Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

www.globber.com
GO•UP
FOLDABLE PLUS
SERIES
From / De
67.5 cm
26.57"
i
to / à
77.5 cm
30.51"

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GLOBBER GO-UP FOLDABLE PLUS Serie

  • Página 1 GO•UP FOLDABLE PLUS SERIES From / De 67.5 cm 26.57" to / à 77.5 cm 30.51"...
  • Página 3 clic! 30˚ 30˚ 30˚...
  • Página 4 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 28 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 30 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 5 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE P 38 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 40 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKY 使用说明 简体中文 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語 설명서 한국의 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VARTOTOJO VADOVAS LIETUVIŲ...
  • Página 6: General Instructions

    Keep the instructions for future reference. INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike (see page 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS comes with a connector tube which is used to fix the seat. Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. There are 2 different seat heights available: 23.9 – 27.4cm from the ground. For a 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) comfortable ride, your child’s feet should easily touch the footrest and the ground. 50 kg max.: Scooter mode - Attach the seat to the connector tube by sliding it on to the tube.
  • Página 7: During Use

    They can become worn and not - A GLOBBER cap is provided to cover the hole behind the seat while in ride-on mode. tighten properly, in which case they should be replaced.
  • Página 8 Informations à conserver MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR L’UTILISATION PORTEUR / DRAISIENNE NF-EN-71 (voir page 2) Attention. Il convient de porter un équipement de protection. - GO•UP FOLDABLE PLUS est livré avec un tube connecteur qui est utilisé pour fixer le siège. Ne pas utiliser sur la voie publique. 2 hauteurs d’assise différentes sont disponibles : 23,9 – 27,4 cm à partir du sol. 20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne) Pour avoir une conduite confortable, les pieds de votre enfant doivent facilement toucher le 50 kg max.: Mode Trottinette repose-pieds et le sol.
  • Página 9 - Pour enclencher, appuyer sur le bouton avant (Schéma C) Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de - Pour relacher, appuyer sur le bouton rouge en dessous (Schéma D) garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été...
  • Página 10 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/ ROLLERS (SIEHE SEITE 2) NF-EN71 - GO•UP FOLDABLE PLUS wird mit einem Verbindungsrohr zum Anbringen des Sitzes Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. geliefert. Es gibt 2 mögliche Sitzhöhen: 23,9 – 27,4 cm vom Boden gemessen. 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) Für eine angenehme Fahrt sollten die Füße des Kindes entspannt die Fußraste und den 50 kg max.: Roller-Modus...
  • Página 11 Trittbrett mit der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10). nach einiger Zeit lösen und müssen in diesem Falle angezogen werden. - Eine GLOBBER-Abdeckung wird geliefert, um das Loch hinter dem Sitz im Mitfahrmodus Wenn sie ihre Wirksamkeit verlieren, müssen sie durch neue ersetzt werden.
  • Página 12: Instrucciones Generales

    ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. NF-EN-71 MONTAJE Y USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO COMO DRAISIANA / PORTA- DOR (VER PÁGINA 2) Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares - GO•UP FOLDABLE PLUS viene con un tubo conector que se usa para fijar el asiento.
  • Página 13: Información Adicional

    - Tuercas y ejes: compruébelos regularmente porque se pueden aflojar al cabo de reposapiés. Una vez retirado, cubra el orificio de la plataforma con el botón incluido cierto tiempo y habría que apretarlos. Si pierden eficacia, cámbielos por otros nuGO. (ver diagrama 8-10). UPs. - Se incluye una capucha GLOBBER para cubrir el agujero detrás del sillín en el modo - Limpieza: Lave el scooter con un paño suave y un poco de agua. sentado. Ésta puede ponerse en la columna del manillar para su almacenamiento. Información adicional (ver diagrama E).
  • Página 14 INFORMAZIONI DA CONSERVARE MONTAGGIO E UTILIZZO DELLA SELLA PER USARE IL MONOPATTINO COME BICICLETTA SENZA PEDALI/GIOCO CAVALCABILE (VEDI PAGINA 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS è fornito con un tubo di raccordo che serve per fissare il Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. sedile. Il sedile può essere regolato a 2 diverse altezze: 23,9 e 27,4 cm da terra. Non usare nel traffico. Per un uso confortevole, i piedi del bambino devono toccare facilmente i poggiapiedi 20 kg max.: Modalità...
  • Página 15: Informazioni Aggiuntive

    - Dadi e assi: effettuare un controllo periodico di questi elementi, visto che possono (vedere il diagramma 8-10). svitarsi con il passare del tempo; se necessario, stringerli di nuovo con attenzione. Nel - Insieme al prodotto è fornito un cappuccio GLOBBER per coprire il foro dietro il sedile in caso in cui la loro efficacia sia insufficiente, sarà necessario sostituirli. modalità cavalcabile. Quando non è in uso, il cappuccio può essere fissato alla colonna - Pulizia: pulire il monopattino con un panno morbido e poca acqua.
  • Página 16 BEWAAR DEZE INFORMATIE. - De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand door de kogel in het laagste gat te plaatsen. (zie ‘A’ diagram) NF-EN-71 - Controleer tevens de slijtage van het loopvlak van de wielen. Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen.
  • Página 17: Reserveonderdelen

    (zie afbeelding 8-10). worden vervangen. - Een GLOBBER-afdekking is meegeleverd om het gat achter het zadel te bedekken - Reiniging: reinig de step met een zachte doek en een beetje water. in de wandelwagenmodus. Deze kan op de T-stang worden gemonteerd voor opslag.
  • Página 18 INFORMAÇÕES A CONSERVAR MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO ASSENTO PARA A UTILIZAÇÃO COMO DRAISIANA/ VEÍCULO (CONSULTE A PÁGINA 2) NF-EN-71 - A GO•UP FOLDABLE PLUS é fornecida com um tubo de ligação que é utilizado para fixar Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não utilizar na via pública. o assento. Estão disponíveis 2 alturas diferentes para o assento: 23,9 – 27,4 cm a partir 20 kg máx.: modo assento (carrinho de passeio, sem pedais). do chão. 50 kg máx.: modo trotineta Para um andamento confortável, os pés da criança devem tocar facilmente no apoio para Modo assento: Aviso! Não pode ser usado por crianças com mais de 36 meses devido ao os pés e no chão.
  • Página 19 - A criança inclina-se para a esquerda, a GO•UP FOLDABLE PLUS vira para a esquerda! A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, Para os mais pequenos, numa superfície plana e em linha reta, a GO•UP FOLDABLE PLUS esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Página 20: Ogólne Informacje

    WAŻNE INFORMACJE MONTAŻ I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA DO UŻYWANIA JAKO ROWEREK BIEGOWY / JEŹDZIK (PATRZ STRONA 2) NF-EN-71 - GO-UP FOLDABLE PLUS jest wyposażony w rurkę łączącą, która służy do mocowa- Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu nia siodełka. Dostępne są 2 różne wysokości siodełka: 23,9 - 27,4 cm od podłoża. ulicznym. Dla zapewnienia wygodnej jazdy stopy dziecka powinny z łatwością dotykać Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) podnóżka i podłoża. Maks. 50 kg: tryb hulajnoga - Przymocuj siodełko do rurki łączącej, wsuwając je do rurki. Wybierz preferowaną Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną wytrzymałość wspornika siodełka wysokość, a następnie dokręć pokrętło, używając obu rąk, aby upewnić się, że zabawka nie nadaje się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka można używać siodełko jest stabilne na swoim miejscu. (patrz rys. 1-2) w produkcie tylko wtedy, gdy układ kierowniczy jest całkowicie zablokowany przez rod- - Wsuń rurkę łączącą w zintegrowany otwór w przedniej części platformy hulajnogi ziców za pomocą przycisku blokującego znajdującego się w górnej części mechanizmu pomiędzy dwa przednie koła. Upewnij się, że rurka łącząca jest włożona w odpowied- kierującego. W przypadku zamontowania siodełka, aby zablokować układ kierowania nim kierunku zgodnie ze strzałką na rurce łączącej (patrz rys. 3) i upewnij się, że kulka kołami, należy wcisnąć przycisk blokujący.
  • Página 21: Dodatkowe Informacje

    - Kółka: kółka zużywają się po pewnym czasie, a nawet mogą w nich powstawać przed użyciem. dziury w wyniku zbyt częstej jazdy po chropowatej powierzchni, szczególnie narażone - Zawsze sprawdzaj, czy pokrętło siodełka jest poprawnie przykręcone. jest tylne koło, na które wywierana jest siła hamowania. Ze względów bezpieczeństwa - Wyjmij rurkę łączącą, naciskając boczny przycisk na platformie. należy je regularnie sprawdzać i wymieniać. - Aby wyjąć podnóżek, Aby zdjąć podnóżek, odkręć pokrętło na podnóżku, a następnie - Modyfikacje: w żadnym wypadku nie wolno dokonywać żadnych zmian w oryginalnej zdejmij podnóżek. Po zdjęciu podnóżka należy przykryć otwór w platformie za zabawce poza dopuszczonymi w niniejszej instrukcji i dotyczących konserwacji. pomocą przycisku w opakowaniu. (Patrz rys. 8-10). - Nakrętki i osie: należy je także regularnie sprawdzać, ponieważ mogą się poluzować - Załączona pokrywa GLOBBER służy do przykrycia otworu z tyłu siodełka w trakcie po pewnym czasie; w takim wypadku należy je dokręcić lub wymienić w przypadku korzystania z trybu jeżdżenia. Montaż możliwy na kolumnie uchwytu T do prze- zużycia. chowywania. (Patrz rysunek E) - Czyszczenie: wytrzeć skuter przez miękką ściereczką z niewielką ilością wody MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 3) Dodatkowe informacje - Włóż kolumnę T do zintegrowanego otworu w rurce z przodu platformy hulajnogi W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: contact@globber.com pomiędzy dwa przednie koła. GWARANCJA - Upewnij się, że dwie kulki sprężynujące po obu stronach dolnej części kolumny Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych 2...
  • Página 22 Informationer som skal opbevares MONTERING OG ANVENDELSE AF SÆDET TIL BRUG SOM GÅCYKEL (SE SIDE 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS leveres med et forbindelsestang, der bruges til at Advarsel! Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke anvendes i trafikken. fastgøre sædet. Produktet har 2 forskellige siddehøjder: 23,9 - 27,4 cm fra jorden. 20 kg max.: Model med sæde (Klapvogn, Gåcykel). For at barnet får en behagelig tur, skal dets fødder let kunne røre fodstøtten og 50 kg max.: Scooter-funktion jorden.
  • Página 23 Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet garanti, skal den - Tryk på knappen foran for at indkoble den (Skema C) indfris af butikken, hvor den er købt.
  • Página 24 Säilytä nämä tiedot. - Tarkista myös renkaiden kulumisaste. SATULAN ASENNUS JA KÄYTTÖ POTKUPYÖRÄNÄ (KATSO SIVUA 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS toimitetaan liitinputken kanssa, jolla istuin kiinnitetään. Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. Valittavissa on 2 erilaista istuinkorkeutta: 23,9–27,4 cm maasta. Maksimi 20 kg: Istuimen versio (Työnnettävä, ajettava pyörä) Mukavan asennon saamiseksi lapsen jalkojen täytyy ylettyä...
  • Página 25 Kaikkien pienimpiä käyttäjiä varten, jotka liikkuvat tasaisella alustalla pelkästään suoraan, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. GO•UP FOLDABLE PLUS ssä on ohjauslukitusjärjestelmä, joka helpottaa tasapainon Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun takuun, sen antaa hallintaa ja oppimista. paikka, josta takuun ostit.
  • Página 26 Behåll denna information MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SADELN FÖR ANVÄNDNING SOM SPRINGCYKEL / BÄRARE (SE SIDAN 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS levereras med ett anslutningsrör som används för att Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. fästa sadeln. Två olika sadelhöjder är tillgängliga: 23,9 – 27,4 cm från marken Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) För en bekväm användning ska ditt barns fötter lätt kunna nudda fotstödet och Max.
  • Página 27 (Schema B). Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna - Barnet lutar åt höger, GO•UP FOLDABLE PLUS svänger åt höger! uppfyllas av den butik där den köpts.
  • Página 28 Πληροφορίες προς φύλαξη - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. NF-EN-71 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟ / ΜΕΤΑΦΟΡΑ Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) οδικό δίκτυο. - Το GO•UP FOLDABLE PLUS συνοδεύεται από έναν σωλήνα σύνδεσης ο οποίος χρησιμοποιείται Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) για τη στερέωση του καθίσματος. Διατίθενται 2 διαφορετικά ύψη καθίσματος: 23,9 – 27,4 εκ. από Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι το έδαφος. Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 Για άνετη χρήση τα πόδια του παιδιού σας πρέπει να αγγίζουν άνετα το υποπόδιο και το έδαφος. μηνών λόγω της περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. Το κάθισμα μπορεί - Προσαρτήστε το κάθισμα στον σωλήνα σύνδεσης σύροντας το στον σωλήνα. Επιλέξτε το ύψος να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν όταν ο μηχανισμός οδήγησης είναι εντελώς κλειδωμένος της προτίμησής σας, κατόπιν σφίξτε το κουμπί χρησιμοποιώντας και τα δύο χέρια ώστε να από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος που βρίσκεται στην άνω πλευρά της εξασφαλίσετε ότι το κάθισμα έχει ασφαλίσει στη σωστή θέση (δείτε το διάγραμμα 1-2) διάταξης μηχανισμού οδήγησης. Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να κλειδώσετε τον - Εισαγάγετε τον σωλήνα σύνδεσης μέσα στην ενσωματωμένη οπή σωλήνα μπροστά από το μηχανισμό οδήγησης τροχών όταν πρέπει να τοποθετηθεί το κάθισμα. ντεκ πατινιού ανάμεσα στους δύο μπροστινούς τροχούς. Εξασφαλίστε ότι εισάγετε τον σωλήνα Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα από το κουτί. σύνδεσης στη σωστή κατεύθυνση ακολουθώντας το βέλος στον σωλήνα σύνδεσης (δείτε το Εξετάστε όλα τα εξαρτήματα και διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν από τη χρήση.
  • Página 29 - Τροποποιήσεις του προϊόντος: σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τροποποιείτε το αρχικό στη σωστή θέση. προϊόν, εκτός όπως αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες σχετικά με τη συντήρηση. - Βεβαιώνεστε πάντα ότι το κουμπί καθίσματος είναι ασφαλώς σφιγμένο. - Παξιμάδια και άξονες: και αυτά θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. - Απομακρύνετε τον σωλήνα σύνδεσης πιέζοντας το πλαϊνό κουμπί πίεσης στο ντεκ. Υπάρχει πιθανότητα: - Για να απομακρύνετε το υποπόδιο ξεβιδώστε το κουμπί στο υποπόδιο, κατόπιν απομακρύνετε το - ν α ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να τα υποπόδιο. Μόλις το υποπόδιο αφαιρεθεί, καλύψτε την οπή στο ντεκ με το κουμπί στη συσκευασία σφίξετε ξανά (δείτε το διάγραμμα 8-10) - ν α χάσουν την αποτελεσματικότητά τους και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να - Παρέχεται ένα κάλυμμα GLOBBER για την κάλυψη της οπής πίσω από το κάθισμα κατά τη χρήση αντικατασταθούν με καινούργια. για καβάλημα. Αυτό μπορεί να τοποθετηθεί επάνω στην κολόνα ράβδου Τ για αποθήκευση. (Δείτε - Καθάρισμα: καθαρίζετε το πατίνι με ένα μαλακό πανί και λίγο νερό. το διάγραμμα Ε) Πρόσθετες πληροφορίες ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 3) Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: contact@globber.com - Εισαγάγετε την κολόνα ράβδου Τ μέσα στον ενσωματωμένο σωλήνα μπροστά από το ντεκ πατινιού ανάμεσα στους δύο μπροστινούς τροχούς. ΕΓΓΥΗΣΗ - Εξασφαλίστε ότι οι δύο σφαίρες με ελατήριο και στις δύο πλευρές του κάτω μέρους κολόνας Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά ελαττώματα...
  • Página 30 Информация, която трябва да се запази МОНТАЖ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКА ЗА УПОТРЕБА БЕЗ ПЕДАЛИ / НОСАЧ (ВИЖ СТРАНИЦА 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS се предлага със съединителна тръба, която се използва за Внимание! При употреба следва да се носят предпазни средства. Да не се използват по фиксиране на седалката. На разположение са 2 различни височини на седалката: 23,9 – 27,4 платното за движение на превозни средства. cm от земята. 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) За удобно каране краката на вашето дете трябва лесно да докосват поставката за краката 50 кг макс.: Режим скутер и земята. Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се използва от деца над 36 месеца - Прикрепете седалката към съединителната тръба, като я плъзнете върху седалката. поради ограничената якост на рамата на конзолата на седалката. Седалката може да бъде Изберете височината, която предпочитате, след това затегнете бутона с двете си ръце, за да използвана с продукта само, когато е напълно застопорена от възрастен със застопоряващия се уверите, че седалката е правилно позиционирана. (Вж. схема 1-2) бутон от горната страна на кормилото. Натиснете застопоряващия бутон, за да застопорите - Вмъкнете съединителната тръба в отвора на интегрираната тръба от предната страна на управлението на колелата, когато трябва да бъде монтирана седалката. платформата на скутера между двете предни колела. Трябва да вмъкнете съединителната Извадете тротинетката и всички части от кашона. Разопаковайте всички части и прочетете...
  • Página 31 - Промени по продукта: в никакъв случай не трябва да правите промени по оригиналния - Издърпайте седалката от платформата, без да натискате страничния бутон за газта на продукт извън посоченото в настоящите указания относно поддръжката. платформата, за да проверите дали съединителната тръба на седалката е надеждно - Гайки и оси : препоръчваме ви също така да ги проверявате редовно.- те могат да се поставена на мястото си преди използване. разхлабят след определен период от време, като в такъв случай трябва да ги затегнете- или - Винаги проверявайте дали бутонът на седалката е сигурно затегнат. пък да загубят ефикасността си, като в такъв случай трябва да ги смените с нови.- - Отстранете съединителната тръба, като натиснете страничния бутон за газта на Почистване: Почистете скутер с мека кърпа и малко вода. платформата. - За отстраняване на поставката за краката развиете бутона на поставката, след това опълнителна информация отстранете. След като поставката за крака е отстранена, покрийте отвора в платформата с За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: contact@globber.com бутон. (Вж. схема 8-10) ГАРАНЦИЯ - Осигурена е капачка GLOBBER за покриване на отвора зад седалката по време на режим на Производителят гарантира, че този продукт е без производствени дефекти за период от 2 езда. Тя може да бъде монтирана върху Т-образната колона за съхранение. (Вж.схема E) години от датата на закупуване. Тази ограничена гаранция не покрива нормалното износване МОНТИРАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА (виж стр. 3) на гуми, тръби или кабели, или каквато и да е повреда, неизправност или загуба в резултат на - Вмъкнете Т-образната тръба в отвора на интегрираната тръба от предната страна на неправилно сглобяване, поддръжка или съхранение. платформата на скутера между двете предни колела. Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е някога - Уверете се, че двете сачми с пружина от двете страни в долната част на колоната „щракват“ • използван по начин различен от за развлечение или транспортиране;...
  • Página 32 Důležité informace - Rovněž zkontrolujte stupeň opotřebení kol. NF-EN-71 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SEDAČKY PRO POUŽÍVÁNÍ JAKO VOZÍTKO / NOSIČ Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v silničním (VIZ STRANU 2) provozu. - GO•UP FOLDABLE PLUS se dodává se spojovací trubkou, která slouží 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) k upevnění sedadla. K dispozici jsou 2 různé výšky sedadel: 23,9 - 27,4 cm od 50 kg max.: Režim koloběžky země. Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší než 36 měsíců vzhledem Pro pohodlnou jízdu by se nohy vašeho dítěte měly snadno dotýkat opěrky nohou na omezenou pevnost konzolového rámu sedadla. Sedadlo se smí používat s a země. tímto výrobkem, pouze když je řízení úplně zablokováno rodiči pomocí aretačního - Připevněte sedadlo k spojovací trubce nasunutím na trubku. Vyberte tlačítka umístěného na horní straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro preferovanou výšku a poté oběma rukama dotáhněte knoflík, abyste se ujistili, že zablokování řízení kol, když se namontujte sedadlo. je sedadlo bezpečně na svém místě. (viz obrázek 1-2) Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte přítomnost všech potřebných dílů - Vložte spojovací trubku do integrovaného otvoru pro trubku v přední části desky a pečlivě si pročtěte návod k montáži. Obal uchovejte do té doby, než bude montáž koloběžky mezi dvěma předními koly. Nezapomeňte zasunout spojovací trubku dokončena. v správném směru podle šipky na spojovací trubce (viz obrázek 3) a zajistit, aby Obecné...
  • Página 33 - Změny na výrobku: měnit cokoliv jiného, než bylo výše doporučeno pro výměnu místě. z důvodu opotřebení, není vůbec povoleno. - Vždy zkontrolujte, zda je knoflík sedadla pevně utažený. - Matičky a hřídele: rovněž je doporučujeme pravidelně kontrolovat. - Demontujte spojovací trubku stisknutím bočního tlačítka na desce. - Mohou se po určitém čase uvolnit. V tom případě je třeba je dotáhnout. - Chcete-li odstranit opěrku nohou, odšroubujte knoflík na opěrce nohou a poté - Pokud neplní svou funkci, musí se nahradit novými. opěrku nohou vyjměte. Jakmile je opěrka nohou odstraněna, zakryjte otvor - Čištění: čistěte koloběžku měkkým hadříkem a trochou vody. v desce pomocí knoflíku v balení. (viz obrázek 8-10). Doplňující informace - V režimu jízdy se používá kryt GLOBBER, který zakrývá otvor za sedadlem. Ten V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: contact@globber.com lze namontovat na sloupek řídítek pro uložení. (viz obrázek E) ZÁRUKA Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu 2 roky MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 3) od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné opotřebení, - Vložte sloupek řídítek do integrovaného otvoru pro trubku na přední straně pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo koloběžky mezi dvěma předními koly. ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená - Ujistěte se, že dvě odpružené kuličky na obou stranách spodní části sloupku záruka zaniká v případě, že byl výrobek „zaklapnou“ na svoje místo pro režim koloběžky.
  • Página 34 Informaţii de păstrat - Trotineta pliantă GO•UP FOLDABLE PLUS include un tub conector care servește la fixarea șeii. Sunt disponibile 2 înălțimi diferite ale scaunului: 23,9 – 27,4 cm de la sol. NF-EN-71 Pentru o plimbare confortabilă, picioarele copilului dumneavoastră ar trebui să atingă Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se utiliza în trafic. ușor suportul pentru picioare și solul. Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) Max. 50 kg: Modul Trotinetă - prindeți șaua de tubul conector culisând-o pe tub. Selectați înălțimea dumneavoastră Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii cu vârsta peste 36 luni, din cauza preferată, apoi fixați butonul, utilizând ambele mâini pentru a vă asigura că șaua este rezistenței limitate a cadrului de suport a șeii. Șaua poate fi utilizată numai cu acest produs fixată bine. (consultați diagrama 1-2). atunci când mecanismul de direcție este complet blocat de către părinți folosind butonul de - Introduceți tubul conector în orificiul tubului integrat din fața platformei trotinetei între cele blocare situat la partea superioară a ansamblului de direcție. Apăsați pe butonul de blocare două roți frontale. Asigurați-vă că tubul conector este introdus în direcția corectă urmând pentru a bloca direcția roților, atunci când urmează să se monteze șaua. săgeata de pe tubul conector (consultați diagrama 3) și asigurați-vă că bila cu arc de pe Scoateţi trotineta şi toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele şi citiţi instrucţiunile de latura tubului conector „se anclanșează“ în poziție, pentru a fixa în siguranță cadrul șeii asamblare înainte de utilizare. Păstraţi ambalajul până când terminaţi asamblarea. (consultați diagrama 3). Instrucţiuni generale - Amplasați suportul pentru picioare pe platformă în direcția corectă. Asigurați-vă că butonul Această jucărie trebuie asamblată de către un adult responsabil. Înainte de orice utilizare, este strâns și bine fixat. (consultați diagrama 5-6) verificaţi asamblarea corectă a jucăriei. Îndepărtaţi toate elementele care nu sunt necesare - Avertisment! Scoateți șaua de pe platformă fără a apăsa butonul lateral de pe platformă înainte de a da jucăria copilului dvs. Având în vedere abilităţile necesare, jucăria trebuie pentru a vă asigura că tubul conector al șeii este blocat în siguranță înainte de a-l utiliza. utilizată cu atenţie, pentru a evita căderile sau coliziunile, care ar putea cauza rănirea Modul de condus în poziție așezată: utilizatorului sau a unor terţi.
  • Página 35 - Modificările produsului: Produsul nu trebuie modificat în niciun caz! Trebuie efectuate - Verificați întotdeauna ca butonul șeii să fie bine strâns. doar operaţiunile referitoare la întreţinere prezentate în aceste instrucţiuni. - Îndepărtați tubul conector apăsând butonul lateral de pe platformă. - Piuliţele şi axele: se recomandă verificarea regulată a acestora. - Pentru a îndepărta suportul pentru picioare, deșurubați butonul de pe suport, apoi - deoarece se pot desface după un anumit timp, caz în care trebuie strânse îndepărtați suportul de picioare. Când suportul este îndepărtat,a coperiți orificiul de pe - pot pierde chiar şi din eficienţă în timp, situaţie în care trebuie înlocuite cu altele noi. platformă cu butonul furnizat (consultați diagrama 8-10). - Curățare: Curăţaţi trotineta cu o cârpă moale şi un pic de apă. - Un capac GLOBBER este prevăzut pentru a acoperi gaura din spatele șeii în modul de încălecare. Acesta poate fi montată pe coloana barei T pentru depozitare. (A se vedea Informații suplimentare diagrama E) Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: contact@globber.com MONTAREA TROTINETEI (vezi pag. 3) GARANŢIE - Introduceți coloana ghidonului în formă de T în orificiul tubului integrat din fața platformei Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de defecte de fabricaţie pentru trotinetei dintre cele două roți frontale. perioada de 2 ani de la data cumpărării. Această garanţie limitată nu acoperă uzura - Asigurați-vă că cele două bile cu arc de pe oricare latură din partea inferioară a coloanei normală, anvelopele, ţevile sau cablurile, sau orice deteriorare, defecţiune sau pierdere „face clic” în poziție în modul de trotinetă.
  • Página 36 Megőrzendő információk - A GO•UP FOLDABLE PLUS csatlakozócsővel rendelkezik, amely az ülés rögzítésé- hez használatos. 2 különböző ülésmagasság van: 23,9-27,4 cm a talajtól. NF-EN-71 A kényelmes utazáshoz a gyermek lába könnyen érje el a lábtartót és a talajt. Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti forgalomban nem szabad - Csatlakoztassa az ülést a csatlakozócsőhöz, ehhez csúsztassa a csőre. Válassza ki használni. a kívánt magasságot, majd húzza meg a gombot két kézzel, hogy megbizonyosod- 20 kg max.: Ülés mód (Babakocsi, ráülős) jon arról, hogy az ülés biztonságosan a helyén van-e (lásd az 1-2. ábrát). 50 kg max.: Roller mód - Helyezze a csatlakozócsövet a roller deszka elején lévő integrált cső lyukába a Ülés mód: Figyelmeztetés! 36 hónap feletti gyerekek gyermekek nem használhatják, két elülső kerék között. A csatlakozócsövet a megfelelő irányban helyezze be a...
  • Página 37 - A lábtartó eltávolításához csavarja ki a gombot a lábtartón, majd vegye le a lábtartót. nagyobb biztonság érdekében. A lábtartó levétele után fedje le a deszkán lévő lyukat a csomagban lévő gombbal - A termék módosítása: A termék semmilyen esetben sem módosítható! Kizárólag az (lásd a 8-10. ábrát). útmutatóban leírt karbantartási műveleteket szükséges elvégezni. - GLOBBER dugó van mellékelve van az ülés mögött lévő lyuk lefedésére Ride-On - Csavarok és tengelyek: rendszeres ellenőrzésük javasolt. - mivel egy bizonyos idő módban. Ezt fel lehet szerelni a T-rúd oszlopára tárolás céljából. (Lásd E diagram) után kilazulnak, amely esetben meg kell őket húzni. - idővel veszítenek hatékonysá- gukból, amely esetben újakra kell őket cserélni. A ROLLER ÖSSZESZERELÉSE (lásd 3. oldal) - Tisztítás: tisztítsa meg a rollert egy puha ruhával és egy kis vízzel. - Helyezze a T-rudat a roller deszka elején lévő integrált cső lyukába a két elülső kerék között.
  • Página 38: Genel Talimatlar

    Saklanacak Bilgiler KOLTUĞUN KURULUMU VE DENGELEYİCİ / TAŞIYICI OLARAK KULLANIMI (BKZ. SAYFA 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS koltuğa sabitlemek için kullanılan bir bağlantı borusu ile Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte kullanılmamalıdır. gelir. 2 farklı koltuk yüksekliği mevcuttur: Yerden 23,9 – 27,4 cm. 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) Rahat bir sürüş için çocuğunuzun ayakları ayak koyma yerine ve yere kolayca 50 kg maks.: Skuter modu dokunmalıdır. Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin dayanıklılığı sınırlı olduğundan 36 - Koltuğu boruya kaydırarak bağlantı borusuna takın. Tercih edilen yüksekliği seçin, aydan büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Direksiyon, direksiyonun üst ardından topuzu sıkın, koltuğun güvenli bir şekilde yerine oturduğundan emin kısmında yer alan kilitleme düğmesi kullanılarak ebeveynler tarafından tamamen olmak için her iki elinizi de kullanın. (bkz. şekil 1-2) kilitlendiğinde koltuk yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte edileceği - Bağlantı borusunu, iki ön tekerlek arasındaki skuter güvertesinin önündeki entegre zaman tekerleklerin direksiyonunu kilitlemek için kilitleme düğmesine basın. boru deliğine yerleştirin. Bağlantı borusunu, bağlantı borusundaki okla gösterilen Scooter’ı ve tüm parçalarını kartondan çıkarın. Tüm parçaları tanıyın ve kullanma- yöne uyarak doğru yönde taktığınızdan emin olun (bkz. resim 3) ve bağlantı dan önce montaj talimatlarını okuyun. Ambalajı montaj işlemi bitene dek muhafaza borusunun yanında bulunan bilyalı yatak yayının yerine “tık” sesi ile oturduğundan edin. ve koltuk iskeletini emniyetli bir şekilde tuttuğundan emin olun (bkz. resim 3).
  • Página 39: Yedek Parçalar

    - Üründe değişiklik yapılması: Bu talimatlarda belirtilenler dışında, orijinal üründe bir şekilde oturduğundan emin olun. bakım amaçlı herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır. - Koltuk topuzunun daima sağlam bir şekilde sıkı olduğunu kontrol edin. - Somunlar ve akslar : Bu parçaların da düzenli olarak kontrol edilmeleri gerekir - Güvertenin üzerindeki yan basmalı düğmeye basarak bağlantı borusunu çıkarın. - Belirli bir süre sonra gevşeyebilirler - Ayak desteğini çıkarmak için, ayak desteğindeki topuzu gevşetin ve ayak desteğini - Aşırı sıkıştırılmaları durumunda, etkilerini kaybedebilirler, bu durumda yenileri ile çıkarın. Ayak desteği çıkarıldığında güvertedeki deliği paketteki düğme ile kapatın. değiştirilmeleri gerekir (bkz. şekil 8-10). - Temizleme: Scooter’ı yumuşak bir bez ve biraz su ile temizleyin. - Sürüş modundayken koltuğun arkasındaki deliği örtmek için bir GLOBBER kapağı sağlanmıştır. Bu, depolama için T-çubuğunun kolonuna monte edilebilir. (Bkz. Ek Bilgi şekil E) Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat kurun: contact@globber.com SCOOTER’IN MONTAJI (bkz. sayfa 3) GARANTİ - T-borusu kolonunu, iki ön tekerlek arasındaki skuter desteğinin önündeki entegre Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim hatalarından ari boruya yerleştirin. olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal aşınma ve yıpranma, lastik, - Skuter modu için kolonun alt yanlarında bulunan iki bilyalı rulmanın “tık” sesi ile boru veya kablo, ya da yanlış montajı, bakımı veya depolamasından kaynaklanabi- yerine oturduğundan emin olun.
  • Página 40 Прочесть и сохранить СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ САМОКАТА / КАТАЛКИ БЛАГОДАРЯ УСТАНОВКЕ СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS поставляется с соединительной трубкой, которая используется Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено использование для фиксации сиденья. Имеется 2 варианта высоты сиденья: 23,9 и 27,4 см от земли. на проезжей части. Для комфортной езды ноги ребенка должны слегка касаться подножки и земли. Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного велосипеда или коляски, ходунков) - Чтобы установить сиденье, задвиньте его на соединительную трубку. Выберите нужную Макс. 50 кг: Режим самоката высоту сиденья и затяните рукоятку обеими руками, чтобы надежно закрепить сиденье Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено для детей старше 36 месяцев из-за на месте (см. Рис. 1-2). ограниченной прочности рамы сиденья. Сиденье можно использовать с данным изделием - Вставьте соединительную трубку в отверстие в передней части платформы самоката только в том случае, когда руль полностью заблокирован родителями при помощи кнопки между двумя передними колесами. Убедитесь, что соединительная трубка вставлена блокировки, расположенной на верхней части рулевого блока. Нажмите кнопку блокировки в правильном направлении в соответствии со стрелкой (см. Рис. 3). Убедитесь, что рулевого колеса при установке сиденья. подпружиненный шарик со стороны соединительной трубки защелкнулся на месте, Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в наличии всех деталей и чтобы надежно удерживать раму сиденья (см. Рис. 3). прочтите инструкцию по сборке перед использованием. Сохраняйте упаковку вплоть до - Установите подножку на платформу в правильном направлении. Убедитесь, что рукоятка...
  • Página 41 - Колеса: износ колес спустя некоторое время является нормальным явлением, они Для этого прижмите ее вниз, не поднимая. истираются при частом использовании на неровных поверхностях, особенно заднее - Перед использованием потяните сиденье, не нажимая боковую кнопку на платформе, колесо, на которое воздействует тормоз. Их следует регулярно проверять и заменять для чтобы убедиться, что соединительная трубка надежно зафиксирована на месте. обеспечения безопасности. - Всегда проверяйте надежность затяжки рукоятки сиденья. - Изменение изделия: ни в коем случае нельзя вносить в оригинальное изделие - Чтобы снять соединительную трубку, нажмите боковую кнопку на платформе. изменения, выходящие за рамки указаний настоящей инструкции в отношении - Чтобы снять подножку, открутите рукоятку. После снятия подножки закройте отверстие в техобслуживания.- Гайки и оси : их также следует регулярно проверять.- Через некоторое платформе прилагаемой заглушкой (см. Рис. 8-10). временя они могут разболтаться, в таком случае их необходимо затянуть- или же - Крышка GLOBBER предназначена для закрытия отверстия позади сиденья в режиме утратить свою эффективность, тогда необходимо произвести их замену. поездки. Для хранения ее можно установить на Т-образной штанге (см. Рис. E). - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество воды. СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 3) Дополнительная информация - Вставьте Т-образную штангу в отверстие в передней части платформы самоката между При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: contact@globber. двумя передними колесами. - Для использования режима самоката убедитесь, что два подпружиненных шарика с ГАРАНТИЯ обеих сторон нижней части штанги встали на место с щелчком. Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных дефектов - Чтобы освободить Т-образную штангу или сложить либо разложить самокат, встаньте в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия одной ногой на платформу, нажмите кнопку сбоку платформы и потяните Т-образную...
  • Página 42 Informasjonen nedenfor skal oppbevares. MONTERING OG BRUK AV SETET I SITTESTILLING (SE SIDE 2) - GO - UP FOLDABLE PLUS kommer med et koblingsrør som brukes til å feste NF-EN-71 setet. Det er to forskjellige setehøyder tilgjengelig: 23,9 - 27,4 cm fra bakken. Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes i trafikken. For en behagelig tur bør barnets føtter lett berøre fotstøtten og bakken. 20 kg maks: Setemodus (Vognsykkel, kjøresykkel) - Fest setet til koblingsrøret ved å...
  • Página 43 8-10). - løsne etter en viss tid, og da må de tilstrammes - Et GLOBBER-deksel er utstyrt for å dekke hullet bak setet i sykle-modus. Dette - bli mindre effektive, og da må de byttes ut med nye. kan monteres på T-stolpens kolonne for lagring. (se diagram E) - Rengjøring: sparkesykkelen rengjøres med en mykt klut og litt vann.
  • Página 44 Dôležité informácie - Z ároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. NF-EN-71 INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE SEDADLA PRE Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v dopravnej premávke. 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) odrážací bicykel / jazdenie (pozrite si stranu 2) 50 kg max.: Režim kolobežky - GO•UP FOLDABLE PLUS sa dodáva so spojovacou rúrkou, ktorá sa používa na upevnenie Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako 36 mesiacov vzhľadom na obmedzenú sedadla. K dispozícii sú 2 rôzne výšky sedadiel: 23,9 - 27,4 cm od zeme. pevnosť konzolového rámu sedadla. Sedadlo sa smie používať s týmto výrobkom, len ak je Pre pohodlnú jazdu by sa nohy vášho dieťaťa mali zľahka dotýkať opierky nôh a zeme. riadenie úplne zablokované rodičmi pomocou aretačného tlačidla umiestneného na hornej - Sedadlo pripevnite na spojovaciu rúrku tak, že ho nasuniete na rúrku. Nastavte požadovanú strane zostavy riadenia. Stlačte aretačné tlačidlo pre zablokovanie riadenia kolies, keď sa výšku a potom obomi rukami dotiahnite gombík, aby ste sa uistili, že sedadlo je bezpečne na namontujte sedadlo. svojom mieste. (pozrite obr. 1-2) Vyberte kolobežku a všetky jej súčiastky zo škatule. - Vložte spojovaciu rúrku do integrovaného otvoru pre rúrku v prednej časti dosky kolobežky Rozložte všetky časti a pred použitím si prečítajte návod na montáž. Obal zachovajte až do medzi dvomi prednými kolesami. Dbajte na to, aby ste spojovaciu rúrku zasunuli správnym ukončenia montáže.
  • Página 45 - Pred použitím vytiahnite sedadlo z dosky bez stlačenia bočného tlačidla na doske a skontrolu- Kolesá sa odporúča pravidelne kontrolovať a vymieňať kvôli bezpečnosti. jte, či je spojovacia rúrka sedadla bezpečne zaistená na svojom mieste. - Zmeny výrobku: originálny výrobok sa nesmie žiadnym spôsobom upravovať, okrem - Vždy skontrolujte, či je gombík sedadla bezpečne dotiahnutý. prípadov týkajúcich sa údržby, uvedených v tomto návode. - Vyberte spojovaciu rúrku stlačením bočného tlačidla na doske. - Matice a osi: takisto sa odporúča pravidelne ich kontrolovať. - Ak chcete odstrániť opierku na nohy, odskrutkujte gombík na opierke na nohy a potom opierku Môžu sa: na nohy vyberte. Akonáhle je opierka na nohy odstránená, zakryte otvor gombíkom, ktorý je - buď uvoľniť po istom čase - v danom prípade je potrebné ich znova utiahnuť; súčasťou balenia. (pozrite obrázok 8-10). - alebo stratiť svoju účinnosť - v danom prípade je potrebné ich vymeniť za nové. - K dispozícii je kryt GLOBBER na zakrytie otvoru za sedadlom v režime jazdy. Tento je možné - Čistenie: Kolobežku čistite mäkkou handričkou a trochou vody. namontovať na stĺpik riadidiel pre uloženie. (Pozrite obrázok E) Ďalšie informácie V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: contact@globber.com INŠTALÁCIA KOLOBEŽKY (pozri strana 3) ZÁRUKA - Vložte stĺpik riadidiel do integrovaného otvoru pre rúrku v prednej časti dosky kolobežky medzi Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok v trvaní 2 roky od dvomi prednými kolesami. dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou - Uistite sa, že dve odpružené guľôčky na oboch stranách spodnej časti stĺpika „zacvaknú“ na montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: svoje miesto pre režim kolobežky..
  • Página 46 的座椅高度可供选择:距离地面23.9至27.4厘米。 请妥善保存本说明以备日后参考 为了骑行舒适,您的孩子应能够将脚轻松放置在搁脚板和地面上。 NF-EN-71 警告! 应穿戴防护装备,不要在交通道路上使用。 - 将座椅滑到连接管上固定。选择想要的高度,然后用双手拧紧旋钮,确 保座椅固定到位。(见图1-2) 最大承重20公斤:座位模式(手推车/骑行车) 最大承重50公斤:滑板车模式 - 将连接管插入位于滑板车踏板前部、两个前轮之间的内置管孔中。确 座位模式:警告!由于座位支架结构承重有限,3岁以上儿童不得使用。 保按照连接管上箭头(见图3)所示的正确方向插入连接管,并确保 当家长使用转向装置上方的锁定键将转向装置完全锁定时,才能将车座使 连接管侧面的弹簧球“咔哒”一声卡入到位,将座椅支架牢牢固定( 用于该产品。使用座位时,须按下锁定键锁定车轮的转向功能。 见图3)。 - 将搁脚板按正确方向放在踏板上。确保拧紧旋钮,牢牢固定。(见图 请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。在组装前请详细阅读此说明书,保 5-6) 留包装直到组装完成。 一般性说明 - 警告!使用之前,在不按踏板侧面按钮的情况下从踏板向上拉座椅,通 过这种方式检查座椅连接管是否已安全锁定到位。 此玩具应由一位负有责任感的成年人来组装。使用前请确保玩具已适当的 骑乘模式: 安装。在将本玩具交予您的孩子前,请先将所有不需玩耍的物品移除。玩 具使用时应小心,因为使用此类产品需要技巧以避免因跌倒或碰撞而导致 - 将把手立管插入座椅支架后部的孔中。将弹簧按钮对准座椅支架上的槽 使用者或第三方受伤。请使用安全帽、安全鞋、护肘、护腕、护膝等防护 口并锁定(图4)。再次检查确认弹簧按钮已啮合并正确锁定。 装备。请教导您的孩童安全且负责任的使用本玩具。 - 根据家长的偏好调节把手的高度(3档可调,参见图A)。调节时,松 使用说明 开丁字形把手的快速释放夹。调节后,拧紧快速释放夹以固定丁字形...
  • Página 47 - 使用一段时间后,它们可能会渐渐松弛,甚至会失去作用。 - 将丁字形把手的立柱插入位于滑板车踏板前部、两个前轮之间的内置 - 松弛时请将其拧紧,损坏时请对其进行更换。 管孔中。 - 清洁:使用湿布进行表面擦拭。 - 确保柱体底部侧面的弹簧球发出“卡嗒”一声,这表明已安装到位,进 入滑板车模式。 - 为卸下丁字形把手或折叠/展开滑板车,需用脚踩踏板,按踏板侧面的按 附加信息 钮,以30度角向后拉丁字形把手的立柱。(见图17-19) 如有任何疑问或需要咨询,请联系我们: contact@globber.com 保修 转向操作:GO•UP FOLDABLE PLUS 滑板车通过身体的主动倾斜完 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修,保修期从购买之日 成转向操作(参见图B)。 开始计算。此有限保修不包括正常使用条件下轮胎、管子或线绳出现的磨 - 向右倾,GO•UP FOLDABLE PLUS 滑板车向右转! 损或损坏,亦不包括因组装、维护或收纳不当而造成的任何损坏或损失。 - 向左倾,GO•UP FOLDABLE PLUS 滑板车向左转! 若出现以下情况,本有限保修将无法生效: • 出于非休闲娱乐或代步用途使用;...
  • Página 48 可選:距離地面23.9 – 27.4公分。 請妥善保存本說明以備日後參考 NF-EN-71 - 為了舒適的騎乘,您的孩子必須能輕鬆採到腳踏和地面。 警告!應穿戴防護裝備,不要在交通道路上使用。 - 將座椅滑進管內,以連結到連結管。挑選您喜愛的高度,接著鎖上旋 最大承重20公斤:座位模式 (手推車模式, 騎乘車模式) 鈕,用兩隻手確認座椅安全固定。 (圖1~2) 最大承重50公斤:滑板車模式 - 將連結管插入滑板車踏板前方的兩個前輪中間。確定連結管跟隨連結 座位模式:警告!由於座位支架結構承重有限,3歲以上兒童不得使用。當 管上的箭頭插入正確位置 (圖3),確定連結管側邊的彈簧球卡進正確位 家長使用轉向裝置上方的鎖定鍵將轉向裝置完全鎖定時,才能將車座使 置,安全固定座椅框架 (圖3)。 用於該產品。使用座位時,須按下鎖定鍵鎖定車輪的轉向功能。 - 將腳踏放在踏板上的正確位置。確定旋鈕上鎖且固定。(圖5~6) 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前請詳細閱讀此說明書,保 - 警告!在使用前不按壓踏板旁的PUSH按鈕,將座椅從踏板上拔出,以 留包裝直到組裝完成。 檢查座椅連結管是否安全鎖定。 一般性說明 騎乘模式: 此玩具應由一位負有責任感的成年人來組裝。使用前請確保玩具已適當 - 將手把套管插入座椅支撐架後方的孔洞。將彈簧按鈕對齊座椅支撐架 的安裝。在將本玩具交予您的孩子前,請先將所有不需玩耍的物品移除。 的凹痕,予以鎖定 (圖 4)。再次檢查彈簧按鈕是否正確卡緊與鎖定。 玩具使用時應小心,因為使用此類產品需要技巧以避免因跌倒或碰...
  • Página 49 - 若要拆除腳踏,先鬆開腳踏上的鈕,接著移除腳踏。腳踏移除後,用包裝 - 車輪:經過一段時間的使用後車輪必定會磨損,時常在不平滑的路面上 裡的按鈕蓋蓋住踏板孔洞 。(圖 8~10) 使用,車輪甚至會破裂,特別是裝有剎車裝置的後 車輪會磨損的更快。 為了自身安全,請對它們進行定期檢查並在必要時更換車輪。 - GLOBBER 提供的蓋子,可用於騎乘模式中蓋住座椅後方的孔洞。存 放時可將蓋子裝在 T 型桿柱上。(見圖 E) - 對產品進行改裝:除了此說明書中所列與維修相關的說明外,請勿自行 改裝本產品。 - 螺帽和軸: 請定期檢查。 滑板車的安裝(參見第3頁) - 使用一段時間後,它們可能會漸漸鬆弛,甚至會失去作用。 - 將 T 型桿柱插入滑板車踏板前方的兩個前輪中間。 - 鬆弛時請將其擰緊,損壞時請對其進行更換。 - 確定兩個在桿柱底端的彈簧球卡進滑板車模式的正確位置。 - 清潔:使用濕布進行表面擦拭。 - 鬆開T 型桿摺疊/打開滑板車,用你的腳踩在踏板上,按壓踏板側面的 PUSH鈕,並且將 T 型桿柱往後拉30度。(圖17~19) 附加資訊...
  • Página 50 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 後で読めるように取扱説明 - タイヤの摩耗もチェックします。 書を保管してください シートの装着と使い方 歩行バイク / 乗り物(ページ2を参照) NF-EN-71 警告! 保護用具を必ず装着してください。 交通量の多い所では使用しないでください。 - GO•UP FOLDABLE PLUSはシートを固定するのに使用するコネクターチューブが付 最大重量20kg : シートスタイル (ベビーカー、 乗り物) 属します。 2種類利用可能なシートの高さの範囲 : 地面から23.9~27.4 cm。 最大重量50kg : スクーターモード 快適にご乗車頂くには、 お子様の両足がフットレストと地面に簡単に触れられるように シートスタイル : 警告! シート ・ ブラケット ・ フレームの強度の制約のため、 生後36ヶ月 しなければなりません。...
  • Página 51 ・ デッキにある横の押しボタンを押し、 コネクターチューブを取り外します。 交換してください。 ・ フットレストを取り外すには、 フットレストのノブを緩め、 続いてフットレストを外します。 - クリーニング : 柔らかい布に水を少々含ませ、 スクーターを拭き取ります。 フットレストを取り外したら、 デッキの穴を付属のボタンでふさぎます (図8~10参照)。 補足情報 ・ ライドオン ・ モードの時にシートの後ろにある穴を隠すため、 GLOBBERカバーが付属 ご質問などは、 下記にお問い合わせください。 contact@globber.com します。 これはT字型バーの支柱に取り付けて収納することができます。 (図E参照) 保証 メーカーでは、 本製品の製造上の欠陥に対し、 購入日から2年の間、 無償で保証します。 本 スクーターの組み立て(ページ3を参照) 有限保証では、 通常の摩耗や割れ、 タイヤ、 チューブ、 ケーブル、 その他不適切な組立、 メン...
  • Página 52 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 걸음마보조기-자전거/보행기의 시트 조립 및 사용 (3페이지 참조) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS에는 시트 고정에 사용되는 연결 튜브가 포함되어 있습니다. 시트 높이는 2단계로 조절 가능합니다: 바닥에서 23.9 – 27.4 cm 높이. 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. 편안한 탑승을 위해, 아이의 발이 쉽게 발판과 땅에 닿아야 합니다. 최대...
  • Página 53 크의 구멍을 포함된 버튼으로 덮습니다(도면 8-10 참고). - 변형: 앞서 말한 관리와 관련된 교체 외의 목적으로 원제품을 변형해서는 안 됩니다. - 걸음마보조기 모드일 때 시트 뒤쪽의 구멍을 덮기 위한 GLOBBER 커버가 제공됩니다. T - 너트와 축: 이 부분도 정기적으로 확인하세요. 어느 정도 사용하면 느슨해질 수 있으...
  • Página 54 ‫تركيب و استخ د ام املقعد الستخ د ام عجلتني / وضع الحامل ( انظر‬ ‫- السكوتر غري مزود مبصابيح. و لذلك ينبغي عدم استعامله ليال أو‬ )2 ‫شكل‬ .‫خالل الساعات التي تكون فيها الرؤية محدودة‬ ‫ أنبوب توصيل‬GO•UP FOLDABLE PLUS ‫- مرفق مع‬ .‫-يتم...
  • Página 55 . ‫حتى نهاية التجمي ع‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ NF-EN-71 ‫إرشــــا د ات عامــــــــــة‬ ‫تحذير! يجب ا ر ت د اء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم استخ د امه‬ .‫ينبغي تجميع هذه اللعبة من قبل شخص ر اشد ومسؤول‬ .‫وسط...
  • Página 56 ‫- تحذير! احرص عىل مالمسة أق د ام الطفل لألرض بحرية يف‬ .)8-10 .‫وضع املقعد قبل الركوب‬ ‫ لتغطية الفتحة‬GLOBBER ‫- يتم إرفاق غطاء من رشكة‬ ‫التوجيه: يقوم الطفل بالدفع بقدميه عىل األرض للتحرك أثناء‬ ‫املوجودة خلف املقعد و الد ر اجة يف وضع الركوب. ميكن تركيب‬...
  • Página 57 .)5-6 ‫األطفال أثناء االستخ د ام. ركب مسند القدم ( ر اجع املخطط‬ ‫- ضع مسند القدم عىل ظهر الركوب يف االتجاه الصحيح. تأكد‬ ‫ضع أق د ام الطفل عىل مسند القدم، ثم يقوم أحد البالغني بدفع‬ )5-6 ‫من ربط البكرة وتثبيتها بإحكام. ( ر اجع املخطط‬ .)T ‫الد...
  • Página 58 .‫ناعمة مع القليل من املاء‬ .‫املبارش له ذ ا املنتج‬ ،‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫معلومات إضافية‬ .‫فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه‬...
  • Página 59 ‫- وقوفا عىل السكوتر، كلتا اليدين عىل كل مقبض، ادفع بإحدى‬ ‫عىل ظهر ركوب السكوتر بقدمك، ثم اضغط عىل الزر ال ز نربيك‬ :‫قدميك لالنطالق نحو األمام. انطلق بحذر يف الب د اية. - الفرملة‬ ‫املوجود عىل جانب ظهر ركوب السكوتر و اسحب عمود‬ ‫مبطئ...
  • Página 60 Збережіть інструкції на майбутнє. - Перевірте всі з’єднувальні елементи: гальмо, систему швидкого звільнення кермової колонки і колісні осі мають бути правильно відрегульовані і не пошкоджені (схема A). NF-EN-71 - Також перевірте знос шин. Увага! Необхідно носити засоби захисту. Не можна використовувати в дорожньому русі. УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ СИДІННЯ В РЕЖИМІ велосипеда для ходіння / катання (див. стор. 2) Макс. 20 кг: Режим сидіння (Коляска, Іграшка для катання верхи) - GO•UP FOLDABLE PLUS поставляється зі з’єднувальною трубкою, яка використовується Макс. 50 кг: Режим самоката для фіксації сидіння. Доступні 2 варіанти висоти сидіння: 23,9–27,4 см від землі. Режим сидіння: Увага! Не для використання дітьми віком більше 36 місяців через Для комфортної їзди ноги дитини мають легко торкатися підніжки та землі. обмежену міцність каркаса сидіння. Сидіння можна використовувати на цьому виробі, - Приєднайте сидіння до з’єднувальної трубки, насунувши його на трубку. Виберіть бажану тільки коли кермування повністю заблоковано батьками за допомогою кнопки блокування, висоту, потім затягніть ручку обома руками, щоб переконатися, що сидіння надійно розташованої на верхній частині вузла кермування Натисніть на кнопку блокування, щоб закріплене. (Див. схему 1-2) зафіксувати поворот коліс, коли потрібно встановити сидіння. - Вставте з’єднувальну трубку в отвір для трубки в передній частині платформи самоката Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі та прочитайте інструкцію зі між двома передніми колесами. Обов’язково вставте з’єднувальну трубку в правильному збирання перед використанням. Зберігайте упаковку, доки збирання не буде завершено.
  • Página 61 штовхаючи її вниз, вона не піднімається вільно. використання на нерівних поверхнях. Заднє колесо, на якому працює гальмо, особливо - Підніміть сидіння з платформи, не натискаючи бічну кнопку на платформі, щоб перед піддається зносу після кількох годин гальмування. З міркувань безпеки їх слід регулярно використанням переконатися, що з’єднувальна трубка сидіння надійно зафіксована перевіряти та змінювати за необхідності. на місці. - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за винятком - Завжди перевіряйте, чи надійно затягнута ручка сидіння. технічного обслуговування, описаного в цій інструкції. - Зніміть з’єднувальну трубку, натиснувши бічну кнопку на платформі. - Щоб зняти підніжку, відкрутіть ручку на підніжці, потім зніміть підніжку. Коли підніжку буде - Гайки та осі: їх також слід регулярно перевіряти. Вони можуть із часом послабнути, і їх знято, закрийте отвір у платформі заглушкою з комплекту. (Див. схему 8-10). слід затягнути. Вони можуть зношуватися й не затягуватися належним чином, і в такому - Передбачена заглушка GLOBBER для закриття отвору за сидінням у режимі катання випадку їх слід замінити. верхи. Її може бути встановлено на кермову колонку для зберігання. (Див. схему E) - Очищення: Чистьте самокат м’якою тканиною і невеликою кількістю води. ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 3) Додаткова інформація - Вставте кермову колонку у вбудовану трубку в передній частині платформи самоката між Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: contact@globber.com двома передніми колесами. ГАРАНТІЯ - Переконайтеся, що підпружинені кульки збоку в нижній частині колонки «клацнули» на Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із місці для перетворення на самокат. моменту покупки. Ця обмежена гарантія не поширюється на нормальний знос, шини, - Щоб звільнити кермову колонку або скласти/розкласти самокат, встаньте на платформу...
  • Página 62 Navodila shranite za poznejšo uporabo. NAMESTITEV IN UPORABA SEDEŽA poganjalček/tricikel (glejte stran 2) - Izdelek GO•UP FOLDABLE PLUS je opremljen s priključno cevjo, ki se uporablja za pritrditev NF-EN-71 sedeža. Na voljo sta dve različni višini sedeža: 23,9 in 27,4 cm od tal. Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v prometu. Za udobno vožnjo se mora otrok s stopali enostavno dotakniti opore za stopala in tal. Do 20 kg: Način s sedežem (Tricikel s potisno palico, tricikel) - Sedež pritrdite na priključno cev, tako da ga potisnete na cev. Izberite želeno višino in nato s Do 50 kg: Način uporabe – skiro obema rokama privijte gumb, da se prepričate, da je sedež varno nameščen (glejte sliki 1−2). Način s sedežem: Pozor! Zaradi zmogljivosti okvirja nosilca za sedež ni primerna za otroke, - Vstavite priključno cev sedeža v integrirano cev na sprednji strani zgornjega dela skiroja med starejše od 3 let. Sedež se lahko s tem izdelkom uporablja le, če starši z gumbom za zaklep, ki se dvema sprednjima kolesoma. Poskrbite, da boste priključno cev vstavili v pravilni smeri, tako nahaja na zgornji strani krmilnega sklopa, povsem zaklenejo krmiljenje. Pri nameščanju sedeža da upoštevate puščico na priključni cevi (glejte sliko 3), in poskrbite, da se vzmetna kroglica na pritisnite gumb za zaklep krmiljenja, da zaklenete krmiljenje koles. strani priključne cevi zaskoči na mesto, da bo okvir sedeža varno nameščen (glejte sliko 3). Vzemite iz škatle skiro in pripadajoče dele. Pred uporabo si pripravite vse dele in preberite - Oporo za stopala namestite na stojno površino v pravilni smeri. Prepričajte se, da je gumb privit navodila za uporabo. Shranite embalažo do konca sestavljanja.
  • Página 63 - Oporo za stopala odstranite tako, da najprej odvijete gumb na opori za stopala in nato oporo okviru vzdrževanja, ki so omenjene v teh navodilih. odstranite. Ko je opora za stopala odstranjena, pokrijte odprtino v stojni površini s čepom v - Matice in osi: tudi te je treba redno pregledovati. Sčasoma se lahko zrahljajo, zato jih je treba paketu (glejte slike 8–10). ponovno priviti. Lahko se tudi obrabijo, zaradi česar jih ni mogoče dobro priviti, zato jih je treba - Pokrov GLOBBER je priložen za pokrivanje odprtine za sedežem med načinom vožnje s zamenjati. sedenjem. Za shranjevanje ga lahko namestite na sklop T-droga. (Glejte sliko E) - Čiščenje: Skiro čistite z mehko krpo in malo vode. Dodatne informacije SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 3) Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com...
  • Página 64 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA pastaigu skrejritenim ar sēžamo daļu (skatīt 2. lpp.) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS skrejritenis ir aprīkots ar uzstādāmo–savienojošo cauruli, ko Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē. izmanto sēdekļa piestiprināšanai. Pieejami 2 dažādi sēdekļa augstumi. 23,9 - 27,4 cm no maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli (Braukšana ar stumšanas rokturi, braukšana zemes. sēdus stāvoklī) Lai braukšana būtu ērtāka, sēdeklis jānoregulē tā, lai bērns ar pēdām varētu viegli pieskarties maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī kāju balstam un zemei. Braukšana ar sēdekli. Brīdinājums! Sēdekļa konstrukcijas kronšteinam ir ierobežota izturība - Piestipriniet sēdekli uzstādāmajai–savienojošajai caurulei, uzbīdot uz caurules. Izvēlieties — tas nav paredzēts bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem. Sēdekli var izmantot kopā ar šo nepieciešamo augstumu, pēc tam ar abām rokām pievelciet pogu, lai stingri nostiprinātu produktu tikai tad, ja vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, izmantojot bloķēšanas pogu, kas atrodas sēdekli. (Skatīt 1.-2. attēlu) stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu riteņu vadības mehānismu, kad ir uzstādīts sēdeklis, - Ievietojiet uzstādāmo–savienojošo cauruli iestrādātajā caurules caurumiņā, kas atrodas nospiediet bloķēšanas pogu. skrejriteņa platformas priekšpusē starp abiem priekšējiem riteņiem. Pārliecinieties, vai Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un pirms uzstādāmā–savienojošā caurule tiek ievietota pareizajā virzienā, ievērojot uz uzstādāmās– lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz montāžas beigām. savienojošās caurules norādīto bultiņu (skatīt 3. attēlu), un, lai stingri saturētu sēdekļa rāmi, atsperveida lodītei uzstādāmās–savienojošās caurules sānu daļā ir jānofiksējas ar dzirdamu Vispārīgie norādījumi „klikšķa” skaņu (skatīt 3. attēlu).
  • Página 65 - Lai pirms braukšanas pārliecinātos, vai sēdekļa uzstādāmā–savienojošā caurule ir stingri - Pārveidošana: oriģinālo produktu nekādā veidā nedrīkst pārveidot, izņemot ar apkopi nostiprināta, pavelciet sēdekli no platformas virzienā uz augšu, nenospiežot platformas sānu saistītos gadījumos, kas norādīti šajā instrukcijā. spiedpogu. - Vienmēr pārbaudiet, vai ir stingri pievilkta sēdekļa poga. - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie var atskrūvēties un, ja tas - Noņemiet uzstādāmo–savienojošo cauruli, nospiežot platformas sānu spiedpogu. tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var nodilt un atskrūvēties, un tādā gadījumā tie ir - Lai noņemtu kāju balstu, vispirms ir jāatskrūvē kāju balsta poga un pēc tam jānoņem kāju jānomaina. balsts. Kad kāju balsts ir noņemts, uzlieciet uz atveres iepakojumā iekļauto pogu. (Skatīt - Tīrīšana: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu ūdens. 8.-10. attēlu). - Komplektā ietilpst GLOBBER pārsegs, ar ko var aizsegt atveres daļu aiz sēdekļa, izmantojot Papildu informācija braukšanas režīmu. Iespējams uzstādīt uz T veida stieņa uzglabāšanai. (Skatīt E attēlu) Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 3. lpp.) GARANTIJA - Ievietojiet T veida stieni iestrādātajā caurules caurumiņā, kas atrodas skrejriteņa platformas Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav ražošanas defektu. Šī priekšpusē starp abiem priekšējiem riteņiem. ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolietojumu un nodilumu, riepām, caurulēm vai - Lai brauktu stāvus stāvoklī, abām atsperveida lodītēm abos stieņa sānos apakšējā daļā ir kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu jānofiksējas ar dzirdamu „klikšķa” skaņu. nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot.
  • Página 66 Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. NF-EN-71 Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo vietose. Stumiamo ir sėdimo paspirtuko modelių SĖDYNĖS MONTAVIMAS IR NAUDOJIMAS (žr. 2 puslapį) Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir sėdimasis modelis) - GO•UP FOLDABLE PLUS pateikiamas su sėdynei tvirtinti skirtu jungiamuoju vamzdeliu. Iki 50 kg: paspirtuko modelis Sėdynės aukštį galima nustatyti į vieną iš 2 padėčių: 23,9–27,4 cm virš žemės. Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti vyresniems nei 36 mėnesių amžiaus Kad būtų patogu važiuoti, jūsų vaikas turėtų lengvai kojomis pasiekti pakojį ir pagrindą. vaikams, nes sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Sėdynę ant gaminio - Pritvirtinkite sėdynę prie jungiamojo vamzdžio užmaudami ją ant vamzdelio. Pasirinkite galimo naudoti tik atjungus vairavimo funkciją, paspaudžiant fiksavimo mygtuką vairo stovo pageidaujamą aukštį, tada priveržkite rankenėlę abejomis rankomis ir įsitikinkite, jog sėdynė viršuje. Kai norite sumontuoti sėdynę, paspauskite fiksavimo mygtuką, yra patikimai įtvirtinta. (žr. 1–2 schemas) kad ratai nesisukinėtų. - Jungiamąjį vamzdelį įstatykite į paspirtuko platformoje tarp dviejų priekinių ratų esančią...
  • Página 67 - Ratai: ratai važinėjant dyla ir juos galima sugadinti, jeigu pernelyg daug važinėjama nelygiais mygtuko, ir įsitikinkite, jog sėdynės jungiamasis vamzdelis yra saugiai užfiksuotas. paviršiais. Stabdys ypač pažeidžia galinį ratą, jei nuolat stabdoma. Dėl saugumo ratus reikia - Visada patikrinkite, ar tvirtai priveržta sėdynės rankenėlė. reguliariai tikrinti ir keisti, jei būtina. - Jungiamąjį vamzdelį išimsite paspaudę rėmo šone esantį mygtuką. - Konstrukcijos keitimas: jokiu būdu negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos, - Jei norite nuimti kojų atramą, atsukite pakojo rankenėlę, tada išimkite pakojį. Nuėmę pakojį, išskyrus šioje instrukcijoje aprašytų dalių keitimus. uždenkite platformoje esančią angą komplekte pateikiamu spyruokliniu fiksatoriumi. - Veržlės ir ašys: taip pat būtina reguliariai tikrinti. Praėjus tam tikram laikui jos gali atsilaisvinti (žr. 8–10 schemas). ir reikia vėl priveržti. Tinkamai nepriveržus šių dalių jos gali susidėvėti ir tokiu atveju būtina - A GLOBBER dangteliu uždenkite angą už sėdynės, kai paspirtuką naudojate kaip važiavimo pakeisti. atsisėdus modelį. Nenaudojamą dangtelį galite pritvirtinti prie „T“ formos rankenos stovo. (Žr. E schemą) - Valymas: Paspirtuką valyti drėgna minkšta šluoste. Papildoma informacija PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 3 puslapį) Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: - „T“ formos rankenos vamzdelį įstatykite į paspirtuko rėme tarp dviejų priekinių ratų esančią contact@globber.com integruotą angą vamzdeliui. - Įsitikinkite, kad du vairo vamzdelio šonuose esantys spyruokliniai fiksatoriai įsistato į vietą GARANTIJA paspirtuko modelyje.
  • Página 68: Üldised Juhised

    Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. ISTME PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE jooksurattana / pealeistutava rattana kasutamisel (vt. lk. 2) NF-EN-71 - GO•UP FOLDABLE PLUS ratta komplektis on ühendustoru istme kinnitamiseks. Tootel Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud kasutamiseks liikluses. on 2 erinevat istme kõrguse varianti: 23,9 – 27,4 cm maapinnast. Maks. 20 kg: jooksuratas, lükatav, istmega versioon. Mugavaks sõitmiseks peaks lapse jalad kergesti jalatoe peale ning maapinnale ulatuma.
  • Página 69 (vt. joon. 8-10). käesolevates juhistes esitatud hooldusega seotud kohandused. - GLOBBER varustuses on kate, mis katab istme taga asuva ava, kui ratast kasutatakse - Mutrid ja teljed: neid tuleb samuti regulaarselt kontrollida. Aja jooksul võivad need lahti pealeistutavas režiimis. Hoiustamiseks saab selle T-juhtraua külge panna. (vt. joon. E)
  • Página 70 Sačuvajte upute za buduću uporabu. POSTAVLJANJE I UPORABA SJEDALA ZA UPORABU NA biciklu uz hodanje/za jahanje (pogledajte stranu 2) NF-EN-71 - Model GO•UP FOLDABLE PLUS isporučuje se sa spojnom cijevi koja se upotrebljava za Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. učvršćivanje sjedala. Dostupne su 2 različite visine sjedala: 23,9 – 27,4 cm od tla. Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) Za ugodnu vožnju stopala djeteta trebaju s lakoćom doticati oslonac za stopala i tlo. Maks: 50 kg: Način vožnje skutera - Pričvrstite sjedalo na spojnu cijev tako što ćete ga gurnuti na cijev. Odaberite željenu visinu, a Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca starija od 36 mjeseci zbog ograničene zatim objema rukama pritegnite okretni gumb kako biste bili sigurni da je sjedalo učvršćeno u snage nosača okvira sjedala. Sjedalo se s ovim proizvodom može koristiti samo kada roditelj svom mjestu. (pogledajte dijagram 1 - 2) upravljač u potpunosti blokira pomoću gumba za blokiranje koji se nalazi na gornjoj strani sklopa - Umetnite spojnu cijev u otvor ugrađene cijevi na prednjoj strani daske skutera između dvaju upravljača. Kada planirate montirati sjedalo pritisnite gumb za blokiranje kako biste blokirali prednjih kotača. Vodite računa da spojnu cijev umetnete u ispravnom smjeru prema strelici upravljač kotača.
  • Página 71 - Matice i osovine: njih također treba redovito provjeravati. Nakon nekog vremena mogu se - GLOBBER poklopac isporučuje se za prekrivanje otvora iza sjedala tijekom načina rada olabaviti, u kojem slučaju ih tada treba zategnuti. Ukoliko nisu odgovarajuće zategnuti mogu se vožnje. Možete ga postaviti na stup T-upravljača kako biste ga odložili. (pogledajte dijagram E) istrošiti, u kojem slučaju ih tada treba zamijeniti. - Čišćenje: Skuter čistite mekom krpom i s malo vode. SASTAVLJANJE SKUTERA (pogledajte stranu 3) - Umetnite stup T-upravljača u otvor ugrađene cijevi na prednjoj strani daske skutera između Dodatne informacije dvaju prednjih kotača. Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com - Pobrinite se da dvije opružne kuglice na svakoj strani donjeg dijela stupa „kliknu“ u svoje mjesto za položaj skutera. JAMSTVO - Za otpuštanje T-upravljača ili sklapanje/rasklapanje skutera, stopalom stanite na dasku, Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće imati grešaka uzrokovanih pritisnite pritisni gumb s bočne strane daske i povucite stup T-upravljača prema natrag pod proizvodnjom tijekom razdoblja od 2 aastat od dana kupnje. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva kutom od 30 stupnjeva. (pogledajte dijagram 17 - 19) normalno trošenje i habanje, gume, cijevi ili kabela, ili bilo kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje uzrokovano nepravilnim sastavljanjem, održavanjem ili pohranom.
  • Página 72 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 641/643 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine...

Tabla de contenido