Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

828366
830512
www.baby-born.com/828366

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABY born Zapf Creation 828366

  • Página 1 828366 830512 www.baby-born.com/828366...
  • Página 2 -DE- Falls Sie zusätzliche Informationen benötigen, können Sie diese unter www.baby- annabell.com erhalten (Internetverbindung erforderlich). Komplette Bedienungsan- leitung: www.baby-born.com/828366 -GB- If you require further detailed information you can get it on www.baby- annabell.com (Internet connection required). Complete manual: www.baby-born. com/828366 -FR- Si tu as besoin de plus amples informations, tu les trouveras sur le site www.baby- annabell.com (connexion internet nécessaire).
  • Página 3 -TR- www.baby-annabell.com sitesinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz (İnternet bağlantısı gerekli). Tam manuel: www.baby-born.com/828366 -RU- Если Вам необходима дополнительная информация, то Вы можете ее получить, перейдя по ссылке www.baby-annabell.com (необходимо соединение с интернетом). Полное руководство: www.baby-born.com/828366 -LV- Papildus informācija pieejama tīmekļa vietnē www.baby-annabell.com (nepieciešams interneta pieslēgums).
  • Página 4 Fig. A OFF ON OFF ON Fig. B 4xAA LR6...
  • Página 5 Fig. 1...
  • Página 6 Fig. 2 Start/ Stop...
  • Página 8 Fig. 3 20 Seconds...
  • Página 9 Fig. 4 Start / Stop...
  • Página 10 Fig. 5 20 Seconds...
  • Página 11 Dear Parents, Thank you for purchasing the BABY born Bathtub. We would recommend that you read through the instructions for use carefully before using the product for the first time and retain the packaging for future references. Please note •...
  • Página 12 After playing with foam, please rinse the entire unit with clear water and pump clear water through the system. The BABY born® accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment.
  • Página 13 Achtung Wasserspielzeug! Bitte nur auf geeigneten Oberflächen verwenden. Bitte füllen Sie das Wasser bis zur Markierung. (Fig.1) Um die Puppe zu duschen, drücke den BABY born Knopf an der Badewanne. (Fig.2) Mit dem BABY born Knopf kann die Funktion aktiviert und gestoppt werden. (Fig.2) Eine automatische Abschaltung erfolgt nach ca.
  • Página 14 Das BABY born® Zubehör kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Elektronik nicht nass wird und keine Feuchtigkeit in das Batteriefach gelangt. Entsorgung nach WEEE (Richtlinie über Elektro - und Elektronik -Altgeräte): Alle Produkte, die mit dem Symbol „durchgestrichenen Mülltonne“...
  • Página 15 Vul het waterreservoir tot de markering. (Fig. 1) Als je je pop wil douchen, druk je op de BABY born knop aan de badkuip. (Fig. 2) Met de BABY born knop kan je de functie aan- en uitzetten. (Fig. 2) Na ca.
  • Página 16 Veuillez remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque. (Fig. 1) Pour doucher la poupée, appuie sur le bouton BABY born de la baignoire. (Fig. 2) Avec le bouton BABY born , tu peux activer ou arrêter la fonction. (Fig. 2) La fonction s’arrête automatiquement au bout de 20 secondes environ.
  • Página 17 électroniques peuvent se disperser dans l’environnement. Queridos padres: Les agradecemos que se hayan decidido por la compra de la bañera de BABY born Interactive. Le recomendamos que lea con cuidado estas instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y que las guarde junto al embalaje para futuras referencias.
  • Página 18: Preparación

    ¡Atención, juguete acuático! Utilizar únicamente sobre superficies adecuadas. Llenar de agua hasta la marca. (Fig. 1) Para duchar a la muñeca, pulsa el botón BABY born de la bañera. (Fig. 2) El botón BABY born permite iniciar y detener el funcionamiento. (Fig. 2) La ducha se detendrá...
  • Página 19 Caros pais, muito obrigado por terem optado pela banheira BABY born Interactive. Recomendamos que leiam com todo o cuidado estas instruções antes da primeira utilização, e que as guardem juntamente com a embalagem. Tenha em conta o seguinte • A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto.
  • Página 20 Cari genitori, grazie per aver scelto di acquistare la vasca da bagno di BABY born Interactive. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo.
  • Página 21 Attenzione: giocattolo acquatico! Utilizzare solo su superfici idonee. Riempire con acqua fino alla marcatura. (Fig.1) Per fare la doccia alla bambola, premere il pulsante BABY born della vasca da bagno. (Fig.2) Il pulsante BABY born consente di attivare e disattivare la funzione. (Fig.2) Il meccanismo si disattiva automaticamente dopo circa 20 secondi.
  • Página 22 Älä jätä tuotetta virtalähteen tai sähkölaitteen läheisyyteen sen ollessa märkä. • Tämän käyttöohjeen tarkka noudattaminen takaa ongelmattoman leikkimisen ja pitkän eliniän nukelle. • Käytä vain mukana toimitettuja BABY born -tarvikkeita, sillä vieraiden tarvikkeiden toimivuutta ei voida taata. • Tuote ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. •...
  • Página 23 Huomio, vesilelu! Käytä vain asianmukaisilla pinnoilla. Täytä vettä merkkiin asti. (kuva 1) Jos painat kylpyammeen BABY born -painiketta, nukke voi käydä suihkussa. (Kuva 2) Toiminnon voi käynnistää ja sammuttaa BABY born -painikkeella. (Kuva 2) Laite sammuu itsestään n. 20 sekunnin kuluttua. (Kuva 2+3) Suihkun pää...
  • Página 24 OBS! Vannleketøy! Bruk kun på egnede overflater. Fyll opp vannet til markeringen. (Fig.1) For å dusje dukken, trykk på BABY born -knappen på badekaret. (Fig.2) Funksjonen kan aktiveres og stoppes med BABY born -knappen. (Fig.2) Kobles ut automatisk etter ca. 20 sekunder. (Fig. 2+3) Dusjhodet kan tas av.
  • Página 25 Kära föräldrar! När ni bestämde er för ett BABY born Interactive badkar, gjorde ni ett bra val. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen.
  • Página 26 Kære forældre! Mange tak, fordi I har valgt at købe dette BABY born Interactive badekar. Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at vejledningen opbevares sammen med emballagen.
  • Página 27 Pas på, vandlegetøj! Anvend venligst kun på egnede overflader. Fyld kun vand op til mærket. (Fig.1) For at tage et bad, tryk på BABY born knappen på badekarret. (Fig.2) Funktionen kan aktiveres og stoppes med knappen BABY born . (Fig.2) En automatisk afbrydelse sker efter ca.
  • Página 28 Kæru foreldrar. Við þökkum ykkur fyrir að hafa valið að kaupa BABY born Interactive baðkerið. Mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma ásamt pakkanum.
  • Página 29 Athugið, vatnsleikfang! Má eingöngu nota á flötum sem til þess henta. Fylltu með vatni að merkinu (mynd 1). Til að láta dúkkuna fara í sturtu skal þrýsta á BABY born hnappinn á baðkarinu (mynd 2). Með BABY born hnappnum er kveikt og slökkt á sturtunni (mynd 2).
  • Página 30 Dėmesio: vandens žaislas! Naudokite tik ant tinkamų paviršių. Pripilkite vandens iki žymos. (1 fig.) Norėdami lėlę išmaudyti duše, paspauskite BABY born vonelės mygtuką. (2 fig.) BABY born mygtuku galima aktyvuoti ir išjungti funkcionavimą. (2 fig.) Po 20 sekundžių išsijungs automatiškai. (2+3 fig.) Dušo galvutė...
  • Página 31 ūkių. Netinkamai utilizavus atliekas, iš elektros ir elektroninių prietaisų į aplinką gali išsiskirti nuodingos medžiagos. Mīļie vecāki! Liels paldies, ka nolēmāt iegādāties BABY born Interactive vannu. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu.
  • Página 32 Uzmanību, ūdens rotaļlieta! Lūdzu, izmanto tikai uz piemērotām virsmām. Lūdzu, piepildi ūdeni līdz atzīmei. (1. att.) Lai lelli nomazgātu dušā, nospied BABY born pogu uz vannas. (2. att.) Ar BABY born pogu var aktivizēt un apturēt darbību. (2. att.) Darbība tiek automātiski pārtraukta apm. pēc 20 sekundēm. (2+3. att.) Dušas galva ir izņemama.
  • Página 33 Tähelepanu – veemänguasi! Kasutage vaid sobivatel pindadel. Täitke veega näidatud märgini. (Fig.1) Nuku pesemiseks duššiga vajutage vannil BABY born nuppu. (Joonis 2) BABY born nupu vajutamisega saab funktsiooni käivitada ja peatada. (Joonis 2) Automaatne välja lülitamine toimub umbes 20 sekundi pärast. (Joonis 2+3) Duššipea on eemaldatav.
  • Página 34 Põhjus seisneb keskkonna kaitsmises elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvate ohtlike ainete poolt tekitatavate võimalike kahjustuste eest. Drodzy Rodzice, Serdecznie dziękujemy za Państwa decyzję zakupu interaktywnej wanienki kąpielowej BABY born Interactive. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej wraz z opakowaniem.
  • Página 35 Uwaga zabawka wodna! Używać tylko na odpowiednich powierzchniach. Wlej wodę do oznaczonego miejsca. (Rys. 1) Aby zrobić lalce prysznic, wciśnij przycisk BABY born umieszczony na wannie. (Rys. 2) Przyciskiem BABY born można uruchomić i zatrzymać tę funkcję. (Rys. 2) Zabawka wyłączy się automatycznie po ok. 20 sekundach. (Rys. 2+3) Głowicę...
  • Página 36 úpravou. Vodu naplňte až ke značce. (Fig.1) Chceš-li panenku osprchovat, stiskni tlačítko BABY born na koupací vaně. (Obr. 2) Tlačítkem BABY born lze danou funkci aktivovat a zastavit. (Obr. 2) Funkce se automaticky vypne přibližně po 20 sekundách. (Obr. 2+3) Sprchová...
  • Página 37 životní prostředí nebo zdraví člověka, pokud nejsou zlikvidovány správně. Milí rodičia, ďakujeme za to, že ste sa rozhodli zakúpiť vaničku BABY born Interactive. Odporúčame Vám pred prvým použitím dôkladne prečítat’ a zachovat’ spolu s balením návod na použitie.
  • Página 38 Pozor, vodná hračka! Prosím, používajte iba na príslušných povrchoch. Prosím, naplňte vodou až po rysku. (Post. 1) Na sprchovanie bábiky, stlačte na vani gombík BABY born . (Post. 2) Pomocou gombíka BABY born môžete funkciu spustiť aj zastaviť. (Post. 2) Automatické...
  • Página 39 Opozorilo vodna igrača! Izdelek uporabljajte samo na primernih površinah. Izdelek z vodo napolnite samo do oznake. (Slika 1) Da bi lutko oprhali, pritisnite na gumb BABY born na kopalni kadi. (Slika 2) S pritiskom na gumb BABY born lahko funkcijo vključite in izključite. (Slika 2) Po približno 20 sekundah se izdelek samodejno izključi.
  • Página 40 í rafmagns- og rafeindabúnaði. Dragi părinţi, vã mulþumim cã aþi ales cada de duº BABY born Interactive. Vă recomandăm ca înainte de prima întrebuinţare să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi cu grijă împreună cu ambalajul.
  • Página 41 Atenție: jucărie de apă! A se folosi doar pe suprafețe adecvate. A se umple cu apă până la marcaj. (Fig. 1) Pentru a-i face duș păpușii, apasă butonul BABY born de pe cada de baie. (Fig. 2) Funcția poate fi activată și oprită prin butonul BABY born . (Fig. 2) Oprirea automată...
  • Página 42 Шановні батьки! Дякуємо Вам за придбання інтерактивної ванночки для ляльки BABY BORN - ВЕСЕЛЕ КУПАННЯ (світло, звук). Mи рекомендуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри і зберегти її разом iз упаковкою. Будь ласка, зверніть увагу: • Не забувайте стежити за Вашою дитиною.
  • Página 43 Увага: водяна іграшка! Використовуйте лише на відповідних поверхнях. Налийте воду у ванну до позначки. (Мал.1) Щоб покупати ляльку, натисни кнопку BABY born на ванні. (Мал.2) За допомогою кнопки BABY born здійснюється активація і деактивація функції душу. (Мал.2) Автоматичне вимкнення відбувається через 20 секунд. (Мал.2+3) Душова головка знімається.
  • Página 44: Принцип Действия

    Внимание! Для игры в воде! Используйте только на подходящей поверхности. Наполните водой до отметки. (Рис.1) Чтобы кукла могла принять душ, нажми кнопку BABY born на ванночке. (Рис. 2) Кнопка BABY born нужна для включения и выключения функции. (Рис. 2) Выключение происходит автоматически приблизительно через 20 секунд. (Рис. 2+3) Душевую...
  • Página 45 хозяйства. При ненадлежащей утилизации вредные вещества с электроприборов могут попасть в окружающую среду. Kedves Szülők! Köszönjük, hogy a BABY born Interactive fürdőkád megvásárlása mellett döntöttek. Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással együtt.
  • Página 46 Figyelem! Vízi játék! Kérjük, csak arra alkalmas felületeken használja. Kérjük, hogy a vizet a jelzésig töltse fel. (1. ábra) A baba lezuhanyozásához nyomd meg a kádon található BABY born gombot. (2. ábra) A BABY born gombbal ez a funkció bekapcsolható vagy leállítható. (2. ábra) Körülbelül 20 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol.
  • Página 47 Милиродители, Благодарим Ви, че избрахте да закупите BABY born Interactive вана. Прпоръчваме Ви да прочетете внимателно инструкциите за ползване и да запазите листовката за допълнително препрочитане. Моля, обърнете внимание, • Моля, наблюдавайте детето си при игра. • Продуктът трябва да се настройва и да се почиства от възрастни.
  • Página 48 електрическите и електронните продукти. HR/BA Dragi roditelji, puno Vam se zahvaljujemo što ste se odlučili za kupnju BABY born Interactive kade za kupanje. Preporučamo Vam da prije prve upotrebe pažljivo proučite uputstvo za upotrebu te da sačuvate pakiranje jer sadrži važne informacije.
  • Página 49 Vodu napunite na oznake. (Sl.1) Za tuširanje lutke pritisni gumb BABY born na kadi. (Sl. 2) Funkcija se može aktivirati i zaustaviti gumbom BABY born . (Sl. 2) Automatsko isključenje slijedi nakon otprilike 20 sekundi. (Sl. 2+3) Glava tuša može se izvaditi.
  • Página 50 Αγαπητοί γονείς, σας ευχαριστούμε πολύ, που επιλέ ατε τη μπανιέρα BABY born Interactive. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλά ετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις...
  • Página 51 Προσοχή παιχνίδι με νερό! Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το μόνο σε κατάλληλες επιφάνειες. Παρακαλώ γεμίστε με νερό μέχρι την σήμανση. (απεικ.1) Για να κάνεις ντουζ την κούκλα, πάτησε το κουμπάκι BABY born στην μπανιέρα. (απεικ.2) Mε το κουμπάκι BABY born μπορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία όπως και να απενεργοποιηθεί. (απεικ.2) Η...
  • Página 52 χρέωση, από τα νοικοκυριά. Εάν δεν διατίθενται, επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών έρχονται στο περιβάλλον. Sevgili Ebeveynler, BABY born Interactive küvetini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve üzerindeki bilgiler nedeniyle ürün ambalajını saklamanızı öneririz.
  • Página 53 Dikkat su oyuncağı! Lütfen sadece uygun yüzeylerde kullanın. Suyu lütfen işarete kadar doldurun. (Resim 1) Oyuncak bebeğe duş yaptırmak için, banyo küvetindeki BABY born düğmesine basın. (Resim 2) BABY born düğmesi ile işlev etkinleştirilebilir ve durdurulabilir. (Resim 2) Yakl. 20 saniye sonra otomatik olarak kapatılır. (Resim 2+3) Duş...
  • Página 54 4 x 1.5V AA (LR06)
  • Página 56 20815 Cogliate (MB), Italia, Servizio Consumatori : +39/02/96.46.11.70 PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska ® BABY born are internationally registered trademarks of Zapf Creation AG. © Copyright 2020 Zapf Creation AG Zapf Creation AG Mönchrödener Straße 13...

Este manual también es adecuado para:

Zapf creation 830512