Toro Groundsmaster 5900 Manual Del Operador
Toro Groundsmaster 5900 Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 5900 Manual Del Operador

Cortacésped rotativo
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 5900:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped rotativo
Groundsmaster
Nº de modelo 31698—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 31699—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3403-585 Rev B
®
5900 y 5910
*3403-585* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 5900

  • Página 1 Form No. 3403-585 Rev B Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 5900 y 5910 Nº de modelo 31698—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31699—Nº de serie 316000001 y superiores *3403-585* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Este producto cumple todas las directivas europeas al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de aplicables; si desea más detalles, consulte la modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la Declaración de Conformidad (Declaration of ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    información general que merece una atención Durante el funcionamiento ........49 especial. Seguridad durante el funcionamiento ....49 Arranque y parada del motor......51 Elevación y bajada de las carcasas....51 Siega con la máquina ........51 Contenido Regeneración del filtro de partículas diésel ............
  • Página 4 Mantenimiento del separador de agua Verificación de la rectilinealidad de las ..............81 cuchillas ............99 Cambio del elemento del filtro de Retirada e instalación de una cuchilla ..... 100 combustible........... 82 Inspección y afilado de la cuchilla ....100 Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Modelo 31699 estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105dBA, que incluye un valor de Seguridad en general incertidumbre (K) de 1.0 dBA.
  • Página 6: Nivel De Vibración

    Nivel de vibración Mano – brazo Modelo 31698 Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0,8 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,0 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
  • Página 7: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4766 117-4766 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento;...
  • Página 8 decal93-6674 93-6674 1. Peligro de aplastamiento, mano – lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal93-6687 93-6687 1. No pisar aquí. decal130-0594 130-0594 Modelo con cabina solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está...
  • Página 9 114-0922 decal114-4883 decal114-0922 114-4883 114-0922 1. Enrutado de la correa 1. Enrutado de la correa decal117-2718 117-2718 decal114-0974 114-0974 1. Enrutado de la correa decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
  • Página 10 decal93-6686 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
  • Página 11 decal132-1321 132-1321 1. Lea el Manual del operador. 4. Para engranar la TDF, tire del mando hacia arriba. 2. Para arrancar el motor: 1) Ponga el pedal de tracción en 5. Para desengranar la TDF, presione el mando hacia abajo. punto muerto;...
  • Página 12 decal131-2348 131-2348 1. Faros – apagados 4. Freno de estacionamiento – quitado 7. Motor – parar 2. Faros – encendidos 5. Pivotar el accesorio a la izquierda. 8. Motor—marcha, precalentamiento eléctrico 3. Freno de estacionamiento – puesto 6. Pivotar el accesorio a la derecha. 9.
  • Página 13 decal132-3600 132-3600 Modelo con cabina solamente 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo—20 A operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro—25 A 6. Potencia auxiliar—15 A 3. Ventilador del 7. Luz de la cabina—15 A condensador y embrague decal132-1315 del A/A —...
  • Página 14 decal132-1314 132-1314 1. Resistencia (2000 ohmios) 13. Foco de trabajo—10 A 2. Diodo potencia TEC 14. Faro — 15 A 3. Diodo RAD 15. Encendido – 10 A 4. Diodo ADC 16. Encendedor de cigarrillos – 10 A 5. Fallo del ventilador RAD 17.
  • Página 15 decal131-2347 131-2347 1. Intermitente izquierdo 5. Velocidad del 9. Tirar hacia arriba para 13. Bajar la unidad de corte motor—rápido activar la unidad de corte. derecha. 2. Intermitente derecho 6. Velocidad del motor—lento 10. Presionar hacia abajo para 14. Control de crucero—acti- desactivar la unidad de vado corte.
  • Página 16 decal131-6027 131-6027 1. Ajustes de altura de corte 3. Posición inferior de la rueda giratoria: altura de corte de 76 a 153 mm 2. Posición superior de la rueda giratoria: altura de corte de 25 a 102 mm decal131-6025 131-6025 1.
  • Página 17 decal132-1316 132-1316 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. decal132-1406 132-1406 1. Para quitar el freno de 2. Para poner el freno de estacionamiento con el estacionamiento— tire motor parado— 1) Abra hacia arriba del pomo las válvulas de remolcado negro;...
  • Página 18: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Retire las correas y los refuerzos de – No se necesitan piezas transporte de las carcasas laterales. Cubierta derecha de la carcasa Baje las alas de la carcasa delantera. Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V Compruebe la presión de los neumáticos...
  • Página 19: Bajada De Las Alas De La Carcasa Delantera

    Nota: Asegúrese de que el perno de tope sujeta la pestaña del pasador de la bisagra. Bajada de las alas de la carcasa delantera Piezas necesarias en este paso: Cubierta derecha de la carcasa Cubierta izquierda de la carcasa Correa en V Procedimiento Retire las tuercas que sujetan los pernos de tope delantero y trasero a los soportes de montaje de...
  • Página 20: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos Y Las Ruedas Giratorias

    Utilice Instale la cubierta de la carcasa del ala y únicamente neumáticos Toro genuinos. sujétela con el cierre de goma (Figura Nota: Asegúrese de deslizar la cubierta por debajo de las pestañas de la cubierta de la...
  • Página 21: Nivelación De Las Alas Con La Carcasa Central Delantera

    Gire las cuchillas 180° y mida desde el suelo Gire el excéntrico delantero hasta obtener la hasta la punta de la cuchilla que mira hacia máxima holgura posible entre el excéntrico y la atrás. superficie interior de la ranura del soporte de giro del ala.
  • Página 22: Engrasado De La Máquina

    Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor; consulte Comprobación del fluido hidráulico (página 94). Compruebe el sistema de refrigeración antes de arrancar el motor; consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor (página 88). Engrasado de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Engrase la máquina antes del uso;...
  • Página 23: El Producto

    El producto g031657 Figura 9 1. Carcasa de corte lateral 5. Depósito de combustible 2. Panel de control 6. Volante 3. Sistema de protección antivuelco (ROPS) 7. Carcasa delantera del cortacésped 4. Capó 8. InfoCenter...
  • Página 24: Controles

    Controles Interruptor del freno de estacionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Se necesitan 2 acciones para poner el freno con el interruptor del freno de estacionamiento. Mueva hacia atrás el seguro pequeño, y mueva el interruptor del freno de estacionamiento hacia adelante para poner el freno de estacionamiento.
  • Página 25: Controles De La Cabina

    Interruptores de elevación de las carcasas Los interruptores de elevación de las carcasas elevan y bajan las carcasas de corte (Figura 10). Presione los interruptores hacia adelante para bajar la carcasa de corte, y hacia atrás para elevar la carcasa de corte.
  • Página 26: Palanca De Ajuste Del Asiento

    ventanilla en la posición de abierto. Tire hacia abajo Control de la recirculación del aire y hacia fuera del cierre para cerrar y bloquear la Cambia entre la recirculación del aire dentro de la ventanilla (Figura 13). cabina o la aspiración de aire a la cabina desde el exterior (Figura 12).
  • Página 27 g033320 Figura 14 1. Indicador de la toma de 6. Velocidad del motor fuerza 2. Indicador de las bujías 7. Indicador de control de crucero activado 8. Indicador de horas de uso 3. Indicador de freno de estacionamiento del motor 4.
  • Página 28 están funcionando al 25% en dirección hacia adelante. • Indicador de la temperatura del refrigerante del motor y los ventiladores — pantalla superior izquierda (Figura Nota: En el ejemplo de la Figura 18, los ventiladores de refrigeración del motor están funcionando al 50% en dirección hacia atrás.
  • Página 29 14) aparece en la pantalla, póngase en contacto inmediatamente con Nota: Después de realizar tareas de mantenimiento, su Distribuidor Autorizado Toro para que revise reinicie el indicador. la máquina; consulte Regeneración del filtro de Pulse y mantenga pulsado el botón situado en partículas diésel (página...
  • Página 30: Introducción Del Pin Del Infocenter

    PIN en la pantalla Mostrar, y pulse el botón 4 Si usted tiene algún problema que requiere el uso de para seleccionar Configuración del PIN (Figura la pantalla de Mantenimiento (por ejemplo, calibración 21). del pedal de tracción) póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado de Toro.
  • Página 31: Cómo Cambiar El Pin Del Infocenter

    g033169 Figura 21 g033171 Figura 23 Desde la pantalla Configuración del PIN, pulse 1. Dígito 1 4. Dígito 4 el botón 4 para seleccionar Introducción del PIN 2. Dígito 2 5. Introducir PIN (Figura 22). 3. Dígito 3 Cómo cambiar el PIN del InfoCenter Desde la pantalla inicial, mantenga pulsado el botón 5 hasta que aparezca el Menú...
  • Página 32: Ajuste Del Brillo/Contraste De La Pantalla Del Infocenter

    g033174 g033172 Figura 26 Figura 24 1. Dígito 1 4. Dígito 4 1. Dígito 1 4. Dígito 4 2. Dígito 2 5. Introducir PIN 2. Dígito 2 5. Introducir PIN 3. Dígito 3 3. Dígito 3 Introduzca el PIN nuevo usando los botones 1 a Ajuste del Brillo/Contraste de la 4, y pulse el botón 5 para terminar de introducir el PIN nuevo...
  • Página 33: Ajuste De La Velocidad Del Control De Crucero

    Pulse el botón 1 para reducir el brillo, el botón 2 para aumentar el brillo, el botón 3 para reducir el contraste y el botón 4 para aumentar el contraste (Figura 27). Cuando haya ajustado el brillo/contraste, pulse el botón 5 para salir (Figura 27).
  • Página 34: Avisos Del Infocenter

    Avisos del InfoCenter Los avisos al operador se muestran automáticamente en la pantalla del InfoCenter cuando alguna función de la máquina requiere una acción adicional. Por ejemplo, si intenta arrancar el motor con el pedal de tracción pisado, se muestra un aviso que indica que el pedal de tracción debe estar en la posición de P UNTO MUERTO Para cada aviso que se produce, existe una condición (por ejemplo, arranque prohibido, control de crucero prohibido), un código de aviso (un número), un calificador (la causa del aviso) y un texto en pantalla (el...
  • Página 35 TDF Prohibida Motor caliente Para engranar la TDF, deje que el motor se enfríe TDF Prohibida Pérdida de bus CAN (realizar Para engranar la TDF, revisar mantenimiento) TDF Prohibida El aceite hidráulico está Para engranar la TDF, deje que demasiado frío se caliente el aceite hidráulico Control de crucero prohibido Velocidad demasiado baja para...
  • Página 36 Tracción deshabilitada Freno de estacionamiento Para habilitar la tracción, quite el freno de estacionamiento UESTO Tracción deshabilitada No está en P Para habilitar la tracción, ponga UNTO MUERTO el pedal de tracción en P UNTO MUERTO Tracción deshabilitada Fuera del asiento Para habilitar la tracción, el operador debe estar sentado Aviso –...
  • Página 37 Mueva el pedal de tracción a UNTO MUERTO UNTO MUERTO Elevar carcasa prohibido 1605 Realizar mantenimiento Póngase en contacto con su Distribuidor Toro Elevar carcasa prohibido 1606 No se elevan juntas todas las Aumente la velocidad del motor carcasas a 2000 rpm y las carcasas se elevarán una por una al...
  • Página 38: Especificaciones

    La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de...
  • Página 39: Operación

    Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión Antes del provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras funcionamiento...
  • Página 40: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Especificación de combustible recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. Importante: Utilice solamente combustible diésel • Retire el equipo del camión o del remolque y con contenido ultrabajo en azufre. El combustible repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, añada con porcentajes más altos de azufre degrada el combustible con un recipiente portátil, en vez de catalizador de oxidación de diésel (DOC), lo que...
  • Página 41: Cómo Añadir Combustible

    Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. Cómo añadir combustible Aparque la máquina en una superficie nivelada g031226...
  • Página 42: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos De Las Ruedas Giratorias

    Ajuste de la altura de corte los neumáticos delanteros y traseros. Utilice únicamente neumáticos Toro genuinos. Puede ajustar la altura de corte de 25 a 153 mm en incrementos de 13 mm. Para ajustar la altura de corte, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores...
  • Página 43 g031661 Figura 34 1. Casquillo tensor 4. Taladro de montaje superior del eje 2. Espaciadores (6) 5. Rueda giratoria 3. Suplementos (2 encima y 2 debajo) g008979 Figura 35 1. Cadena de ajuste de la 3. Chaveta Coloque el número necesario de espaciadores altura de corte en el eje para obtener la altura de corte deseada.
  • Página 44: Ajuste De Las Carcasas De Corte Laterales

    Ajuste de las carcasas de corte laterales Arranque el motor y eleve las carcasas del cortacésped para poder modificar la altura de corte. Pare el motor y retire la llave tras elevar la carcasa del cortacésped. Coloque los ejes de las ruedas giratorias en los mismos taladros en todas las horquillas;...
  • Página 45: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped De La Carcasa Del Cortacésped

    g031063 Figura 40 g032003 Figura 39 Ajuste de los rodillos Ajuste los patines exteriores. protectores del césped de Monte los patines exteriores en la posición inferior la carcasa del cortacésped cuando se utilicen alturas de corte de más de 51 mm, y en la posición superior cuando se utilicen alturas de Monte el rodillo en la posición inferior cuando se corte de menos de 51 mm.
  • Página 46: Comprobación De Un Desajuste Entre Las Carcasas Del Cortacésped

    Ajuste las carcasas del cortacésped a la altura de corte deseada; consulte Ajuste de la altura de corte (página 42). Compruebe y ajuste la presión de los neumáticos delanteros y traseros. Nota: La presión correcta de los neumáticos delanteros es de 2,20 bar y de los traseros de 2.07 bar.
  • Página 47: Igualar La Altura De Corte De Las Carcasas Del Cortacésped

    Igualar la altura de corte de las carcasas del cortacésped Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior de cada carcasa de corte lateral. Mida desde el suelo hasta la parte delantera del filo de corte de ambas unidades y compare las mediciones.
  • Página 48: Ajuste De Los Espejos

    Ajuste de los faros Si el borde interior de la carcasa de corte lateral está demasiado bajo respecto al borde exterior de la carcasa de corte delantera, añada un Modelo 31698 solamente suplemento de 3 mm a la parte inferior del brazo Afloje las tuercas de montaje y posicione cada interior delantero de la rueda giratoria en la faro de manera que apunte directamente hacia...
  • Página 49: Comprobación Del Tiempo De Parada De Las Cuchillas

    7 segundos, ajuste la válvula de frenado; póngase funcionar. Si funciona, hay un problema con el en contacto con su distribuidor Toro para obtener sistema de seguridad que debe corregirse antes asistencia a la hora de realizar este ajuste.
  • Página 50: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Utilice solamente los accesorios y aperos o si se socava un talud. aprobados por The Toro® Company. • No lleve nunca pasajeros en la máquina. • Utilice la máquina únicamente si existen Seguridad del sistema de condiciones meteorológicas y de visibilidad...
  • Página 51: Arranque Y Parada Del Motor

    Elevación y bajada de las • Evite girar esta máquina en pendientes. Si es imprescindible girar, gire lenta y gradualmente carcasas cuesta abajo si es posible. • Extreme las precauciones al usar la máquina con accesorios; pueden afectar a la estabilidad de la Elevación de las carcasas máquina.
  • Página 52: Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Active el interruptor de la toma de fuerza. InfoCenter cuando estén en funcionamiento procesos adicionales (generación de asistencia Mueva gradualmente el pedal de tracción hacia y de restablecimiento). delante y conduzca lentamente la máquina hasta la zona de siega. Utilice y mantenga la máquina teniendo en cuenta la función del DPF.
  • Página 53: Acumulación De Ceniza Del Dpf

    Mensajes de advertencia del motor—Acumulación de hollín (cont'd.) Nivel de Icono de Potencia nominal Código de fallo Acción recomendada indicación regeneración del motor Realice una regeneración con la máquina aparcada Nivel 1: El ordenador reduce lo antes posible, consulte Advertencia la potencia del motor Regeneración con la del motor...
  • Página 54 Mensajes de fallos activos del InfoCenter—Acumulación de ceniza (cont'd.) Nivel de Reducción de la Potencia nominal Fallo activo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Revise el DPF; consulte Nivel 2: El ordenador reduce Mantenimiento del Advertencia Ninguno la potencia del motor catalizador de oxidación del motor un 85 %.
  • Página 55: Mensajes De Regeneración No Disponible

    Mensajes de regeneración no disponible Tabla de mensajes de regeneración no disponible Mensaje Condición Acción recomendada El motor no está en marcha. Arranque el motor. g214114 Figura 54 Accione el motor hasta que la La temperatura del refrigerante temperatura del refrigerante se se encuentra por debajo de 60 encuentre por encima de 60 °C °C (140 °F).
  • Página 56 Tabla de mensajes de regeneración no disponible (cont'd.) Mensaje Condición Acción recomendada El freno de estacionamiento no Accione el freno de estacionamiento. está puesto. g214110 Figura 58 El pedal de tracción está en la Mueva el pedal de tracción a la posición HACIA DELANTE MARCHA...
  • Página 57: Tipos De Regeneración Del Filtro De Partículas Diésel

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
  • Página 58: Regeneración Pasiva Del Dpf

    Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración de Se produce como resultado de seguir utilizando la Cuando aparece el icono de regeneración de recuperación máquina y de hacer caso omiso de las solicitudes...
  • Página 59: Regeneración De Recuperación

    g214645 g214647 Figura 63 Figura 65 • Si cuenta con la autorización de su empresa, • Si cuenta con la autorización de su empresa, necesita el código PIN para realizar el proceso de necesita el código PIN para realizar el proceso de regeneración de recuperación.
  • Página 60 g214486 g214884 Figura 68 Figura 66 El InfoCenter muestra una serie de pantallas Desde el menú , pulse el botón 1 o PRINCIPAL (Figura 69) a medida que se procesa la 2 para desplazarse hasta la opción SERVICE regeneración: (servicio) y pulse el botón 4 para seleccionar la entrada (regeneración) (Figura...
  • Página 61 g214485 Figura 70 Una vez finalizada la regeneración, aparece la pantalla (finalizada) en el InfoCenter. COMPLETE Pulse el botón 5 para volver al menú SERVICE (servicio) (Figura 71). g214903 Figura 69 1. R 2. R EQUESTING ORCED EQUESTING ECOVERY (Solicitando regeneración (Solicitando regeneración forzada) se muestra de recuperación)
  • Página 62: Características De Operación De La Máquina

    12 V y 24 V. mantenimiento de césped. El sistema de 12 V alimenta todas las funciones de Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que la máquina, salvo los ventiladores de refrigeración escuchar la velocidad del motor en condiciones de del motor y los ventiladores de refrigeración del...
  • Página 63: Consejos De Operación

    Por tanto, para mantener la misma altura de corte (lo cual es una buena práctica), será necesario segar más a menudo a principios de la primavera; cuando empiece a disminuir la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8 o 10 días.
  • Página 64: Después Del Funcionamiento

    Cómo empujar o remolcar Después del la máquina funcionamiento Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de entre 3 y 4,8 km/h, porque puede dañarse Seguridad tras el el sistema de transmisión interno. funcionamiento Levante el capó y localice las válvulas de desvío en la bomba Seguridad en general •...
  • Página 65: Identificación De Los Puntos De Amarre

    g008997 Figura 77 1. Puntos de amarre delanteros Parte trasera de la máquina – en cada lado de la máquina, en el amortiguador (Figura g009005 Figura 78 1. Puntos de amarre traseros g031557 Figura 76 Transporte de la máquina Cierre las válvulas de desvío antes de arrancar •...
  • Página 66: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio •...
  • Página 67: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Ajuste la holgura de las válvulas del motor (si es necesario). • Calibre el pedal de tracción. • Compruebe la convergencia de las ruedas traseras. • Drene el sistema de refrigeración del motor y cambie el fluido. •...
  • Página 68: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe que no hay ruidos extraños de operación. Compruebe el nivel de aceite del sistema hidráulico. Compruebe que las mangueras hidráulicas no están dañadas. Compruebe que no hay fugas de fluidos.
  • Página 69: Tabla De Intervalos De Servicio

    Tabla de intervalos de servicio decal132-1407 Figura 79...
  • Página 70: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de Seguridad – Pre- otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Mantenimiento •...
  • Página 71: Elevación De La Máquina

    Elevación de la máquina Retire el perno que sujeta la cubierta de la correa (si dispone de ella). Utilice los siguiente pasos para elevar la máquina: Separe los bordes trasero e interior de la cubierta de las clavijas de montaje (Figura 83).
  • Página 72: Instalación De Las Cubiertas De Las Carcasas Laterales Interiores

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado. g013894 Figura 85 1.
  • Página 73: Carcasa Delantera Del Cortacésped

    g031674 Figura 86 Carcasa delantera del cortacésped • 2 casquillos del eje de la horquilla de la rueda giratoria (Figura • 5 cojinetes de eje giratorio (situados en el alojamiento del eje) tal y como se muestra en la Figura 89 •...
  • Página 74: Conjuntos De Elevación Delanteros

    g033268 Figura 89 g009151 Figura 91 Conjuntos de elevación delanteros • 2 casquillos de brazos de elevación (Figura • 2 rótulas de los brazos de elevación (Figura Conjuntos de elevación de las • 2 pivotes de los cilindros de elevación de la carcasas laterales (en cada carcasa delantera (Figura...
  • Página 75: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Importante: No deje que el agua entre en contacto directo con la unidad de control del motor (UCE) y con los conectores eléctricos, porque esto podría provocar daños; consulte Figura 93 la ubicación de la EC U y de los conectores eléctricos.
  • Página 76: Limpie Los Elementos Del Filtro Del Limpiador De Aire

    g008909 Figura 96 1. Tapa del limpiador de aire 2. Enganche del limpiador de aire Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2,75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier gran acumulación de residuos que se haya acumulado entre el exterior del filtro primario y el cartucho.
  • Página 77: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Importante: No aplique presión al centro Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite flexible del filtro, porque esto podría dañar para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 el filtro. o 10W-30. Consulte los números de pieza en el Limpie el orificio de expulsión de suciedad...
  • Página 78: Capacidad De Aceite Del Cárter

    Capacidad de aceite del cárter indicador de la varilla; el motor puede fallar si se acciona con aceite insuficiente o en exceso. 10,4 litros con el filtro Compruebe el nivel de aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura Cambio del aceite de motor y el filtro de aceite del motor...
  • Página 79: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas Del Motor

    g031260 g031551 g031336 Figura 100 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 101). g031261 Figura 101 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete ¾ de vuelta más. Ajuste de la holgura de las válvulas del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Consulte en el Manual del operador el procedimiento...
  • Página 80: Limpieza Del Enfriador Egr Del Motor

    Limpieza del enfriador EGR Para obtener más información sobre cómo inspeccionar y limpiar los componentes de control de del motor emisiones del motor, consulte el Manual del operador del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada 1500 horas Para obtener más información sobre cómo limpiar Mantenimiento del el enfriador EGR del motor, consulte el Manual del catalizador de oxidación...
  • Página 81: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el mantenimiento sistema de combustible o las piezas de sustitución del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín. Póngase en contacto con su Distribuidor Mantenimiento del sistema Autorizado de Toro para que restablezcan la ECU del motor después de instalar un DPF...
  • Página 82: Cambio Del Elemento Del Separador De Agua

    Cambio del elemento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Sustituya el elemento filtrante de combustible. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 106). g031733 Figura 105 1. Tapón de ventilación 3. Válvula de vaciado 2.
  • Página 83: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    10 A en cualquiera de estos g033312 Figura 109 puntos. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado TORO para su revisión. Nota: Pare el motor y retire la llave antes de retirar los fusibles. Los fusibles de la unidad de tracción...
  • Página 84: Comprobación De La Condición De Las Baterías

    Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 85: Cómo Cargar Las Baterías

    Cómo cargar las baterías ADVERTENCIA El proceso de carga de las baterías produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga las baterías completamente cargadas. Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está...
  • Página 86 encargada de hacer las conexiones lleva protección (-) del borne negativo de la batería del otro correcta para la cara, y guantes y ropa de protección. vehículo, y a continuación, que desconecte el cable puente positivo (+) (Figura 116). Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave de encendido.
  • Página 87: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Calibre el pedal de tracción. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor Toro local o consulte el Manual de mantenimiento de Toro. Ajuste del ángulo del pedal de tracción Puede ajustar el ángulo operativo del pedal de g034932 tracción para su comodidad.
  • Página 88: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Refrigerante de etilenglicol mezclado con agua de buena calidad (mezcla al 50%) según lo especificado en el Manual Cummins sistema de refrigeración CaCO + MgCO <170 ppm Cloruro <40 ppm (CI) Seguridad del sistema de Azufre <100 ppm (SO refrigeración PELIGRO Los ventiladores y las correas de transmisión,...
  • Página 89: Limpieza De Los Sistemas De Refrigeración

    Nota: Cuando se haya enfriado, el radiador Usando aire comprimido limpio, elimine los debe llenarse hasta la parte superior del cuello residuos desde el lado del motor hacia atrás de llenado, y el depósito de expansión debe para limpiar el núcleo del radiador. llenarse hasta la marca Lleno.
  • Página 90: Cambio Del Fluido Del Sistema De Refrigeración Del Motor

    Usando aire comprimido limpio, elimine los residuos desde el lado del motor hacia arriba para limpiar el núcleo de refrigeración. Gire hacia abajo los ventiladores de refrigeración del sistema hidráulico, y enganche la varilla de sujeción en la muesca (Figura 123).
  • Página 91: Mantenimiento De Las Correas

    24 V utilizan un tensor a resorte preajustado en fábrica. Consulte el procedimiento de mantenimiento Añada refrigerante al depósito de expansión en el Manual de mantenimiento de Toro. hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. Compruebe todas las conexiones de la Sustitución de las correas...
  • Página 92: Sustitución De Las Correas De Las Carcasas De Corte Laterales

    Retire las cubiertas de las correas desde la parte superior de la carcasa y apártelas. En la carcasa delantera central, afloje las contratuercas del tornillo de tope de la polea tensora y enrosque el tornillo de tope en el soporte (Figura 127).
  • Página 93 transmisión para aliviar la tensión de la correa y poderla retirar de las poleas (Figura 130). decal114-4883nc Figura 132 Carcasa izquierda g009009 Figura 130 1. Poleas tensoras Retire la correa gastada de las poleas libres y de la polea tensora. Pase la correa nueva alrededor de las poleas de los ejes y del conjunto de la polea tensora (Figura 131...
  • Página 94: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza o consulte a su distribuidor Toro para obtener los números.) Si no está disponible el fluido Toro, puede utilizar otros fluidos siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales.
  • Página 95: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 86-6110 en el lado izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado derecho de la máquina).
  • Página 96: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Los puntos de prueba se utilizan para medir la presión de los circuitos hidráulicos. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su distribuidor Toro local o consulte el Manual de mantenimiento de Toro. g008980 Figura 136 1.
  • Página 97: Giro (Inclinación) De La Carcasa Delantera Del Cortacésped Hacia Abajo

    Siéntese en el asiento, arranque el motor y baje la carcasa del cortacésped hasta que casi toque el suelo. Fije las cadenas de altura de corte a la parte trasera de la carcasa del cortacésped. Conecte el amortiguador y sujételo con el clip de retención.
  • Página 98: Ajuste De La Inclinación De Las Carcasas De Corte Laterales

    Mida desde el suelo hasta la punta trasera de la cuchilla trasera, y anote esta dimensión. Reste la dimensión delantera a la dimensión trasera para calcular la inclinación de cada cuchilla. Afloje las contratuercas de la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 140).
  • Página 99: Mantenimiento De Las Cuchillas

    Mantenimiento de las Retire la contratuerca del perno que sujeta el conjunto de la rueda giratoria entre la horquilla o cuchillas el brazo de pivote (Figura 142). Seguridad de las cuchillas PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 100: Retirada E Instalación De Una Cuchilla

    Utilice contribuyen a una buena calidad de corte. La vela siempre piezas de repuesto genuinas Toro para es importante porque levanta y endereza la hoja de garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
  • Página 101: Corrección De Desajustes Entre Carcasas Del Cortacésped

    Eleve la altura de corte a la posición más alta; consulte Ajuste de la altura de corte (página 42). Baje la carcasa del cortacésped sobre la superficie plana y retire las cubiertas de la parte superior de la carcasa. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 102: Mantenimiento De La Cabina

    Mantenimiento de la Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura cabina Figura 149). Limpieza de la cabina Máquinas equipadas con cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 147).
  • Página 103: Limpieza Del Serpentín Del Condensador Del Aire Acondicionado

    Instale los filtros y la rejilla con los tornillos. Retire los filtros de aceite (Figura 149). Limpie el conjunto del aire acondicionado. Limpieza del serpentín Instale los filtros de aire, la rejilla y el conjunto del ventilador (Figura 149, Figura 150 Figura del condensador del aire 151).
  • Página 104: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 105 Notas:...
  • Página 106 Notas:...
  • Página 107: Lista De Distribuidores Internacionales

    Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Página 108 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 59103169831699

Tabla de contenido