Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE LEZARD
L0019700B (310720)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl LEZARD

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE LEZARD L0019700B (310720)
  • Página 6: Working Principle

    2. Nomenclature difficulties encountered while using this equipment. (1) Frame, (2) Gate, (3) LEZARD eye, (4) LEZARD tail, (4 bis) EN 362 connector, (5) - The anchor point for the system should preferably be located above the user’s Black lanyard for rescuer/victim, (5 bis) EN 362 connector (not included), (6) Litter position and should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN attachment point, (7) Lock, (8) Rope adjuster.
  • Página 7: Principe De Fonctionnement

    ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles du LEZARD et la queue du LEZARD est fixée au relais. Dans le cas où une traction physiologiques graves ou la mort.
  • Página 8 Warnhinweise 4. Trocknung 1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- Nach dem Trocknen kann das LEZARD gelagert werden. Es ist bereit für den oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise nächsten Einsatz. oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen Achtung, das Produkt darf nach einem Einsatz nicht ohne Überprüfung erneut...
  • Página 9 è attaccato sotto l’elicottero con una o due persone sospese ai cordini fisiologici o la morte. neri del LEZARD e la coda del LEZARD è fissata alla sosta. Nel caso in cui si applica - Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni una trazione di almeno 20 kg al cordino regolabile (caso di partenza improvvisa dispositivo associato a questo prodotto.
  • Página 10: Principio De Funcionamiento

    A. Depósito del socorrista Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 1. El ojo del LEZARD se fija a la grúa del helicóptero. El socorrista se une al algunas técnicas y utilizaciones. Las señales de advertencia le informan de LEZARD mediante los dos elementos de amarre negros o dos socorristas se algunos peligros potenciales relacionados con la utilización de su equipo, pero es...
  • Página 11: Informações Complementares

    às longes pretas - As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento do LEZARD e a cauda do LEZARD está fixa à reunião. No caso duma tracção de na língua do país de utilização.
  • Página 12 LEZARD: (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/ A. Maak het oogje van de LEZARD aan een vast punt vast en hang aan de twee contact leeflijnen voor hulpverlener/slachtoffer. Trek stevig aan het regelbare touwuiteinde 3 jaar garantie van de LEZARD (ongeveer 20 kg).
  • Página 13 1. LEZARD øjet er fastgjort til helikopterens hejsespil. Redderen er koblet til Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig LEZARD med de to sorte sikkerhedsliner, eller to reddere er koblet til hver sin sorte om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men sikkerhedsline.
  • Página 14 2. Utrustningens delar - En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett (1) Kropp, (2) Grind, (3) LEZARD öga, (4) LEZARD svans, (4 bis) EN 362 karbin, (5) fallskyddssystem. Svart slinga för räddaren/offer, (5 bis) EN 362 karbin (ingår ej), (6) Inknytningspunkt - När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå...
  • Página 15 Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään Tarkista että LEZARD on asennettu oikein. Irrota kaikki mahdollinen kiinnitys kallioon muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu. (esim. toinen pelastajan liitosköysi tai uhrin liitosköysi).
  • Página 16 (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare 1. Vasking/skylling deler) - l. Spørsmål/kontakt oss Dersom LEZARD har vært brukt i et maritimt miljø må den alltid skylles i ferskvann. 3 års garanti Fjern sand om nødvendig. Vask utstyret med såpe og vann om nødvendig og skyll På...
  • Página 17: Dodatkowe Informacje

    - Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć (1) Korpus, (2) Zapadka, (3) Otwór LEZARD, (4) Końcówka LEZARD, (4 bis) Łącznik ryzyko i wysokość odpadnięcia. EN 362, (5) Czarna lonża ratownik/ofiara, (5 bis) Niezamontowany łącznik EN 362, - Uprząż...
  • Página 18 警告: ヘリコプターのケーブルが LEZARD に接続されている限 3 年保証 2.各部の名称 り、 LEZARD テールを調節しないでください。 LEZARD のゲート 原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されま (1) フレーム、 (2) ゲート、 (3) LEZARD アイ、 (4) LEZARD テール、 (4 が一部開く恐れがあります。 す。 以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 bis) EN 362 適合コネクター、 (5) 救助者 / 要救助者用ランヤード 3.ヘリコプターのケーブルを外す前に、 救助者はゲートが確実に 改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故また...
  • Página 19: Doplňkové Informace

    - l. Identifikace typu - m. Připojovací bod záchranáře/postiženého - n. A. Oko LEZARD připojte do kotvícího bodu, zavěste se do dvou smyček pro Připojovací bod nosítek - o. Připojovací bod helikoptéry - p. Adresa výrobce - q.
  • Página 20: Dodatne Informacije

    Ta situacija je kritična, še posebej pri turbulenci. - Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki LEZARD je podaljšek, ki omogoča varovanje v tej fazi. V fazi odlaganja ali pobiranja ga uporabljate s tem izdelkom.
  • Página 21: Felhasználási Terület

    álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. (1) Test, (2) Nyelv, (3) A LEZARD szeme, (4) A LEZARD stand felőli szára, (4 bis) - A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság EN 362 szerinti összekötőelem, (5) A mentő/bajba jutott személy felőli fekete...
  • Página 22 - Если вы заметили риск контакта стропа с острыми гранями, примите меры по защите стропа. (1) Корпус, (2) Защелка, (3) Проушина LEZARD, (4) Страховочный ус LEZARD, (4 - Данный строп не предназначен для скользящих узлов. bis) Карабин ГОСТ Р ЕН 362, (5) Черный строп для спасателя/пострадавшего, - Вы...
  • Página 23 任的人直接或目視監督下使用。 C.脫離 學習足夠的保護相關正確技術與方法是您個人的責任。 將直升機絞盤連接于LEZARD眼環。確保直升機掛鉤已經正確 無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操作而導致的所有 進入鎖中。當鋼纜收緊,救援人員將從保護站釋放尾巴部分 損害,受傷或死亡負全責。如果您不能對該責任負責或處於無 法承擔這個風險的職位,那麼不要使用此裝備。 7.附加信息 2.部件名稱 該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl. com查看符合歐盟標準聲明。 (1)框架, (2)門, (3)LEZARD眼環, (4)LEZARD尾巴, (4 bis) - 高模量聚乙烯的熔點(140°C)低於尼龍和聚酯的熔點。 EN362鎖扣, (5)救援人員或傷員使用的黑色挽鎖, (5 bis) - 如果存在墜落的危險,盡可能限制挽索的長度。 EN362鎖扣(不包含), (6)擔架連接點, (7)鎖, (8)繩夾。 - 避免進入可能存在墜落的區域。 主要材料: - 開始工作前,如果您認為挽索存在風險與鋒利邊緣接觸,則 框架:鋼、鋁合金。 需要採取必要的措施。 挽索:尼龍(繩),聚酯,高模量聚乙烯。 - 您必須制定一個救援方案並且能夠快速實施以便使用該裝備...
  • Página 24 - Избягвайте да работите в зони, в които съществува риск от падане. - Ако прецените, че съществува риск за въжето поради контакт с остър ръб, (1) Корпус, (2) Ключалка, (3) Отвор на LEZARD, (4) Опашка на LEZARD, (4 bis) вземете необходимите предпазни мерки.
  • Página 25 4. 건조 있으면 (주)안나푸르나로 연락한다. - 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우. 건조 후 LEZARD를 보관한다. 차후 사용을 위한 준비가 된 - 적용 규정, 기준, 기술의 변화 또는 다른 장비와 본 제품은 헬리콥터 대피 기술과 함께 사용되어야 한다. 본 것이다.
  • Página 26 ผู ้ ก ู ้ ภ ั ย จะผู ก ติ ด กั บ LEZARD โดยเชื อ กสั ้ น สี ด ำ า สองเส้ น หรื อ มี ผ ู ้ ก ู ้ ภ ั ย สองคน แต่ ล...

Tabla de contenido