Resumen de contenidos para Kässbohrer PistenBully 300 Kandahar
Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PistenBully 300 Kandahar A PARTIR DE WKU 5 825 MA 5 L 012471 PARA WKU......
Página 2
Kässbohrer Geländefahrzeug AG Kässbohrerstraße 11 D-88471 Laupheim Printed in Germany Copyright ® Queda prohibida la reimpresión, traducción y reproducción, incluso par- cial, sin nuestra autorización escrita. Reservado el derecho de introducir modificaciones en detalles técnicos con respecto a los datos y figuras de estas instrucciones de servicio. Impreso en papel ecológico (blanqueado sin cloro, reutilizable).
INDICE CCIONAMIENTO DEL SISTEMA UESTO DEL CONDUCTOR HIDRÁULICO ADICIONAL DELANTERO ) ....104 ABESTRANTE ..45 UESTO DEL CONDUCTOR ASCULAMIENTO DE LA CABINA .
Página 5
INDICE – – ARCHA FRENADO PARADA ISTEMA ELECTRÓNICO DE MARCHA ....115 OTOR IESEL VERÍA DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE MARCHA NTERRUPTOR DE – Arranque del motor ... 116 .
Página 6
INDICE RESADORA PARA NIEVE ....148 ULTIFLEX OCUMENTACIÓN – Cuaderno de comprobación de ruta – Instrucciones de servicio fresadora cen- trífuga frontal Kahlbacher (equipo especial).
BSERVACIÓN DEL PRODUCTO ¡S Calidad de la traducción: U OPINIÓN ES IMPORTANTE Correctamente traducido PARA NOSOTROS Para que Ud. obtenga siempre Traducción con fallos de contenido un manual de servicio óptimo. Observaciones: ......Remitente: .
NTRODUCCIÓN A LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Estas instrucciones de servicio le informarán ÍMBOLOS UTILIZADOS sobre: El manejo, mantenimiento y cuidados del acondi- cionador de pistas Pisten Bully. ;ADVERTENCIA! Importantes indicaciones para realizar un servicio profesional y económico. Peligro de sufrir lesiones graves o mortales, si no Indicaciones de advertencia, para reconocer y evi- se toman en consideración las instrucciones de tar a tiempo posibles peligros.
ÚMERO DE VEHÍCULO Y DE MOTOR El núm. de vehículo está estampado en la superficie El núm. de motor está estampado en la placa de ca- frontal del lado derecho del bastidor. racterísticas del motor. 300-12471.es...
TILIZACIÓN DE PIEZAS ORIGINALES sponsabilidad a causa de los daños originados por di- cho motivo. Tenga por favor en cuenta por su propio interés: KÄSSBOHRER GELÄNDEFAHRZEUG AG Le recomendamos la utilización de piezas originales de Kässbohrer Geländefahrzeug AG y de piezas para modificaciones y accesorios autorizadas expresa- mente para su tipo de vehículo.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ANEJO NCARGADO DE LA MÁQUINA Utilización según las normas: Los encargados de la máquina deben haber sido Los vehículos oruga para el acondicionamiento de pis- comisionados para la conducción de vehículos tas deben utilizarse sólo teniendo en cuenta lo especi- oruga para el acondicionamiento de pistas.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA Poseer conocimientos sobre medidas de primeros cados y pueden acceder personas inadvertida- auxilios a adoptar en el lugar del accidente. mente a la zona peligrosa, deberán adoptarse medidas especiales de protección. Estas pueden Si existe peligro de que se produzcan aludes en la ser, en función de las respectivas circunstancias, zona de utilización del vehículo oruga para el carteles de advertencia, barreras o acordonamien-...
Página 14
ORMAS DE SEGURIDAD PARA El conductor debe circular con el vehículo oruga Reducir la velocidad al pasar cerca de personas, mantener una distancia de seguridad y contar para el acondicionamiento de pistas sólo a una ve- siempre con un comportamiento erróneo de las locidad que le permita dominarlo en cualquier mo- mismas.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA CCESO AL VEHÍCULO DETENCIÓN ESTACIONAMIENTO Peligro de resbalar en la cadena al subir y bajar de la cabina del conductor. Al aparcar en una zona desnivelada deberá te- nerse la mayor precaución al abrir la puerta de la cabina.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA En terreno desprovisto de visibi- EMOLINOS DE NIEVE TILIZACIÓN EN CONDICIONES lidad y con mal tiempo, el con- ductor del vehículo debe ser ESPECIALES DE SERVICIO acompañado por otra persona, en tanto no se utilicen varios Comprobar la transitabilidad del vehículos conjuntamente.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA La galería ha sido concebida para transportar con RANSPORTE DE PERSONAS seguridad materiales de todas clases. Está prohibido el transporte comercial de pasaje- En la cabina del conductor puede transportarse ros. sólo a 1 acompañante. El acompañante debe permanecer sentado en el En Alemania (DIN 30770) y en Austria (ÖNORM asiento del acompañante durante la marcha.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA EPARACIÓN UPERVISIÓN El conductor del vehículo debe comprobar antes Los vehículos oruga para el acondicionamiento de de iniciar la marcha el funcionamiento de las pie- pistas deben ser reparados sólo por personal pro- zas del vehículo importantes para la seguridad del fesional, encargado de dicho trabajo por el propie- servicio, p.ej.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA En caso de accidentes con daños personales, ma- OTIQUÍN teriales o del vehículo deberá informarse inmedia- tamente al superior. El botiquín se encuentra en la puerta del conductor o El superior deberá comprobar la utilización segura detrás del asiento del acompañante.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULOS DE ADVERTENCIA ;ADVERTENCIA! Deben observarse estrictamen- Colocado en: volante te los rótulos de advertencia co- Núm. KGG 814.76.00.111.05E locados en el bully para acondicionamiento de pistas, así Colocado en: Cubierta del Texto: Bajar el portaimplementos como en los equipos adiciona- motor...
Página 22
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocado en: cabina del conduc- Colocado en: parabrisas. Colocado en: motor Diesel tor/freno de estacionamiento. Núm. KGG 8.762.430.057E Núm. KGG 8.312.085.064 Núm. KGG8.765.311.058E Texto: Comprobar el firme Texto: ¡Advertencia! No utilizar lí- Texto: ¡Atención! Colocar el asiento de las ruedas después...
Página 23
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocado en: KFS Colocado en: ventilador/motor Colocado en: consola/cabina del Núm. KGG 8.762.435.058E Núm. KGG 8.762.634.054E conductor Núm. KGG 8.765.246.000E (D) Texto: ¡Parar el motor del vehí- Texto: ¡Atención! Al funcionar el Núm.
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO INDICADOR ÓTULO INDICADOR ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocación: freno de estaciona- miento KGG- Nr. 8.761.994.058E Colocación: bastidor Text: KGG- Nr. 8.762.689.000 Colocado en: fresadora Soltar el freno de estaciona- Núm. KGG 8.762.638.058E miento. Text: Frenar con el freno de estaciona- Regulación de palanca para le- Texto: Tocar las piezas de má- miento.
Página 25
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocado sólo con KFS: volante. Núm. KGG 8.765.679.000E (D) Núm. KGG 8.765.679.001E (F) Núm. KGG 8.765.679.005E (GB) Colocado en: Cubierta del motor Colocación: implementos adicio- Núm. KGG 8.765.679.008E (I) Núm.
Página 26
ORMAS DE SEGURIDAD PARA ÓTULO DE ADVERTENCIA ÍMBOLO ÓTULO DE ADVERTENCIA Colocado en: consola/acom- pañante Núm. KGG 8.762.631.000E Colocación: galería Texto: El símbolo CE garantiza Núm. KGG 8.762.658.000E que el fabricante ha observado Colocado en: cabina del conduc- todas las prescripciones, nor- Texto: ¡Prohibido transportar pa- mas y disposiciones legales en sajeros en la plataforma de...
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS GREGAR O SUSTITUIR LAS SUSTAN NDICACIONES DE SEGURIDAD CIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO AVERTISSEMENT ! Sustancias necesarias para el servicio: Evitar el contacto de las mismas con la piel (llevar Mantener una distancia de seguridad con las pie- guantes protectores, cambiar la vestimenta empa- zas en rotación estando el motor en marcha.
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS OMPROBAR EL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Comprobación del líquido refrigerante y relleno del mismo únicamente con el motor frío. Controlar el nivel de líquido refrigerante en la miri- lla del depósito de expansión. El nivel del líquido refrigerante debe quedar entre las marcas Min.
Página 29
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS OMPROBAR EL NIVEL DEL ACEITE DE MOTOR El control del nivel de aceite se efectúa mediante la varilla indicadora de nivel de aceite. Efectuar el relleno de aceite con el motor parado y el acondicionador de pistas Pisten Bully estacio- nado sobre un firme horizontal.
Página 30
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS OMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO Comprobar el nivel y rellenar agua aceite del sis- tema hidráulico sólo en estado caliente. El nivel de aceite debe quedar entre las marcas Min y Max.
Página 31
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS JUSTAR LA ASPIRACIÓN DEL AIRE CIRCULANTE Existe el peligro de que las partículas de hielo puedan dañar las palas del turbocompresor en caso de: Temperaturas inferiores a –10 O C Nieve en polvo Elevada humedad ambiental Con temperaturas superiores a 0 C, colocar la cha-...
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS OMPROBAR LA INSTALACIÓN OMPROBACIÓN VISUAL ELÉCTRICA Llevar a cabo una comprobación visual de las ca- denas y ruedas portantes, téngase en cuenta si Comprobar el estado de la iluminación y del sis- existen daños en los neumáticos.
Página 33
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL DIARIOS tor (ventilador hidrodinámico, alternador) con res- OMPROBAR EL FRENO DE pecto a tensión y posibles daños (véanse las instrucciones de servicio del fabricante). ESTACIONAMIENTO No debe encontrarse ninguna persona en la zona peligrosa! Poner en marcha el motor –...
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL SEMANALES OMPROBAR EL FILTRO PREVIO DE COMBUSTIBLE Desenroscar la carcasa del filtro 1, retirar el ele- mento filtrante 2 y limpiarlo en gasoil limpio con un pincel blando. Sustituir los elementos filtrantes muy sucios o deterio- rados.
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL SEMANALES Controlar la tensión de las cadenas: ECORRIDO DE PRUEBA Sobre un piso horizontal cubierto de nieve. Con el vehículo sin carga y equipos adicionales ba- Efectuar un control de funcionamiento y de indica- jados.
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL SEMANALES OMPROBAR LAS RUEDAS Comprobar la fijación de las ruedas y la presión de los neumáticos. Par de aprietee / Presión de inflado de neum Presión de aire de Presión de aire de Tipo Eje de fijación los neumáticos...
REPARACIÓN PARA LA MARCHA TRABAJOS DE CONTROL SEMANALES Rellenar únicamente aceite de motor homologado (vea las normas sobre sustancias necesarias para el servicio) AJA DE TRANSFERENCIA Bascular el puente de carga. El control del nivel de aceite se efectúa mediante la varilla indicadora de nivel de aceite.
USTANCIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO USTITUCIÓN DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ASÓLEO Calidad del agua: Con gasóleos con un contenido de azufre en peso superior al 0,5 % se reducen a la mitad de tiempo Libre de impurezas (grasa, suciedad, cal ...) los intervalos entre cada cambio de aceite.
USTANCIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO 1. Elección del producto anticongelante Otros productos anticongelantes Utilizar únicamente productos anticongelantes según ;PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sobrecalentamiento del motor! Norma 325.2 sobre sustancias necesarias para el Peligro de formación de espuma en el líquido re- funcionamiento de MB.
Página 41
USTANCIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO Grupo Designación Calidad Volumen de Intervalos de cambio llenado Motor Mercedes Benz Hoja MB 228.5 28 litros Como mínimo: anualmente SAE 10W 40/ 5W 40 cada 800 horas OM 906 LA Hoja MB 228.3 Como mínimo: anualmente cada 600 horas En caso de rellenar un aceite de motor de otra calidad rige el intervalo de mantenimiento de la calidad de aceite...
ABLA DE SUSTANCIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO Grupo Designación Calidad Volumen de Intervalos de cambio llenado Engranaje planetario Polyalphaolefin (PAO) 6,0 litros Como mínimo: anualmente - CLP HC VG 150 / VG 220 4,5 litros cada 800 horas ISO VG 220 (para servicio Vehículo nuevo 100 horas durante el verano) - API-GL4 SAE 75 W 90...
Página 43
ABLA DE SUSTANCIAS NECESARIAS PARA EL SERVICIO Grupo Designación Calidad Volumen de Intervalos de cambio llenado Sistema eléctrico Grasa Bosch FT 40V1 Polos de la batería Alternador con engrasador Staufer Grasa Bosch FT 1V34 cada 1200 horas Servoaparatos para válvulas Moog Aceite aislante DIN 57370 / VDE 0370 Las cantidades de llenado son valores aproximados.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN VOLANTE COLUMNA DE DIRECCIÓN ULSADOR Girar soporte de equipos atrás (ver capítulo 23) ULSADOR ARADA DE EMERGENCIA (ver capítulo 26) UEDA DE AJUSTE Reducción de la vlocidad de marcha. ONMUTADOR COMBINADO (ver sección B) ETENCIÓN para regulación de columna de dirección.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN VOLANTE COLUMNA DE DIRECCIÓN ONMUTADOR DE POSICIONES ONMUTADOR DE POSICIONES Presionado arriba = posición flotante so- Selector para sentido de marcha porte de equipos atrás / lateral izquierda/ Presionado arriba = hacia adelante derecha en funcionamiento. La lámpara Centro = neutro de control C1.8 se ilumina.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO IMPIAPARABRISAS Girar el casquillo de la palanca conmutadora: Nivel II . . = rápido Nivel I . . = normal Nivel 0 . . = desconectado Posición INT = barrido intermitente Calefaccionado del limpiaparabrisas: (equipa- IRENA miento especial) Girar la palanca 6 por la parte de- Presionar el botón...
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO 1.2 L ÁMPARA DE CONTROL AMARILLA Funcionamiento de marcha de emergencia ¡Atención ! Conmutado de control electrónico a control manual (ver capítulo 40). 1.3 Lámpara de advertencia (roja) Atención: Bloqueo de cabina del PB 20/07 conductor no encajado.
Página 50
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO 1.8 L 1.5 L ÁMPARA DE CONTROL AMARILLA ÁMPARA DE CONTROL AMARILLA Posición flotante atrás / lateral ¡Atención! Eje de fresado en funci- izquierda- derecha (horizontal). onamiento 1.6 L ÁMPARA DE CONTROL AMARILLA 1.9 L ÁMPARA DE CONTROL PRESENTA IN TERMITENCIA...
Página 51
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO 1.11 L 1.14 L ÁMPARA DE ADVERTENCIA ROJA ÁMPARA DE CONTROL AMARILLA Temperatura de aceite hidráulico Calefacción eléctrica para parabri- superior al máximo ( 8 0 C ) . sas conectada. Señal acústica adicional mediante zumbador.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO ÁMPARA DE CONTROL DE REGULACIÓN DEL MOTOR Luce en caso de fallo de control del motor Si luce la lámpara, llevar el vehículo al taller de ser- vicio más próximo. La reparación debe ser efec- tuada exclusivamente por personal especializado.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO NDICACIÓN DE CHAPALETAS PARA NIEVE ÁMPARA DE CONTROL IVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Ha caído por debajo del nivel mínimo. Si luce la lámpara de control: - Detener el trabajo. - Eliminar la causa. PB 20/10 - Rellenar líquido refrigerante.
Página 54
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN INSTRUMENTO COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE Luz de marcha Presionado arriba = DESCONECTADO Centro = luz de estacionamiento Presionado bajo = luz de cruce UEDA DE AJUSTE Regulación de la iluminación de instrumentos. PB 20/11 JUSTE DE ESPEJO EXTERIOR OMACORRIENTE 24 Voltios NTERRUPTOR BASCULANTE...
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE Calefacción de cristales laterales Duración de conexión limitada a aprox. 10 min. con Calefacción de espejo exterior motor en marcha. Si se requiere un tiempo de conexión más prolongado, accionar pulsador nueva- mente.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE ULSADOR Limpiaparabrisas – atrás ÚMERO DE REVOLUCIONES DE RA – Presionado arriba: DESCONECTADO LENTÍ DEL MOTOR IESEL – Centro: Intervalo Presionado en la parte superior = aumentar el – Presionado bajo: CONECTADO número de revoluciones Presionado en la parte inferior = disminuir el número de revoluciones...
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE CON RETENCIÓN NTERRUPTOR BASCULANTE Tensión de cadenas: Alarma acústica de advertencia Presionado arriba + desbloqueado: Disten- Pulsado en la parte superior: alarma de ad- sión de cadenas fijada. La lámpara de con- vertencia con marcha hacia delante trol presenta intermitencia.
Página 58
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN IJACIÓN PARA EL TELÉFONO MÓVIL ;PRECAUCIÓN! ¡Peligro de causas averías en los sistemas elec- trónicos del acondicionador de pistas Pisten Bully! No está permitido utilizar teléfonos móviles en la cabina del conductor con el motor Diesel en marcha.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE Fresa – en sentido de la rotación/en sen- tido opuesto a la rotación – Presionado arriba: en sentido de la rotación – Presionado bajo: en sentido opuesto a la rotación NTERRUPTOR BASCULANTE CON RETENCIÓN Elevación automática de los equipos adi- cionales traseros con marcha atrás.
Página 60
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONMUTADOR COMBINADO NTERRUPTOR BASCULANTE EQUIPAMIENTO ULSADOR ESPECIAL Ajuste de la chapaleta para nieve - Fresa Sistema hidráulico de accionamiento de Presionado en la parte superior = desple- aparatos adicionales delanteros y trase- gado de la chapaleta para nieve ros.
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN CONTROL DE LOS EQUIPOS ADICIONALES PB 20/08 PB 20/09 PB 20/12 RANSMISOR DE CONTROL MANUAL PARA SI STEMA HIDRÁULICO TRASERO CON INTER RUPTOR BASCULANTE 24 C VER CAPÍTULO ABESTRANTE RANSMISOR DE CONTROL MANUAL PARA SI STEMA HIDRÁULICO DELANTERO CON PULSA 22/23).
– UESTO DEL CONDUCTOR SECCIÓN PANELES DE INSTRUMENTOS MONTADOS EN EL TECHO ARO ORIENTABLE – QUIPO DE RADIOCOMUNICACIÓN MONTAJE – PREPARADO ADIORECEPTOR MONTAJE PREPARADO ALEFACCIONADO DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PB 20/14 LTAVOZ UANTERA – ORAS DE SERVICIO TORNO EQUIPAMIENTO ESPECIAL NDICACIÓN DE RESERVA DE COMBUSTIBLE ELOJ 300-12471.es...
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Ajuste manual de la velocidad del CODE = pulsar 3 veces la tecla. ventilador Poner en marcha el motor Diesel. Pulsar la tecla hasta que se muestre la in- Pulsar la tecla dicación en la pantalla de visualización 16 Ajuste del ventilador: Confirmación pulsando la tecla.
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Indicación de temperatura exterior Ajuste de la regulación automática de la calefacción y el ventilador Pulsar la tecla hasta que se ilumine el diodo luminoso. Arrancar el motor Diesel. Indicación automática en la pantalla de visua- Ajuste del valor nominal de la temperatura para el lización tras el arranque del motor.
Página 65
ALEFACCIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Introducción del valor nominal de la temperatura del habitáculo incrementar reducir AUTO Ajustar el ventilador a AUTO. Se activa la regulación automática de la calefacción y del ventilador. Si se selecciona un valor nominal de la temperatura del habitáculo menor que la temperatura exterior, el ventilador funciona por regla general al número de re- voluciones máximo, ya que no hay instalado acondi-...
ELEMANDO DEL SISTEMA DE CIERRE CENTRALIZADO Manejo Cierre del bloqueo centralizado Condición previa para el funcionamiento Pulsando nuevamente la tecla azul. Apertura manual de ambas puertas El telemando está operativo Apertura del bloqueo centralizado La tecla derecha no posee ninguna función. Pulsar 1 vez la tecla azul La pulsación se confirma mediante 1 destello de los intermitentes y la...
ASIENTO DEL CONDUCTOR UEDECILLA Para el ajuste progresivo de la inclinación del res- paldo 4 -3 P ALANCA Para limitar la palanca basculante a - 150 mm carrera de trabajo - 90 mm carrera de trabajo - 75 mm carrera de trabajo (posición de fijación) UEDECILLA Para el ajuste progresivo de la superficie de asiento en 8°...
Página 68
ASIENTO DEL CONDUCTOR UEDECILLA PARA EL AJUSTE DE LOS RE FUERZOS ANATÓMICOS LATERALES Para el ajuste individualizado de la retención lateral 10 A JUSTE PROGRESIVO DE LA PROFUNDIDAD DEL ASIENTO De 495 a 570 mm mediante mando giratorio 11 C INTURÓN DE SEGURIDAD 12 A POYO LUMBAR...
Página 69
ASIENTO DEL CONDUCTOR Instrucciones de servicio: Sólo una lámpara de control encendida = poten- cia de calefaccionado reducida. Girando la ruedecilla (5) en o en contra del sentido Apoyabrazos izquierdo calefaccionado con soporte de las agujas del reloj puede inclinarse progresiva- (17).
NSTALACIÓN ELÉCTRICA FUSIBLES RELÉS PEQUEÑOS UNIDAD DE CONTROL USIBLES MICRORRELÉS Sustitución de fusibles: Los fusibles se utilizan como protección de corriente contra intensidad excesiva en el sistema eléctrico. ;ADVERTENCIA! Peligro de quemado de cables y cortocircuito – No puentear ni reparar los fusibles, no sustituirlos por otros de mayor amperaje.
NSTALACIÓN ELÉCTRICA FUSIBLES (10 A) Faro trasero. Si 1-30 (10 A) Sistema electrónico de marcha/fresado (10 A) Volante (suministro de corriente) (10 A) Fresadora centrifuga frontal (10 A) Limpiaparabrisas trasero, tabla nivela- dora (10 A) Limpiaparabrisas delantero, radio (10 A) Lámparas de control de los instrumen- (20 A) Luz de marcha atrás, faro orientable...
Página 73
NSTALACIÓN ELÉCTRICA FUSIBLES (20 A) Tensión con el motor en marcha, cale- K 1-14 faccionado de espejos retrovisores. Calefaccionado de cristales laterales (20 A) Calefaccionado del cristal trasero (30 A) Calefaccionado del cristal delantero (20 A) Luz distintiva omnidireccional, reloj, PB 200 Alumbrado interior Fusibles sin designación: 10 amperios.
Página 74
NSTALACIÓN ELÉCTRICA FUSIBLES 14 Parada de emergencia 15 -16Arranque/parada del motor 16.1Nivel de marcha II ¡Los microrrelés no son intercambiables entre sí! 300 12471.es...
CCIONAMIENTO DE EMERGENCIA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE TRABAJO ONTROL SISTEMA HIDRÁULICO DE TRABAJO PB 21/01 PB 21/04 En caso de falla del control puede levantarse el ONTROL SISTEMA HIDRÁULICO DE sistema hidráulico adicional mediante el pulsador de TRABAJO emergencia (5). CCIONAMIENTO DE EMERGENCIA SISTEMA Suministro de tensión a través del fusible automático HIDRÁULICO DE TRABAJO...
NSTALACIÓN ELÉCTRICA BATERÍAS DEL VEHÍCULO PB 21/05 PB 21/16 ATERÍAS DEL VEHÍCULO ;ADVERTENCIA! Las baterías 2 x 12 V 135 Ah / 600 A están montadas 1. ¡Las baterías deben estar aseguradas con el dis- en un carro extensible en el bastidor superior. positivo de fijación! 2.
NSTALACIÓN ELÉCTRICA AUXILIO EXTERNO DE ARRANQUE ECARGAR LÍQUIDO DE BATERÍAS UXILIO EXTERNO DE ARRANQUE ;ADVERTENCIA! ;ADVERTENCIA! – ¡En caso de auxilio externo defectuoso, peligro Tener cuidado al manipular ácido de baterías – de descarga eléctrica mortal o quemaduras! peligro de corrosión –...
NSTALACIÓN ELÉCTRICA SECCIONADOR DE LA BATERÍA Debe actuarse el seccionador de la batería: CCIONAR EL SECCIONADOR DE LA BATERÍA en caso de defecto en el sistema electrónico. para conservar la batería en caso de tiempos de parada prolongados. ;ADVERTENCIA! ¡Picos de tensión! Retirar la caperuza protectora.
NSTALACIÓN ELÉCTRICA ILUMINACIÓN LUMBRADO UZ DE ESTACIONAMIENTO LUZ DE CARRETERA UZ DE CRUCE No tocar las bombillas halógenas en la ampolla de vi- AROS ANTINIEBLA drio. ARO ORIENTABLE (ver las indicaciones relativas a lámparas halógenas/ de xenón). UZ DE IDENTIFICACIÓN OMNIDIRECCIONAL UZ INTERMITENTE UZ INTERMITENTE ILOTO TRASERO...
Página 80
NSTALACIÓN ELÉCTRICA ILUMINACIÓN ;PRECAUCIÓN! ¡Daños en el circuito electrónico de la bobina de reactancia! Las dificultades permanentes de encendido, indi- cadas por el centelleo de la lámpara de descarga gaseosa, pueden originar la destrucción del cir- cuito electrónico de la bobina de reactancia. ¡Desconectar la luz inmediatamente en caso de centelleos! ARO DE TRABAJO DE XENÓN...
Página 81
NSTALACIÓN ELÉCTRICA ILUMINACIÓN La conexión eléctrica entre el faro y la bobina de reactancia es de alta tensión y no debe separarse. La bobina de reactancia no debe funcionar nunca sin estar montada la bombilla, ya que pueden origi- narse sobretensiones peligrosas en el portalámpa- ras, lo cual puede causar desperfectos.
CCIONAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL Condición previa para la puesta en servicio del sistema hidráulico de accionamiento: La cabina del conductor debe estar totalmente ba- jada y enclavada. El puente de carga debe estar totalmente bajado La fresa trasera debe estar a una distancia inferior a 500 mm de la pista.
Página 84
CCIONAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL Por motivos de seguridad, al levantar el implemento La contramarcha no es adecuada para la marcha por adicional trasero a aprox. 50 cm se desconecta el subidas, ya que se necesita una potencia más alta. sistema hidráulico de accionamiento.
CCIONAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL Elevación automática del implemento - El portaaperos levanta el implemento adicional aprox. 1,2 m de la pista adicional al dar marcha atrás: - Con servicio de la fresa, al incrementarse en más de Interruptor basculante (vea la sección del puesto del 0,5 m la distancia de la pista se desconecta el accio- conductor E ).
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL DELANTERO Función de la Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o Inte- Empalme hidráulico: rruptor portaaperos pala niveladora nual eléctrico / hidráulico palanca basculante delantero. levantar - bajar Posición de flo- A - Bajar tación.
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL DELANTERO Función de la Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o Inte- Empalme hidráulico: rruptor basculante Portaaperos delantero. pala niveladora nual eléctrico / hidráulico palanca Giro D - Giro a la de- A3 - Ocre recha.
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico Interruptor basculante levantar - bajar Pulsador presionado: A- Levantar En posición intermedia: fijado Presionado en la parte inferior: B - Bajar Descargar - Presionar Posición B presionada...
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico Interruptor basculante Bajar = Posición de la levantar - bajar palanca B. 1.3 pulsado brevemente = levantar la fresa hasta 120 cm 1.3 pulsar nuevamente = bajar la fresa Pulsando antes de que esté...
Página 90
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o Interrup- tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico tor basculante ARIANTE levantar 1.3 pulsar brevemente = levan- tar la fresa 1.3 pulsar nuevamente = dete- ner la fresa ARIANTE 1.3 Pulsado durante más de 1...
Página 91
CTIVACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO ADICIONAL TRASERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o Interrup- tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico tor basculante Presionado en la parte superior: Pulsador OSICIÓN FLOTANTE posición flotante izquierda / derecha Posición intermedia: fijado Presionado en la parte inferior: Centrado del portaaperos trasero.
BETÄTIGUNG ZUSATZHYDRAULIK HINTEN Conectar la fresa estado la misma levantada Por motivos de seguridad, al levantar el implemento Interruptor basculante de accionamiento de adicional posterior a aprox. 50 cm se desconecta el la fresa CONECTADO sistema hidráulico de accionamiento de los imple- mentos adicionales.
Función de la Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o Inte- Empalme hidráulico: rruptor portaaperos pala niveladora nual eléctrico / hidráulico palanca basculante delantero. levantar - bajar Posición de f A - Bajar lotación. B1 - Gris claro A1 - Blanco B - Levantar Basculamiento...
Página 95
Función de la Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o Inte- Empalme hidráulico: rruptor basculante Portaaperos delantero. pala niveladora nual eléctrico / hidráulico palanca Giro D - Giro a la de- A3 - Ocre recha. B3 - C - Giro a la iz- quierda.
Página 96
Función de la Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o Inte- Empalme hidráulico: rruptor basculante Portaaperos delantero. pala niveladora nual eléctrico / hidráulico palanca LADE A - Desplegar ParkBlade B - Plegar Par- kBlade 300-12471.es...
Página 97
Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico Interruptor basculante levantar - bajar Pulsador presionado: A- Levantar En posición intermedia: fijado Presionado en la parte inferior: B - Bajar Descargar - Presionar Posición B presionada - Presionado: descargue de la fresa regulable mediante el po-...
Página 98
Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Accionamiento Pulsador o Interrup- tos adicionales traseros nual eléctrico / hidráulico tor basculante Presionado en la parte superior: Pulsador OSICIÓN FLOTANTE posición flotante izquierda / derecha Posición intermedia: fijado Presionado en la parte inferior: Centrado del portaaperos trasero.
ABESTRANTE HIDRÁULICO ADICIONAL DELANTERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o tos adicionales traseros nual palanca interruptor basculante 2.1 Pulsado = descarga del por- OSICIÓN FLOTANTE B - Posición de taimplementos regulable mediante encastre el potenciómetro E1. Se ilumina el testigo de control.
Página 100
ABESTRANTE HIDRÁULICO ADICIONAL DELANTERO Portaaperos para implemen- Transmisor de control ma- Posición de la Pulsador o tos adicionales traseros nual palanca interruptor basculante (ver la sección Puesto del JUSTE DE PROFUNDIDAD conductor E). Pulsar la tecla = ver Indicación de profun- didad de trabajo de la fresa 300-12471.es...
NCLINACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA Requisito: ;PRECAUCIÓN! Antes de inclinar la cabina del conductor o el En caso de inobservancia existe riesgo de acci- puente de carga, retirar las piezas sueltas dente al cerrarse de golpe las puertas. Detener el vehículo en lo posible sobre una base horizontal.
Página 102
NCLINACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA NCLINAR LA CABINA DEL CONDUCTOR Y EL PUENTE DE CARGA Desenroscar los tornillos de muletilla 7 del puente de carga Colocar en posición las palancas de llave esférica 1 y 2 (véase la figura superior). Colocar en posición la válvula de regulación 4 me- diante.
Página 103
NCLINACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA AJADA DE LA CABINA DEL CONDUCTOR Y DEL PUENTE DE CARGA Girar hacia arriba el apoyo del puente de carga hasta que encastre en la grapa elástica. Accionar el pulsador 5 La cabina del conductor y el puente de carga se le- vantan.
NCLINACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR PUENTE DE CARGA ASCULACIÓN DE LA CABINA DEL CONDUCTOR El puente de carga permanece atornillado a la consola intermedia mediante los tornillos de muletilla. Funcionamiento subsiguiente igual que en el caso de la inclinación de la cabina del conductor y del puente de carga.
ARADA DE EMERGENCIA Servicio del cabestrante tras una parada de emergencia Ajustar a 0 el regulador de fuerza de tracción. Girar el botón de parada de emergencia 2 y tirar del mismo hacia arriba. El PistenBullyestá nuevamente preparado para el servicio. Debe actuarse la parada de emergencia: En caso de peligro.
EMOLCADO Remolcado del PistenBully Carga de remolque del enganche para re- molque ¡El desfrenado de emergencia del freno de estacio- namiento está autorizado sólo a personal especia- Carga de remolque autorizada lizado! Para llevar a cabo el remolcado del PistenBully se Carga de remolque máx.
ATOS TÉCNICOS Medidas: Anchura: Peso: sin cadenas ........2.500 mm peso propio con cadenas de aluminio... 6.200 kg sobre cadenas de aluminio....4.160 mm peso propio con cadenas de acero ..6.500 kg Peso total máximo autorizado inclusive sobre cadenas de acero ....4.160 mm los implementos adicionales ....
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL Altura con la cabina del conductor inclinada......... 3.325 mm Altura con instalación de arrastre 2000 gekl 3.300 mm Plataforma de carga 2300 x 1920 Sistema eléctrico: Motor: Sistema de corriente de bajo voltaje 24 voltios Modelo.....OM 926 LA Mecedes Benz Alternador ........
Página 110
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL Leyenda: A = peso constructivo (kg) B = voladizo (m) 300-12471.es...
Página 111
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL 1 = centro de rotación Ejemplo: (bastidor principal - sistema de cambio rápido). Montaje en plano del gancho - sistema de cambio rá- 2 = plano del gancho - sistema de cambio rápido pido 2 = 1315 kg de peso de montaje permanente 3 = centro pala niveladora parte frontal máximo.
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL Momento de montaje breve con condiciones de Indicaciones de seguridad relativas al servicio limitadas: ParkBlade Velocidad de transporte y funcionamiento como máximo 10 km (ajustar la posición del potencióme- tro A7 al punto 7 de la escala. ;ADVERTENCIA! Debido al elevado momento de montaje se presen- ¡Peligro de aplastamiento!
Página 113
ESOS AUTORIZADOS EN MONTAJE FRONTAL La carga debe poseer un alojamiento adecuado para las horquillas. El peso de alojamiento debe estar repartido por igual entre las horquillas. ¡Peligro de vuelco! Comprobar la transitabilidad del terreno. Debido al peso de m ontaje incrementado debe reducirse la velocidad.
OTOR IESEL Se encienden las lámparas de control: Lámpara de control de carga 6 Control de presión del aceite del motor 5 Control del aire de frenado Control del motor3 Precalentamiento del aire de admisión 2 Lámpara de advertencia de precalentamiento del aire de admisión PB 20/09 Ayuda general...
OTOR IESEL Proceso de ASE DE CALENTAMIENTO Encendido CONECTADO Temperatura del aire superior a 0 C ha- sta –20 Según la temperatura ambiente se apaga la lámpara de control Precalentamiento del aire de admisión des- Hacer funcionar el motor Diesel aprox. pués de aprox.
OTOR IESEL funciona con un número de revoluciones demasiado NSTRUCCIONES DE RODAJE bajo. Con el potenciómetro (A4) puede disminuirse la ve- locidad hasta un punto tal que para mantenerla se re- Hasta 40 horas de servicio quiere un mayor número de revoluciones del motor Diesel, pudiéndose aumentar de esta manera el Conducir con precaución hasta como máximo 3/4 número de revoluciones del equipo adicional.
OTOR IESEL Utilizar el aparato para precalentamiento del líquido refrigerante. La conexión de corriente externa 220 V ofrece la posibilidad de calentar el sistema de líquido refriger- ante, o como equipo opcional el aceite del sistema hidráulico, mediante el precalentador controlado ter- mostáticamente.
– – ARCHA FRENADO PARADA Conducción Sobrepasar el número de revoluciones de arranque mediante el pedal acelerador: el bully para acondicion2amiento de pistas comienza a despla- Ajustar el número de revoluciones de ralentí con el zarse. acelerador manual a un valor inferior a 1.000 r.p.m., ya que de lo contrario no es posible Al incrementar el número de revoluciones, el bully para frenar hasta detener el vehículo.
Página 120
– – ARCHA FRENADO PARADA Presión de aceite del motor: Estando el motor a la Lámpara de advertencia de nivel de aceite hidráu- temperatura de servicio, la presión de aceite a plena lico: Si luce intermitentemente al circular por desnive- carga debe ser de como mín.
Página 121
– – ARCHA FRENADO PARADA Se ha montado adicionalmente un freno de estaciona- miento (freno de cilindro acumulador) con acción sobre las dos ruedas motrices, accionado mediante una pa- lanca manual. ;ADVERTENCIA! Utilizar el freno de estacionamiento sólo como freno de aparcamiento. No detenerse o aparcar en zonas con poca visibilidad.
IN DE LA MARCHA pistas inmediatamente después de finalizar la mar- L FINALIZAR LA MARCHA cha para evitar la condensación de agua en el Bajar los equipos adicionales, desconectar la fresa. depósito. Conmutador de sentido de marcha en posición Limpiar a continuación lo mejor posible la nieve y el "neutra".
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Regular progresivamente la profundidad de EDUCIDO CONSUMO DE COMBUSTI trabajo de la fresa según las respectivas condi- ciones de la nieve mediante el mando y el instru- EMISIÓN DE SUSTANCIAS NOCIVAS mento indicador.
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Independientemente de estas transformaciones natu- IEVE MEDIA rales (la presión del viento y los procesos de congela- ción y vaporización originan una pérdida de volumen; las diferencias térmicas entre el suelo y el aire causan La nieve se forma en la atmósfera a partir de gotas de un incremento de volumen), sobre las cuales no se agua a temperaturas de como mínimo –...
Página 125
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Pistas onduladas Los cristales se funden parcialmente debido a la for- Sólo la mezcla con nieve nueva, o con la nieve vieja incólu- mación de una película de agua originada por el paso me existente a mayor profundidad, se obtiene una pista dur- de los esquiadores, creándose placas de hielo y zonas adera.
Página 126
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Nieve húmeda/ mojada Debido a la gran humedad y a la formación de la pelí- No tocar la nieve a fin de que puedan crearse los cristales. cula de agua en el acabador, puede surgir una superfi- cie relativamente dura, la cual perturba especialmente a los esquiadores con poca experiencia.
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA ABLA DE CONVERSIÓN EN TANTOS POR CIENTO <) GRADOS En la práctica se habla de la tendencia al despegue de una pista de esquí en tantos por ciento. YA NO TRANSITABLE CON EL BULLY ACONDI CIONADOR DE PISTAS Capacidad de subida La capacidad de subida del bully acondicionador de pis-...
Página 128
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA ONDUCCIÓN DEL BULLY ACONDICIO NADOR DE PISTAS Cada operación de trabajo debe evaluarse cuidadosamen- te. No se debe suponer nunca que un terreno es practicable sólo porque en una ocasión anterior se transitó por el mis- Un conductor novel deberá...
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Conducir siempre en el margen económico de revolu- ciones (marcado en color verde en el cuentarrevolucio- nes). El enterramiento de las cadenas origina una destrucción de la pista y del subsuelo. El sistema electrónico de marcha asigna la correspon- diente velocidad de marcha en función del número de Giro...
Página 130
ONSEJOS PARA LA MARCHA E INDICACIONES PARA UNA CONDUCCIÓN ECONÓMICA Conducción cuesta abajo Si al circular cuesta abajo con el bully acondicionador de pistas comienza a derrapar, derivando oblicua- Obsérvese al conducir cuesta abajo el mantener una ve- mente hacia la derecha o la izquierda (el eje longitudi- locidad moderada.
– I VERÍA DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE MARCHA NTERRUPTOR DE EMERGENCIA ;ADVERTENCIA! En caso de no tomar en consideración las indica- ciones citadas a continuación existe peligro de accidente, ya que el vehículo puede ponerse en marcha de forma rápida y descontrolada. ¡Colocar el freno de estacionamiento! Colocar el conmutador de sentido de marcha en punto muerto.
– I VERÍA DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE MARCHA NTERRUPTOR DE EMERGECIA Girar lentamente el potenciómetro de velocidad de marcha hasta la posición 9 – el bully acondiciona- ;ADVERTENCIA! dor de pistas comienza a desplazarse. Colocar inmediatamente el freno de estaciona- miento si se cala el motor ;ADVERTENCIA! La circulación sin utilizar el sistema electrónico...
ONTAJE CONEXIÓN DE EQUIPOS ADICIONALES Montaje de un equipo adicional Inclinar la placa de montaje 3. Limpiar de hielo y nieve la placa de montaje de Conducir el bully acondicionador de pistas hasta el equipos adicionales y el cabezal de centrado del equipo adicional ya preparado.
Página 134
ONTAJE CONEXIÓN DE EQUIPOS ADICIONALES ;ADVERTENCIA! ¡Reapretar las tuercas después de aprox. 10 minutos de servicio! Desenclavar el apoyo, hacer bascular totalmente hacia arriba la pata de apoyo 7 y asegurarla con la clavija 8. Bajar el equipo adicional. En caso de prolongados trabajos de empuje deberá Levantar el portaaperos o el bastidor retráctil 2 desmontarse el equipo adicional de la parte trasera sólo hasta que el equipo adicional apoye en la...
Página 135
ONTAJE CONEXIÓN DE EQUIPOS ADICIONALES = Lado del vehículo = Lado del aparato ;ADVERTENCIA! Antes de acoplar o desacoplar equipos adiciona- les, como norma general: ¡Parar el motor! ¡Colo- car el freno de estacionamiento! Eliminar la presión de las tuberías hidráulicas acti- vando las correspondientes funciones.
Página 136
ONTAJE CONEXIÓN DE EQUIPOS ADICIONALES Enchufar el conector eléctrico del equipo adicional Proteger los equipos adicionales de los rayos del en la caja de enchufe del bully acondicionador de sol en caso de permanecer fuera de servicio du- pistas y apretarlo hasta que enclave. El conector rante largos periodos de tiempo.
ALERÍA ESPLEGADO DE LA ALERÍA Girar la galería hacia arriba (figura 1) Puntos de fijación para el desplegado: ver las flechas de desplazamiento. Presionar completamente hacia abajo ambas pa- lancas de cierre (figura 2). Debe enclavar la lengüeta de retención de seguridad de la palanca de cierre.
ALERÍA Asegurar el seguro de pie con ambos resortes de retención (figura 4). Tener en cuenta lo indicado en el capítulo Indicaciones de seguridad para el transporte de pasajeros. LEGADO DE LA ALERÍA Presionar la lengüeta de retención y abrir la pa- lanca de cierre (figura 5).
REPARACIÓN DE LA PISTA Al efectuar el acondicionamiento de la pista se tendrá Eje de la fresa demasiado profundo: paso in- en cuenta que los acabadores laterales se solapen con suficiente de nieve, la nieve es expulsada late- el canto de la pista preparada, de forma que se obtenga ralmente por la fresa y se forma un terraplén lateral.
Página 140
REPARACIÓN DE LA PISTA Fallos de manejo y contramedidas El vehículo casi se detiene, motor bajo carga: Breve resumen de contramedidas: Formación de terraplenes laterales izquierdo y Fresa demasiado profunda. derecho: Número de revoluciones demasiado elevado. Número de revoluciones excesivamente elevado. Cilindro portaaperos desajustado inadvertidamente.
ALA NIVELADORA Para poder llevar a cabo un acondicionamiento mo- derno de pistas es necesario contar con una pala nive- ladora frontal. Con ella se pueden aplanar pistas onduladas y despla- zar la nieve. La pala niveladora constituye además una importante ayuda inicial en caso de nieve nueva y ofrece protección contra un deslizamiento eventual.
Página 142
ALA NIVELADORA forma que la nieve caiga hacia delante, por el declive. Utilización de la pala niveladora en pistas También aquí se debe ajustar en lo posible la profundi- empinadas de nieve nueva dad de corte mediante el cilindro de inclinación, y me- nos con los desplazamientos hacia atrás y hacia Para efectuar el acondicionamiento de nieve nueva se delante de la pala niveladora.
Página 143
ALA NIVELADORA perior de la pista. Utilizar eventualmente el bully LADE acondicionador de pistas equipado con un torno. Al bascular la pala niveladora se crea una posición oblicua, gracias a lo cual se puede deslizar la nieve y se desplaza hacia el interior. Este deslizamiento puede mejorarse en la pala de 12 vías mediante el correspon- diente ajuste de las mordazas laterales.
ISPOSITIVO DE ARRASTRE TABLA NIVELADORA La instalación de arrastre es un equipo adicional utili- Ventajas: zado especialmente en caso de nieve nueva y nieve Las pistas se acondicionan con mayor rapidez. blanda de primavera: Compacta la nieve, aplana las pistas y elimina las huellas de las cadenas. El rodillo La instalación de arrastre no consume potencia de comprime la nieve en el espacio comprendido entre las la máquina.
Página 145
ISPOSITIVO DE ARRASTRE TABLA NIVELADORA Si la tabla niveladora se ajusta excesivamente horizon- tal resulta insuficiente el transporte de nieve. No se re- llenan los agujeros eventualmente existentes en la pista. La posición correcta de la tabla niveladora depende del estado de la nieve.
2000 RESADORA PARA NIEVE La fresadora para nieve 2000 puede ser desmontada o montada por un solo hombre gracias al sistema de cambio rápido. La fresadora para nieve 2000 es un equipo adicional, el cual puede ser utilizado para todas las clases de nieve, existiendo un espesor suficiente de la capa de nieve.
Página 147
2000 RESADORA PARA NIEVE Ajuste de la profundidad de fresado Al circular subiendo desniveles, la fresa deberá fun- cionar como norma general en giro normal y a un nú- Levantar el eje de fresado totalmente sobre la pista mero de revoluciones adecuado hasta que la pista mediante la tecla de regulación de profundidad de satisfaga los requisitos exigidos.
RESADORA PARA NIEVE ULTIFLEX hidráulico y van unidos entre sí mediante un árbol de articulación para garantizar el mismo número de revo- luciones y par de giro en cada uno de los ejes. Los ejes de fresado y el acabador, de construcción es- pecial, llevan a cabo una distribución óptima de la nieve, lo cual permite efectuar un trazado cerrado de la pista en cualquier condición de utilización.
RESADORA PARA NIEVE ULTIFLEX Interruptor basculante – Ajuste rígido Presionando en su parte superior = Ajuste rígido "DESCONECTADO" Presionando en su parte inferior = Ajuste rí- gido "CONECTADO" Anulación de la posición rígida (desbloqueo) Depositar la fresa Multiflex en terreno plano. Pulsar la tecla Posición rígida de la fresa hasta que el cilindro hidráulico se introduzca totalmente.
Página 150
RESADORA PARA NIEVE ULTIFLEX ECLA Ajuste de la chapaleta para nieve - Fresa Presionado en la parte superior = desple- gado de la chapaleta para nieve Presionado en la parte inferior = retracción de la chapaleta para nieve (ver el capítulo fresadora para nieve Multiflex) Ver Instrumento indicador de chapaletas para nieve Al efectuar una marcha ascendente, la fresa debe...