I: AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
F: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
GB: SAFETY WARNINGS
E: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
I: L'installazione del prodotto deve essere eseguita da personale
qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla sicurezza.
Avvertenze per l'installazione:
•
Lasciare spazio sufficiente attorno al prodotto per garantire
un'adeguata ventilazione.
•
L'eccessiva temperatura di lavoro e/o un eccessivo riscalda-
mento possono compromettere il funzionamento e la durata
del prodotto.
In accordo con la direttiva europea 2004/108/EC (EMC), il prodotto
deve essere installato utilizzando dispositivi, cavi e connettori che
consentano di rispettare i requisiti imposti da tale direttiva per le
installazioni fisse.
IMPORTANTE: Solo personale addestrato e autorizzato può apri-
re il prodotto, con lo scopo di effettuare le regolazioni descritte
nelle istruzioni d'uso. In caso di guasto non tentate di ripararlo
altrimenti la garanzia non sarà più valida.
GB: The product must be installed only by qualified persons, ac-
cording to the local safety standards and regulations.
Installation warnings
•
Leave enough space around the product housing to ensure
sufficient ventilation.
•
An excessive operating temperature and/or an excessive heat-
ing may affect the performance and the life of the product.
In accordance with the European Directive 2004/108/EC (EMC),
the product shall be installed using devices, cables and connec-
tors that allow to comply with this directive requirements for fixed
installations.
IMPORTANT: Only instructed and authorized persons can open
the product, in order to carry out the adjustments described in
the instructions for use. In case of failure, do not try to repair the
product; otherwise the guarantee will no longer be valid.
F: L'installation du produit doit être effectuée par du personnel
qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la sécu-
rité. Précautions d'installation
Utiliser uniquement le câble de réseau inclus dans l'emballage et
installer le produit de façon à ce que la fiche d'alimentation soit
facilement accessible.
•
Laisser de l'espace autour du produit pour garantir une ven-
tilation suffisante.
•
Une température de fonctionnement excessive et/ou un
chauffage excessif peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie du produit.
Conformément à la directive européenne 2004/108/EC (EMC) le
produit doit être installé en utilisant les dispositifs, les câbles et
les connecteurs conformes aux indications de la directive pour les
installations fixes indiquée ci-dessus.
IMPORTANT: Seulement le personnel entraîné et autorisé peut
ouvrir le produit et uniquement pour effectuer les réglages décrits
dans les instructions d'emploi. En cas de pannes, ne pas chercher
à le réparer, sous peine d'annulation de la garantie.
I: CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE
GB: EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY
F: CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
I: Conforme alla norma EN 50083-2 (direttiva europea 2004/108/EC - EMC)
GB: It complies with the standard EN 50083-2 (European directive 2004/108/EC - EMC)
F: Conformes à la norme EN 50083-2 (directive européenne 2004/108/EC - EMC)
E: Cumplen con la norma EN 50083-2 (directiva europea 2004/108/EC - EMC)
P: Conformidade com a norma EN 50083-2 (directriz europeia 2004/108/EC - EMC)
D: Entsprechen der Vorschrift EN 50083-2 (Europäische Richtlinie 2004/108/EC - EMC)
Garantito da/ Guaranteed by/ Garanti par/ Garantizado por/ Garantido por/ Garantiert durch/ Zajamčena od/
Garantirano od/ Garantovano od/ Gwarantowane przez / Εγγυημένο από/ Гарантировано
Fracarro Radioindustrie SRL, Via Cazzaro n. 3, 31033 Castelfranco Veneto (Tv) – Italy
Fracarro Radioindustrie SRL
Via Cazzaro n.3 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALIA - Tel: +39 0423 7361 - Fax: +39 0423 736220 -
Fracarro France S.A.S.
7/14 rue du Fossé Blanc Bâtiment C1 - 92622 Gennevilliers Cedex - FRANCE Tel: +33 1 47283400 - Fax: +33 1 47283421
Fracarro (UK) - Ltd
Unit A, Ibex House, Keller Close, Kiln Farm, Milton Keynes MK11 3LL UK - Tel: +44(0)1908 571571 - Fax: +44(0)1908 571570
www.fracarro.com - info@fracarro.com - supportotecnico@fracarro.com - chat whatsapp +39 335 7762667
P: ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
D: SICHERHEITSHINWEISE
E: La instalación del producto debe realizarla personal cualificado
según las leyes y normativas locales de seguridad.
Advertencias para la instalación
•
Deje espacio alrededor del producto para que se garantice
una ventilación suficiente.
•
La excesiva temperatura de funcionamiento y/o un excesivo
calentamiento pueden perjudicar el funcionamiento y la du-
ración del producto.
De acuerdo con la directiva europea 2004/108/EC (EMC) el pro-
ducto debe instalarse utilizando dispositivos, cables y conectores
que cumplan los requisitos impuestos por dicha directiva para las
instalaciones fijas.
IMPORTANTE: Sólo personal formado y autorizado puede abrir el
producto para realizar las regulaciones que se indican en las ins-
trucciones de uso. En caso de avería no intente repararlo ya que si
lo hace la garantía dejará de tener validez.
P: A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado
de acordo com as leis e normas locais de segurança.
Advertências para a instalação
•
Deixar espaço livre ao redor do produto, para garantir uma
ventilação suficiente.
•
A excessiva temperatura de funcionamento e/ou um exces-
sivo aquecimento podem comprometer o funcionamento e a
duração do produto.
De acordo com a directiva europeia 2004/108/EC (EMC), o produ-
to deve ser instalado utilizando dispositivos, cabos e conectores
que respeitem os requisitos impostos por esta directiva para as
instalações fixas.
IMPORTANTE: Apenas pessoal treinado e autorizado pode abrir
o produto para realizar as regulações descritas nas instruções
de uso. Em caso de falha não tente repará-lo, caso contrário a
garantia perderá valor.
D: Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit
den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften von
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Installationsanleitung
•
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation muss
um das Erzeugnis herum genügend Platz gelassen werden.
•
Eine übermäßige Betriebstemperatur und/oder die übermäßi-
ge Erhitzung können die Funktionsweise und die Lebensdauer
des Erzeugnisses beeinträchtigen.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2004/108/EG (EMV) das Erzeugnis
muss unter Einsatz von Vorrichtungen, Kabeln unter Verbindern
installiert werden, die den Anforderungen dieser Richtlinie für feste
Installationen entsprechen.
WICHTIG: Das Erzeugnis kann nur von qualifiziertem und autori-
siertem Personal geöffnet werden, um die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Einstellungen vorzunehmen. Im Störungsfall ver-
suchen Sie bitte nicht, das Erzeugnis selbst zu reparieren, das es
hierdurch zu einem Verfall des Garantieanspruches kommt.
E: CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
P: CONFORMIDADE COM AS DIRECTRIZES EUROPEIAS
D: ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN
Società a socio unico.
I
AMPLIFICATORI SERIE MAP
GB MAP SERIES AMPLIFIER
F
AMPLIFICATEURS SERIE MAP
I: DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
GB: PRODUCT DESCRIPTION
F: DESCRIPTION DU PRODUIT
E: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
P: DESCRIÇÃÕ DO PRODUTO
D: PRODUKTBESCHREIBUNG
I
- Amplificazione unica
- A prova di pioggia
- Il fissaggio a fascetta è adatto per pali di
diametro fino a 60 mm
GB - Broad band amplification
- Rain proof
- Fixing by plastic clamp matched with mast up
to 60 mm diameter
F
- Amplification large bande
- Etanche au ruissellement
- Fixation par collier plastique pour mât de
diamètre 60 mm maximum
E
- Amplificacion banda ancha
- A prueba de lluvia
- Fijacion con abrazadera de plástico para mástil hasta 60 mm de diámetro
P
- Amplificação de banda larga
- À prova de chuva
- A fixação com a abraçadeira de plástico é adaptada para mastros até 60 mm de diâmetro.
D
- Einzelverstärkung
- Regensicher
- Die Befestigung mittels Laschen ist für Mastdurchmesser bis 60 mm geeignet.
I: INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
F: INSTALLATION DU PRODUIT
GB: PRODUCT INSTALLATION
E: INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
I: L'alimentazione a 12, 18 o 24 Vdc deve essere fornita via cavo attraverso il connettore di uscita (MIX OUT +IN DC).
GB: Power of 12, 18 or 24 Vdc is provided via cable through the F connector output (MIX OUT +IN DC).
F: L'alimentation en 12, 18 ou 24 Vdc est fournie par le câble à travers le connecteur de sortie F (MIX OUT +IN DC).
E: Alimentacion 12, 18 or 24 Vdc via cable coaxial a través del conector de salida F (MIX OUT +IN DC).
P: Alimentação a 12, 18 ou 24 Vdc via cabo através do conector de saída (MIX OUT +IN DC).
D: Die 12-, 18- oder 24-VDC-Speisung muss via Kabel über den Ausgangsverbinder (MIX OUT +IN DC) vorgenommen
werden.
I: Fissare a palo il contenitore mediante la fascetta in dotazione.
GB: Fix the plastic housing to the mast using the plastic clamp.
F: Fixer au mât le boîtier à l'aide du collier plastique.
E: Fijar al màstil el dispositivo mediante la abrazadera de plástico.
P: Fixar o dispositivo no mastro com a abraçadeira de plástico.
D: Befestigen Sie das Gehäuse mit der mitgelieferten Lasche am Mast.
E
AMPLIFICADORES SERIE MAP
P
AMPLIFICADORES SÉRIE MAP
D
VERSTÄRKER SERIE MAP
P: INSTALAÇÃO DO PRODUTO
D: INSTALLATION DES ERZEUGNISSES