D
Technische Daten
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck:
Installation
Einbauschablone entfernen, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Je nach Einbautiefe des Unterputzkörpers (siehe Markierung
auf der Einbauschablone) müssen die beiliegenden längeren
Hülsen montiert werden, siehe Abb. [2] bis [5].
Falls der Aufkleber auf der Einbauschablone nicht mehr zu
sehen ist, muss zusätzlich eine Verlängerung eingebaut
werden, (siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-
Nr.: 46 901 = 25mm). Die dem Produkt beiliegenden Hülsen
müssen aufbewahrt werden.
Installation
I. Funktionseinheit, Abb. [6] beachten.
II. Rosette und Hebel montieren, siehe Abb. [7] und [8].
III. Auslauf montieren, siehe Abb. [9] und [10].
1. Maß „Y" von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis
zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [9].
2. Anschlussnippel ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
von „Y" + 46mm ergibt.
3. Anschlussnippel mit einem 10mm Innensechskantschlüssel
so in das Unterputz-Gehäuse einschrauben, dass sich ein
Einbaumaß von 34mm ergibt. Auslauf mit einem 2,5mm
Innensechskantschlüssel von unten befestigen, siehe
Abb. [10].
GB
Technical Data
• Flow rate at 3 bar flow pressure:
Installation
Remove the fitting template, see fold-out page II, Fig. [1].
Depending on the fitting depth of the back section (see the
marking on the fitting template), it may be necessary to install
the enclosed longer sleeves; see Figs. [2] to [5].
If the adhesive label on the fitting template can no longer be
seen, an additional extension must be installed (see
replacement parts, fold-out page I, Prod. no.: 46 901 = 25mm).
The sleeves enclosed with the product must be saved.
Installation
I. Functional unit, note Fig. [6].
II. Install escutcheon and lever, see Figs. [7] and [8].
III. Install spout, see Figs. [9] and [10].
1. Determine dimension "Y" from upper edge of concealed
mixer housing to the face of tiles; see Fig. [9].
2. Cut connection nipple to length so that the installation
dimension is "Y" + 46mm.
3. Using a 10mm allen key, screw the connection nipple into
the concealed housing so that the installation dimension
is 34mm. Tighten spout from below using a 2.5mm allen
key; see Fig. [10].
1
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Funktion der Armatur prüfen, siehe Abb. [11].
ca. 5 l/min
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [12] und [13].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage beachten!
Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
Mousseur, siehe Klappseite II, Abb. [13].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Open the cold and hot water supply and check the
watertightness of the connections.
Check fitting for correct operation, see Fig. [11].
approx. 5 l/min
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special fitting grease.
Shut off cold and hot water supply.
Cartridge, see fold-out page II, Figs. [12] and [13].
Installation in reverse order.
Observe the installation position!
When fitting the cartridge, ensure that the seals are
correctly seated.
Screw in screw coupling and tighten.
Mousseur, see fold-out page II, Fig. [13].
Installation in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessory).
Care
Care information for this fitting can be found in the enclosed
instructions for care.