Descargar Imprimir esta página

ALLIANCE W800 Guía De Operación De Instalación página 2

Publicidad

2
Connect Exhaust System – Use rigid duct. Maximum straight duct
length = 14 m + 2 90° Elbows
Свържете изпускателната система, като използвате твърда
тръба. Максимална дължина на правия участък от тръбата: 14 m
+ 2 колена с ъгъл 90°.
Priključite ispusni sustav – koristite krutu cijev. Najdulja ravnina cijevi
= 14 m +2 90° za koljena.
Připojte odsávací systém – použijte pevné potrubí. Maximální délka
rovného potrubí = 14 m + 2 kolena 90°.
Tilslut udsugningssystem – Brug stiv metalkanal. Maksimal lige
kanallængde = 14 m + 2 90° albuer.
Sluit de uitlaat aan: gebruik alleen starre kanalen. De maximale
lengte van een recht kanaal is 14 m + 2 knieën van 90 °.
Ühendage väljalaskesüsteem – kasutage sobivat ventilatsioonitoru.
Ventilatsioonitoru max pikkus = 14 m + kaks 90° torupõlve.
Liitä poistoilmajärjestelmä – käytä jäykkää kanavaa. Suoran kanavan
enimmäispituus = 14 m + 2 90°:n kulmaa
Connecter le système d'évacuation – Utiliser une conduite rigide.
Longueur maximale d'une conduite droite = 14 m + 2 coudes de 90°.
Verbinden Sie das Abluftsystem mit einem steifen Kanal. Maximale
gerade Kanallänge = 14 m + 2 90°-Winkelstücke.
Συνδέστε το σύστημα εξάτμισης – Χρησιμοποιήστε σκληρό αγωγό.
Μέγιστο μήκος ευθύ αγωγού = 14 μέτρα + 2 γωνίες 90°.
3
Verify Make-Up Air Opening is 60 in.
Проверете отвора за добавъчен въздух да е 387 cm
Provjerite je li otvor za zrak postavljen na 387 cm
Zkontrolujte, zda má otvor pro přívod vzduchu velikost 387 cm
2
(60 in.
).
Bekræft, at åbning til erstatningsluft er 387 cm
Controleer of de opening voor de luchttoevoer 387 cm
groot is.
Veenduge, et ventilatsiooniava ristlõige on 387 cm
Varmista, että täydennysilma-aukon koko on 387 cm
Vérifier que l'aire de l'orifice requis d'air d'appoint est égale à 387 cm
2
(60 po
)
Bestätigen Sie, dass die Frischluftöffnung 387 cm
Επαληθεύστε ότι τα ανοίγματα αέρα είναι 387 cm
4
Connect Gear Cabinet to Electrical Power – Connect to individual
branch circuit. Refer to Serial plate for electrical ratings.
Свържете сушилнята към електрозахранването – Свързването
трябва да е към самостоятелен токов кръг. Вж. табелката със
серийния номер за електрическите разчети.
Priključite ormar za sušenje na napajanje – priključite na odvojeni
strujni krug Provjerite serijske tablice za nazivne podatke električne
struje.
Připojte převodovou skříň k síťovému napájení – zařízení zapojujte
do samostatného síťového okruhu. Parametry napájení najdete na
DRY2476N
typovém štítku.
Slut udstyrsskabet til lysnettet – Tilslut til individuelle kredsløb. Der
DRY2476N
henvises til seriepladen for elektriske klassifikationer.
Sluit de droogkast op de netspanning aan, gebruik per droogkast een
aparte groep. Het serieplaatje raadplegen voor elektrische vereisten.
Ühendage kuivatuskapp vooluvõrku – ühendage eraldi kaitsmega
toiteahelasse. Elektrilisi nimiväärtusi vaadake andmesildilt.
Liitä välinekaappi sähköverkkoon, yksittäiseen haaroituspiiriin. Katso
sähköohjearvot sarjanumerokilvestä.
Brancher l'armoire de séchage - Brancher sur un circuit de dérivation
individuel. Les spécifications électriques se trouvent sur la plaque
signalétique.
Schließen Sie den Trockenschrank am Netz an – an einen eigenen
Stromkreis. Elektrikanforderungen dem Typenschild entnehmen.
Συνδέστε το ερμάριο με το ρεύμα – Συνδέστε το ατομικό κύκλωμα
επέκτασης. ∆είτε την πλάκα αύξοντος αριθμού σχετικά με τις
ηλεκτρικές βαθμονομήσεις.
Csatlakoztassa a hajtómű házat a villamos hálózatra –
csatlakoztassa őket egyedi alhálózatra. Tekintse meg az elektromos
adatokat tartalmazó géptörzslapot.
5
Start Gear Cabinet and Check Heat Source
Включете сушилнята и проверете топлинния източник
Pokrenite ormar za sušenje i provjerite izvor grijanja
Spusťte převodovou skříň a zkontrolujte zdroj tepla
Start udstyrsskabet og undersøg varmekilde
Zet de droogkast aan en controleer de warmtebron.
Käivitage kuivatuskapp ja kontrollige küttekeha
Käynnistä välinekaappi ja tarkasta lämmön lähde
Mettre en route l'armoire de séchage et vérifier la source de chaleur
Starten Sie den Trockenschrank und überprüfen Sie die
Wärmequelle.
Θέστε το ερμάριο σε λειτουργία και ελέγξτε την πηγή θερμότητας
Indítsa el a hajtóművet, és ellenőrízze a hőforrást
Operating/Експлоатация/Upute za rad/Obsluha/Betjening/Bediening/Kasutamine/Käyttö/En cours de fonctionnement/Betrieb/
Λειτουργία/Működés/Notkun/Operazione/Ekspluatācija/Valdymas/Drift/Obsługa/Operação/Operare/Pri prevádzke/Upravljanje/
Funcionamiento/Användning/Эксплуатация/Çalışıyor/ 操作 / 運転 /‫/اﻟﺗﺷ ـ ــــــــــــﻐﻳﻝ‬Operação/En funcionamiento/ 작동 /
1
Load Gear
Заредете дрехите
Napunite opremom ili uniformama
Vložte oděvy
Fyld maskinen
Brandweerkleding laden
Pange pesu sisse
Laita varusteet koneeseen
Chargez le linge
Ausrüstung laden
GER9N
Φορτώστε τον Εξοπλισμό
2
Close Door
Затворете вратата
Zatvorite vrata
3
2
1
Zavřete dvířka
5
4
DRYING
TEMPERATURE
COOLING
START
REV
STOP
(CANCEL)
Luk låge
Deur sluiten
Sulgege uks
Sulje ovi
Fermez la porte
Tür schließen
GER10N
Κλείστε την Πόρτα
GER10N
Csukja be az ajtót
70460001R3
2
2
(387 cm
)
2
2
(60 in.
)
2
2
(60 inča
)
2
2
2
(60 tom.
)
2
2
(60 inch
)
2
2
(60 in.
)
2
2
(60 in.
)
2
2
2
(60 in.
) groß ist.
2
2
(60 ίν.
)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
Csatlakoztassa a kifolyó rendszert-használjon merev csővezetéket.
Egyenes csővezeték maximális hossza = 14 m + 2 90° könyök.
Tengið fráblásturskerfið – notið stífan hólk. Hámarkslengd beins
hólks = 14 m. + 2 90° hné.
Collegare il sistema di scarico – Utilizzare un condotto rigido.
Lunghezza massima del condotto dritto = 14 m + 2 gomiti da 90°.
Pievienojiet izplūdes sistēmu — izmantojiet cietu cauruli. Maksimālais
taisnas caurules garums = 14 m + 2 90° leņķi.
Prijunkite oro ištraukimo sistemą – naudokite standųjį ortakį.
Maksimalus tiesaus ortakio ilgis = 14 m + 2 90° kampo alkūnės.
Koble til eksossystemet – Bruk en stiv kanal. Maksimum rett
kanallengde = 14 m + 2 90° albuer.
Podłączyć rury wylotu powietrza – użyć sztywnych przewodów.
Maksymalna długość prostego przewodu = 14 m + 2 łączniki 90°.
Ligar o Sistema de Descarga – Utilizar uma canalização rígida.
Comprimento máximo da canalização recta = cotovelos de 14 m + 2
90°.
Conectaţi sistemul de evacuare – utilizaţi un furtun rigid. Lungime
maximă a furtunului întins = 14 m + 2 coturi de 90°.
Pripojte odsávací systém – použite pevnú trubicu. Maximálna dĺžka
priamej trubice = 14 m + 2 kolená 90°.
Priklopite sistem za odzračevanje - uporabite togo izvodilo. Največja
dolžina ravnega izvodila = 14 m + 2 90° kolena.
Ellenőrízze, hogy az elkészített szellőző-nyílás mérete megvan-e
2
2
387 cm
(60 in.
)
2
Gangið úr skugga um að loftopið sé 387 sm.
(60 tommur.
Verificare che le l'apertura per l'aria di compensazione sia di 387 cm
2
(60 poll.
)
Pārbaudiet, vai papildināšanas gaisa atvere ir 387 cm
Patikrinkite, ar į patalpą įleidžiamo šviežio oro angos skerspjūvio
2
plotas yra 387 cm
(60 col.)
2
Kontroller at luftåpningen er 387 cm
(60 tommer
Sprawdzić, czy otwór dopływu powietrza uzupełniającego ma co
2
2
najmniej 387 cm
(60 in.
).
Verificar se a Abertura de Ar Complementar é de 387 cm
2
2
Verificaţi dacă grila de aer are 387 cm
(60 in.
).
Overte, či má otvor pre nasávaný vzduch 387 cm
2
Preverite, ali je velikost zračne odprtine 387 cm
Tengið þurrkskápin við rafmagn – Tengið í sjálfstæðar rásir hússins.
Sjá staðaleiningar rafmagns á raðnúmersplötu.
Collegare l'armadietto per indumenti di lavoro all'energia elettrica –
Collegare a un ramo singolo del circuito. Per la potenza elettrica
consultare la targhetta con il numero di serie.
Pieslēdziet žāvēšanas skapi elektrobarošanai — pieslēdziet
atsevišķam ķēdes atzaram. Sk. plāksnīti ar sērijas numuru strāvas
spēka norādījumiem.
Prijunkite darbo priemonių spintą prie elektros maitinimo šaltinio –
prijunkite prie atskiros maitinimo grandinės. Elektros duomenys
nurodyti techninių duomenų lentelėje.
Koble utstyrskabinettet til strømforsyningen – Koble til individuelle
kretser. Se på serieplaten for elektriske karakterer.
Podłączyć szafkowy panel kontrolny do prądu – Podłączyć do
osobnego obwodu elektrycznego. Parametry zasilania - zob.
tabliczka znamionowa.
Ligar o Armário de Equipamento à Alimentação Elétrica – Ligue a
uma ramificação de circuito individual. Consultar a placa de série
para saber quais as classes eléctricas.
Conectaţi la reţeaua electrică dulapul de uscare pentru echipamente
de protecţie – racordaţi-l la un circuit separat. Pentru valorile electrice
nominale, citiţi plăcuţa cu numărul de serie.
Pripojte sušičku k elektrickej sieti – pripojte k samostatnej prúdovej
odbočke. Menovité elektrické parametre sa uvádzajú na typovom
štítku.
Predal za sušenje opreme priključite na električno napajanje -
Priključite na ločeno vejo napajanja. Za električno oceno glejte
Serijsko ploščico.
Ræsið þurrkskáp og athugið hitauppsprettu
Avviare l'armadietto per indumenti di lavoro e controllare la fonte di
calore
Ieslēdziet žāvēšanas skapi un pārbaudiet siltuma avotu
Įjunkite darbo priemonių spintą ir patikrinkite šilumos šaltinį.
Start utstyrskabinettet og kontroller varmekilden
Włączyć panel kontrolny i sprawdzić nagrzewanie.
Iniciar o Armário de Equipamento e Verificar a Fonte de Aquecimento
Porniţi dulapul de uscare pentru echipamente de protecţie şi verificaţi
sursa de încălzire
Spustite sušičku a skontrolujte zdroj tepla
Vključite predal za sušenje opreme in preverite vir toplote
Arranque el armario de equipo y revise la fuente de calor
Töltse be a holmikat
Hlaðið búnaði
Caricare gli indumenti
Ielādēt aprīkojumu
Įstatyti pavarą
Legg inn utstyr
Załadować pranie
Coloque os artigos
Încărcaţi hainele
Vložte šatstvo
Vstavite opremo
Lokið hurð
Chiudere lo sportello
Aizvērt durvis
Uždaryti dureles
Lukk dør
Zamknąć drzwiczki
Feche a porta
Închideţi uşa
Zatvorte dvere
Zaprite vrata
Cierre la puerta
Stäng luckan
2 of 3
Conecte el sistema de escape - Use conductos rígidos. Longitud
máxima del ducto recto = 14 m + 2 codos de 90°
Anslut utluftssystemet – Använd ett styvt rör. Maximal rak rörlängd
= 14 m + 2 st. böjar 90°.
Соедините Вытяжную Систему – Используйте твердую трубку.
Максимальная длина прямой трубки = 14 м. + 2 отвода под
углом 90°.
Boşaltma Sistemini Takın – sağlam boru kullanın. Maksimum düz
boru uzunluğu = 14 m + 2 adet 90°'lık Dirsek.
连接排气系统 – 使用刚性管。最大直管长度 = 14 米 + 2 90° 弯
角。
排気シ ス テ ム を接続 し て く だ さ い。 堅いダ ク ト を使用 し て く だ さ い。
最大直ダ ク ト 長 = 14 m + 直角エルボー 2 つ。
‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـم ﺑﺗو ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻳﻝ ﻧ ظ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎم اﻟ ﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎدم. ا ﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺗﺧدم ﻣ ﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـر ى ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻠب. أﻗ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻰ ط ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـوﻝ‬
Conecte o sistema de descarga – Use um duto rígido. Comprimento
máximo do duto reto = 14 m mais 2 cotovelos de 90°.
Conecte el sistema de escape. Utilice un conducto rígido. Longitud
máxima recta del conducto = 14 m + 2 codos de 90°.
배수 장치 연결 – 경질 덕트를 사용하십시오 . 덕트 최대 직관 길이
= 14m + 2 개의 90° 엘보
เชื ่ อ มต่ อ ระบบระบายอากาศ - ใช้ ท ่ อ แข็ ง ความยาวของท่ อ ตรงสู ง สุ ด = 14 ม. + ข้ อ ต่ อ ขนาด 90°
จํ า นวน 2 ชิ ้ น
Verifique que la apertura del aire de complemento es de 387 cm
2
(60 plg
)
2
)
Kontrollera att friskluftsöppningen är 387 cm
2
Убедитесь, что Дополнительная Вентиляционная Решетка равна
2
по площади 387 cm
(60 дюйм
2
2
Harici Hava Boşluğunun 387 cm
(60 collas
)
检查补偿空气口的大小为 387 cm
吸気口の大 き さ が 387 cm
(
‫ﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـم ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ر ﺑﻊ‬
387
2
)
Verifique se a abertura do ar suplementar é de 387 cm
Verifique que la apertura de aire de reposición es 387 cm
2
2
2
(60 pulgadas
)
(60 pol.
)
2
보급 공기구가 387cm
(60in.
2
2
(60 in.
)
ตรวจสอบช่ อ งอากาศที ่ ส ร้ า งขึ ้ น ว่ า มี ข นาด 387 ซม.
2
(60 in.
)
Conecte el armario de equipo al suministro eléctrico - Conecte al
ramal individual. Consulte la placa de identificación para ver la
clasificación eléctrica.
Anslut utrustningsskåpet till elnätet – anslut till en individuell
grenkrets. Elektriska märkvärden framgår av märkplåten.
Подсоединитесь Сушильный Шкаф для Снаряжения Пожарного к
Электроэнергии – Соединяйте к отдельно ответвленным
источникам электроэнергии. Электрические характеристики
указаны на табличке с серийным номером.
Tertibat Kabininin Elektrik Düğmesini Açın – Her bir devre parçasına
takın. Voltaj bilgileri için Seri plakasına bakın.
连接开关柜的电源 - 连接至单独的分支电路。参见出厂号牌查看额定
功率。
ギ ア キ ャ ビ ネ ッ ト を電源に接続 し ま す。 ギ ア キ ャ ビ ネ ッ ト は個々の
分岐回路に接続 し ます。 電気定格は製造銘板を参照 し て く だ さ い。
‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـم ﺑﺎﻟﺗو ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻳﻝ ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـداﺋ ر ة ﻓر ﻋ ﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬
.‫ﻓرد ﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ. ر ا ﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻊ اﻟﻠو ﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ اﻟﺗﺳﻠ ﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻠﻳﺔ ﻟﻠﻣﻘﻧ ﻧ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎت اﻟﻛﻬ ر ﺑﺎﺋ ﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬
Conecte o armário de equipamentos à alimentação elétrica – conecte
as secadoras elétricas em um ramal individual. Consulte a placa do
número de série para obter as classificações elétricas.
Conecte el armario de equipo a la corriente eléctrica. Conecte a un
circuito derivado individual. Consulte los valores eléctricos nominales
en la placa de serie.
소방복 건조함에 전원 연결 – 개별 분기 회로에 연결합니다 . 전기 정
격은 시리얼 플레이트를 참조하십시오 .
เชื ่ อ มต่ อ พลั ง งานไฟฟ้ า เข้ า กั บ ตู ้ อ บอุ ป กรณ์ - เช ื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ วงจรแบบแยก ดู ป ้ า ยประจํ า ตั ว เครื ่ อ ง
สํ า หรั บ ข้ อ กํ า หนดด้ า นไฟฟ้ า
Starta utrustningsskåpet och kontrollera värmekällan.
Включите Сушильный Шкаф для Снаряжения Пожарного и
Проверьте Источник Поступления Тепла
Tertibat Kabinini Çalıştırın ve Isı Kaynağını Kontrol Edin
启动开关柜,并检查热源
ギ ア キ ャ ビ ネ ッ ト を始動 し て熱源をチ ェ ッ ク し ます。
Dê partida no armário de equipamentos e verifique a fonte de calor
Dé arranque al armario de equipo y compruebe la fuente de
calefacción
소방복 건조함 시작 및 열원 확인
เปิ ด ตู ้ อ บอุ ป กรณ์ แ ละตรวจสอบแหล่ ง ความร้ อ น
Cargue el equipo.
Lägg i plaggen
Загрузите вещи
Tertibatı Yükleyin
装入制服
ギ ア を荷重す る
Carregue os equipamentos
Cargue equipo
소방복 넣기
ใส่ อ ุ ป กรณ์
Закройте дверцу
Kapağı Kapayın
关上机门
ド ア を閉め る
Feche a porta
Cierre la puerta
도어 닫음
ปิ ด ฝา
.
‫در ﺟ ـ ـﺔ‬
90
‫ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ر ﻓق‬
2
+ ‫ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺗر‬
14
= ‫ﻟﻠﻣ ﺟ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـر ى اﻟﻣ ﺳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺗﻘﻳم‬
2
2
2
(60 in.
)
2
)
2
2
(60 in.
) olduğundan emin olun.
2
2
(60 in.
)
2
2
(60 in.
) であ る こ と を確認 し ます。
) ‫ﺑو ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ ﻣ ر ﺑ ﻌ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬
60
‫ﺗﺣ ﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـق ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـن أن ﻓﺗ ﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ إ ﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻼﻝ اﻟ ﻬ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ و اء‬
2
2
(60 pol
)
2
2
) 인지 확인합니다 .
2
2
(60 นิ ้ ว
) หรื อ ไม่
‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـم ﺑﺗو ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻳﻝ اﻟﻣﺟ ﻔ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـف ﺑﺎﻟطﺎ ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ اﻟﻛﻬ ر ﺑﺎﺋ ﻳ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ‬
‫ﻗ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـم ﺑﺗ ﺷ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﻐﻳﻝ اﻟﻣﺟ ﻔ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـف وﺗﺣ ﻘ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـق ﻣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـن ﻣ ﺻ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـدر اﻟ ﺣ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ر ا ر ة‬
การใช้ ง าน
‫ﺗﻌﺑ ﺋ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺔ اﻟﻣﻼ ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـس‬
‫أﻏ ﻠ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـق اﻟ ﺑ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـﺎب‬

Publicidad

loading