Publicidad

Enlaces rápidos

Rossmax Swiss GmbH, Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland
Alvita
UK, 43 Cox Lane, Chessington, Surrey KT9 1SN
®
Alvita
®
France, (tel. +33 1 40 80 19 80)
Alvita
Kundenservice Deutschland, Telefon 0800-1258482
®
Alvita
®
Italia, Numero verde 800-094242
Alvita
España, Av. Verge de Montserrat, 6 08820 El Prat de Llobregat, Barcelona
®
info@alvita.es
Portugal, Rua Eng. Ferreira Dias, 728 - 3º Piso Sul – 4149 014 Porto
Alvita
®
(tel. 22 532 24 00)
ALV4725/0
Blood Pressure Monitor – Wrist
Tensiomètre de poignet
Blutdruckmessgerät Handgelenk
Sfigmomanometro da Polso
Tensiómetro de muñeca
Tensiómetro de Pulso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alvita S150

  • Página 1 Blutdruckmessgerät Handgelenk Sfigmomanometro da Polso Tensiómetro de muñeca Tensiómetro de Pulso ALV4725/0 Rossmax Swiss GmbH, Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland Alvita UK, 43 Cox Lane, Chessington, Surrey KT9 1SN ® Alvita ® France, (tel. +33 1 40 80 19 80)
  • Página 2: Introducción

    Introducción Atención: Consulte la documentación adjunta. Lea, por favor, este manual con atención antes de su ¿Qué es la presión arterial? utilización. Para información específica sobre su Su corazón actúa como una bomba para hacer circular presión arterial, contacte con su médico o la sangre por el cuerpo ayudando a suministrar el enfermera.
  • Página 3: Ritmo Cardíaco

    Ritmo cardíaco • No se tome la presión arterial si está en una situación de estrés o tensión. Este tensiómetro también mide el pulso. El pulso refleja el • Durante la medición no hable o mueva los músculos del ritmo cardíaco y se mide en número de latidos por minuto. brazo o de la mano.
  • Página 4: Características Del Producto

    Características del producto Certificación Este producto ha estado validado de acuerdo con los requerimientos establecidos por la Sociedad Europea de Hipertensión (ESH). Sus protocolos prueban la exactitud de los tensiómetros para garantizar que las mediciones son comparables a las obtenidas por profesionales sanitarios cualificado.
  • Página 5: Riesgo De Hipertensión

    Cómo utilizar el tensiómetro Riesgo de hipertensión La hipertensión puede clasificarse en 4 niveles Colocación de la muñequera 1. Quítese el reloj, joyas, etc. Presión Presión antes de ponerse el tensiómetro sistólica diastólica de muñeca. Para una correcta Normal <120 <80 medición, doble las mangas de Prehipertensión...
  • Página 6: Procedimiento Para La Medición

    Correcta postura para la Procedimiento para la medición medición 1. Pulse el botón encendido/apagado/inicio para encender el 1. Coloque su codo encima de la aparato. Todos los dígitos se iluminarán, comprobando las mesa de manera que la muñequera funciones del monitor. El procedimiento de comprobación esté...
  • Página 7: Eliminar Datos De La Memoria

    Cómo utilizar la memoria Inserción de las pilas 1. Abra la tapa de la batería en la dirección correcta. Consultar datos de la memoria Coloque las pilas en la posición correcta. Tipo de pilas: 2 1. Para leer los valores guardados en la memoria, presione pilas AAA.
  • Página 8: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si ocurre algo inesperado durante el uso del aparato, por favor, verifique los siguientes puntos. Explicación de los mensajes Síntomas Puntos de Corrección EE / Error en la medición: Tome la medición de nuevo. verificación Ajuste el manguito correctametne y mantenga la muñeca quieta durante la medición.
  • Página 9 Notas de precaución 9. Cuando el inflado alcanza los 300 mmHg, el aparato 1. El aparato contiene componentes de elevada precisión. empezará a desinflarse rápidamente por motivos de Por ello, evite temperaturas extremas, humedad y la seguridad. exposición a la luz del sol directa. Evite caídas y golpes 10.
  • Página 10: Especificaciones

    Especificaciones Peso 115g (G.W.) (sin pilas) Las mediciones obtenidas con el S150 son equivalentes a Circunferencia de 13,5~22 cm (5,3” ~ 8,7”) las obtenidas por un profesional con el método ausculatorio la muñeca manguito/estetoscopio, con los límites establecidos por Material de la Tejido exterior: Nailon el Estándar Nacional Americano de esfingmomanómetros...
  • Página 11: Guía Cme Y Declaración Del Fabricante

    Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El S150 está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del S150 deberá asegurarse de que sea utilizado en Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas dicho entorno.
  • Página 12 El S150 está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a de voltaje e en UT) durante ser la de un típico entorno continuación. El cliente o usuario del S150 deberá asegurarse de que sea utilizado en interrupciones 0,5 ciclos comercial u hospitalario. Si dicho entorno.
  • Página 13 S150 propagacion electromagnetica es afectada por la absorcion y el reflejo en estructuras, El S150 está indicado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por objetos y personas. RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del S150 puede ayudar a evitar la a: Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base interferencia electromagnética guardando una distancia minima entre los equipos portátiles...
  • Página 14 Alvita o sus agentes autorizados. El tensiómetro S150 está protegido frente a defectos de fabricación por un Programa de Garantía Internacional. Para información sobre la garantía, contacte con su farmacia.
  • Página 15 Blood Pressure Log / Fiche de suivi de votre tension Blood Pressure Log / Fiche de suivi de votre tension artérielle / Blutdruckprotokoll / Registro della pressione artérielle / Blutdruckprotokoll / Registro della pressione arteriosa / Cuaderno de registro de la presión arterial / arteriosa / Cuaderno de registro de la presión arterial / Registo de medição da pressão arterial Registo de medição da pressão arterial...

Tabla de contenido