط الدم االنقباضي واالنبساطي...
Página 150
.تأكد من أن قطبية البطارية في الوضع الصحيح .ال تخلط بين أنواع البطاريات. ينصح باستخدام البطارية القلوية طويلة العمر .قم بإزالة البطاريات من الجهاز عند عدم عمله لمدة أكثر من 3 أشهر .تخلص من البطاريات على نح و ٍ مالئم؛ قم بمراعاة القوانين واللوائح المحلية www.spengler.fr...
Página 151
.الذين ال يستطيعون التعبير عما بداخلهم .تجنب تفكيكه أو محاولة إصالحه ال تستخدم الهواتف الخلوية واألجهزة األخرى، التي من شأنها توليد مجال كهربائي أو كهرومغناطيسي قوي بالقرب من الجهاز، حيث قد يسبب ذلك قراءات غير صحيحة ومتضاربة أو يصبح .مصدر للتشويش على الجهاز www.spengler.fr...
Página 152
العرض التوضيحي للوحدة شاشة العرض ضغط الدم مجموعات االنقباضي مؤشر البطارية منخفض مؤشر التصنيف ضغط الدم حسب mmHg kPa WHO منظمة الصحة العالمية متوسط النتائج بثالث طرق ضغط الدم االنبساطي مؤشر ضربات قلب غير منتظمة الوقت معدل النبض التاريخ www.spengler.fr...
Página 153
العرض التوضيحي للوحدة وحدة جهاز قياس ضغط الدم )WHO( منظمة الصحة العالمية مؤشر تصنيف ضغط الدم ضغط الدم االنقباضي ضغط الدم االنبساطي معدل النبض "M" الزر " START/STOP " زر ""تشغيل/إيقاف التشغيل " " " تعيينSET " زر معصم الرسغ www.spengler.fr...
Página 154
8. ال يجب إجراء مقارنات االختبارات إال إذا كان جهاز قياس الضغط يتم .استخدامه على نفس الرسغ وفي نفس الوضع وفي نفس الوقت من اليوم 9. ال ينصح بجهاز قياس ضغط الدم الخاص بضغط الدم هذا لألشخاص الذين .يعانون من اضطراب شديد في ضغط الدم www.spengler.fr...
Página 155
العرض التوضيحي للوحدة المحتويات 1.وحدة جهاز قياس ضغط الدم 2. دليل المالك 3. حقيبة تخزين بالستيك www.spengler.fr...
Página 156
بدء التشغيل السريع .4. اجلس في وضع مريح وضع مستوى الرسغ مع القلب )(راجع الشكل د " "تشغيل/ايقاف تشغيل" لبدءSTART/STOP" 5. اضغط على الزر )االختبار. (راجع الشكل هـ الشكل هـ الشكل د www.spengler.fr...
Página 157
بدء التشغيل السريع )1. تثبيت البطاريات. (راجع الشكل أ الشكل أ )2. إزالة المالبس من منطقة الرسغ. (راجع الشكل ب 3. استرح لعدة دقائق قبل االختبار. قم بلف الكم المطاطي حول )الرسغ. (راجع الشكل ج الشكل ج الشكل ب www.spengler.fr...
Página 158
جمع نتائج االختبارات في مجموعتين مختلفتين. يسمح هذا للعديد من المستخدمين بحفظ نتائج اختبارات الفرد( حتى 06 ذاكرة لكل .)مجموعة ” الختيار إعداد مجموعة. نتائج االختبار يتمM“ اضغط على زر .تخزينها تلقائ ي ً ا في كل مجموعة يتم تحديدها www.spengler.fr...
Página 159
. قلوية جديدة وف ق ً ا للقطبيةAAA قم بتثبيت 2 بطاريات .قم بغلق غطاء البطارية :مالحظة " الذي " 1) قم باستبدال البطارية عند انخفاض مؤشر البطارية .يظهر على الشاشة 2) يتعين إزالة البطاريات من الجهاز عند عدم تشغيل الجهاز لمدة .طويلة من الزمن www.spengler.fr...
Página 160
تشغيل الوحدة .3. إعداد تنسيق الوقت ” "تعيين" مرة أخرى لتعيين وضعSET“ اضغط على الزر .التاريخ/الوقت .”M“ قم بتعيين تنسيق الوقت من خالل تعديل زر . تعني التوقيت األمريكيUS تعني التوقيت األوروبيEU www.spengler.fr...
Página 161
.”M“ التاريخ/الوقت. قم بتعيين السنة أو ال ً من خالل تعديل زر ” "تعيين" مرة أخرى لتأكيد الشهر. استمرSET“ اضغط على الزر في تعيين اليوم، والساعة والدقيقة بنفس الطريقة. في كل مرة يتم ” "تعيين" سيقفل في التحديد الخاصSET“ فيها الضغط على الزر )بك ويستمر بالتالي (شهر، يوم، ساعة، دقيقة www.spengler.fr...
Página 162
تشغيل الوحدة استخدام جهاز قياس الضغط المستخدم بالرسغ ،ال تستخدمه فوق المالبس. عند ارتداء قميصا بأكمام طويلة .تأكد من لف األكمام إلى الساعد استخدام جهاز قياس الضغط على الرسغ كما هو مبين. قم بشد .الكم المطاطي بإحكام بحيث ال يتذبذب www.spengler.fr...
Página 163
"START/STOP " عند التواجد في أي وضع، اضغط على زر "تشغيل/إيقاف التشغيل" للتحويل إليقاف تشغيل الوحدة. سيتم حفظ .كل المعلومات 3 مالحظة: إذا تم ترك الوحدة قيد التشغيل ولم يتم استخدامها لمدة .دقائق، فستقوم تلقائ ي ً ا بحفظ كافة المعلومات وإيقاف التشغيل www.spengler.fr...
Página 164
لمدة ثانية واحدة كوحدة تؤديLCD ستظهر شاشة تشخيص سريع. تشير النغمة الطويلة إلى استعداد الجهاز إلجراء .االختبار mmHg kPa ملحوظة: لن تعمل وظيفة الوحدة إذا تواجد هواء متبقي من االختبار LCD السابق موجود في الكم المطاطي. ستومض شاشة ." " حتى استقرار الضغط www.spengler.fr...
Página 165
تشغيل الوحدة تجنب الوقوف أثناء إجراء االختبار. اجلس في وضع مريح وضع مستوى .الرسغ مع القلب www.spengler.fr...
Página 166
بعد تضخم الكم المطاطي، سوف ينحسر الهواء ببطء كما يتبين من قيمة الضغط بالكم المطاطي المقابلة. وميض " " سوف يظهر في نفس الوقت على الشاشة مشير ً ا إلى كشف ضربات .القلب mmHg مالحظة: حافظ على استرخائك أثناء االختبار تجنب التحدث أو .تحريك أجزاء الجسم www.spengler.fr...
Página 167
.تضخمها تلقائ ي ً ا إلى المستوى السليم mmHg مالحظة: سيهدأ الضغط تلقائ ي ً ا ويتوقف نهائي ا ً عند عدم وضع ،الكم المطاطي بشكل سليم فوق الرسغ. إذا حدث هذا /" "تشغيلSTART/STOP " اضغط على زر .إيقاف" إليقاف تشغيل الوحدة www.spengler.fr...
Página 168
ويتم تعريف عدم انتظام ضربات القلب على أنه إيقاع إما أن يكون أبطأ أو أسرع بنسبة %52 من متوسط اإليقاع ويتم اكتشافه أثناء قياس ضغط الدم االنقباضي واالنبساطي. قم باستشارة طبيبك إذا ظهر رمز ضربات القلب غير المنتظمة ." بشكل متكرر مع نتائج االختبار " www.spengler.fr...
Página 169
واالنبساطي مع بث صوتي. سيظهر مؤشر يمثل القياس الحالي سوف يظهر تال ي ً ا مقابل تصنيف منظمة الصحة .WHO العالمية mmHg مؤشر مالحظة: راجع الصفحة 871~971 للحصول على معلومات مفصلة عن تصنيفات ضغط الدم حسب تصنيف .الصحة العالمية www.spengler.fr...
Página 170
يمكن للوحدة إيقاف تشغيل الطاقة في غضون حوالي 3 دقائق عند عدم .وجود أي تشغيل في أي وضع احتياطات السالمة: إذا أصبح الضغط بالكم المطاطي للذراع شديد ج د ًا " "تشغيل/إيقاف تشغيل" من أجلSTART/STOP" اضغط على زر .إيقاف تشغيل الطاقة .فإن الضغط بالكم المطاطي يتبدد بسرعة بمجرد إيقاف الوحدة www.spengler.fr...
Página 171
تلقائ ي ً ا حسب التاريخ داخل مجموعة الذاكرة التي تم تكوينها ساب ق ً ا مالحظة: تأكد من القيام بتحديد مجموعة الذاكرة المناسبة قبل .االختبار إذا كان عدد االختبارات يتجاوز الـ 06 ذاكرة المخصصة لكل مجموعة، فإن االختبارات األخيرة ستظهرأو ال ً ، مما يزيل أقدم .القراءات www.spengler.fr...
Página 172
" األزرارM" تنشيط نتائج االختبارات، يمكنك الضغط على .للمرور عبر كل نتائج االختبارات التي تم تخزينها في الذاكرة mmHg مالحظة: في حالة عدم وجود نتائج تم تخزينها، فسيتم عرض ضغط الدم االنقباضي وضغط الدم االنبساطي ومعدل " " النبض www.spengler.fr...
Página 173
ستعرض الشاشة متوسط نتائج اختبارات آخر سبعة أيام للمدة "M" 00:5ص ~ 95:8ص مع بث صوتي. اضغط على اضغط على الزر مرة أخرى، ستعرض الشاشة متوسط نتائج اختبارات آخر سبعة أيام للمدة 00:81م ~ 95:91م مع بث .صوتي mmHg www.spengler.fr...
Página 174
"" "بطارية منخفضةLow Battery" ستقوم الوحدة ببث .عند نفاذ عمر البطارية وتعذر تضخم الكم المطاطي لالختبار " في نفس الوقت لمدة خمسة ثوان قبل اإلغالق قم " يظهر باستبدال البطارية في هذا الوقت. لن يحدث فقدان للذاكرة في .خالل هذه العملية www.spengler.fr...
Página 175
صفير مشير ً ا إلى الحذف الناجح ثم بعد ذلك االنتقال إلى ،وضع االختبار. لحذف الذاكرة من المجموعات األخرى راجع "تحديد مجموعة ذاكرة" صفحة 01. اضغط على زر " "تشغيل/إيقاف تشغيل" إليقاف تشغيلSTART/STOP" .الوحدة .مالحظة: يتعذر استعادة الوحدة بمجرد حذفها www.spengler.fr...
Página 176
إذا أصبحت أرقام القياس هذه عالية ج د ًا، فهذا معناه أن قلبك يعمل بشكل .أصعب مما ينبغي المنحنى العلوي: ضغط الدم االنقباضي المنحنى السفلي: ضغط الدم االنبساطي وقت من اليوم )مثال: تذبذب في غضون يوم (الذكور، 53 سنة www.spengler.fr...
Página 177
.قياس الضغط " " اقرأ دليل المستخدم بحرص وأعد تشغيل غير سليم الكم المطاطي .االختبار على نح و ٍ سليم المعروض 300( الضغط أعلى من اقرأ دليل المستخدم بحرص وأعد )ملليمتر من الزئبق .االختبار على نح و ٍ سليم 300mmHg www.spengler.fr...
Página 178
ضغط الدم المرتفع واألمراض ذات الصلة أسهل في السيطرة .عليها عند تشخيصهم في مراحل مبكرة الضغط اإلنقباضي )) (ملليمتر من الزئبقmmHg( ارتفاع ضغط الدم الشديد ارتفاع ضغط الدم المعتدل ارتفاع ضغط الدم خفيف مرتفع - طبيعي طبيعي مثالي الضغط االنبساطي )) (ملليمتر من الزئبقmmHg( www.spengler.fr...
Página 179
معلومات عن ضغط الدم مؤشر تصنيف ضغط الدم حسب منظمة الصحة العالمية تم تجهيزه مع مؤشر تصنيف يستند على المبادئTensonic ® التوجيهية الموضوعة من منظمة الصحة العالمية. الرسم البياني )أدناه (اللون الذي يتم ترميزه على وحدة جهاز قياس الضغط...
Página 180
تأكد من أن الكم المطاطي مريح ليس ضيق ج د ًا .أو فضفاض ج د ًا الوضع غير المالئم للجسم .تأكد من أن تبقي جسمك في وضع مستقيم الشعور بالتوتر أو العصبية خذ من -2 3 أنفاس .عميقة، انتظر لدقائق قليلة واستأنف االختبار www.spengler.fr...
Página 181
.مالحظة: ال تنزعج عند وجود قراءات غير طبيعية مؤشر أفضل لضغط الدم لدى الفرد يظهر بعد أن يتم أخذ من 2-3 قراءة في نفس الوقت كل يوم عبر فترة طويلة من الزمن. استشر الطبيب الخاص بك إذا .ظلت النتائج غير طبيعية www.spengler.fr...
Página 182
الصيانة .1. تجنب إسقاط أو ارتطام أو رمي وحدة 2. تجنب االرتفاع الشديد في درجة الحرارة. ال تستخدمه .بالخارج www.spengler.fr...
Página 183
مقارنة النتائج، فيتعين استخدام نفس الرسغ. إجراء االختبار على الرسغ األيسر قد يأتي بنتائج أكثر دقة .لتواجده بالقرب من القلب س: ما هو أفضل وقت باليوم إلجراء االختبار؟ ج: وقت الصباح أو في أي وقت تشعر فيه بالراحة وعدم .التوتر www.spengler.fr...
Página 184
الصيانة .5. ال تستخدم البنزين أو مذيب التنر أو مذيبات مماثلة 6. قم بإزالة البطارية عند عدم تشغيل الجهاز لمدة .طويلة من الوقت www.spengler.fr...
Página 185
4. تنظيف الكم المطاطي: ال تنقع الكم المطاطي الذراع في الماء! استخدم مقدار قليل من الكحول على قماشة ناعمة لتنظيف سطح الكم المطاطي. استخدم قطعة قماش مبللة (بالماء) للتنظيف. دع الكم المطاطي يجف بشكل طبيعي .في درجة حرارة الغرفة www.spengler.fr...
Página 186
المواصفات جهاز قياس ضغط الدم وصف آلي بالكامل من نوع - الرسغ المنتج Tensonic طراز ® مم × 83 ممLCD: 49 حجم الشاشة الرقمية عرض طريقة قياس الذبذبات طريقة القياس 0mmHg ~ 300mmHg االنقباضي )(0 ملليمتر من الزئبق ~ 003 ملليمتر من الزئبق...
Página 187
الصيانة .7. ال تقوم بتفكيك المنتج .8. ينصح بإجراء فحص على األداء كل عامين 10 9. العمر االفتراضي للخدمة: ثالث سنوات تقري ب ً ا بمعدل .اختبارات كل يوم www.spengler.fr...
Página 188
المتطلبات العامة - -3 مقاييس ضغط الدم غير الغازيةEN 1060 المتطلبات التكميلية .لنظم قياس ضغط الدم الكهروميكانيكية - -4 مقاييس ضغط الدم غير الغازيةEN 1060 إلجراءات االختبارات لتحديد دقة النظام عمو م ً ا .لمقاييس ضغط الدم غير الغازية اآللي www.spengler.fr...
Página 190
الضمان يتم ضمان جهاز قياس ضغط الدم لمدة عامين من تاريخTensonic ® بشكلTensonic الشراء. في حالة عدم عمل جهاز قياس ضغط الدم ® مالئم بسبب وجود مكونات معيبة أوصنعة رديئة فسنقوم بإصالحه أو استبداله مجا ن ً ا. الضمان ال يغطي األضرار التي تلحق بجهاز قياس...
Página 191
.العنصر في مركز إعادة تدوير آمن بيئ ي ً ا كما أنه يتعين على المستخدمين من رجال األعمال مراجعة الشروط والبنود الخاصة بعقد الشراء. يحظر خلط هذا المنتج مع النفايات التجارية األخرى للتخلص منه. هذا المنتج يخلو من .أي مواد خطيرة www.spengler.fr...