Descargar Imprimir esta página
breviglieri MekFarmer 120 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MekFarmer 120:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MekFarmer 120
Manuale d'uso e manutenzione
Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l'uso
Conservare il presente manuale per futura consultazione
Operating and Maintenance Manual
Read these operating instructions carefully before using the machine
Keep this manual for future reference
Manuel d'utilisation et d'entretien
Avant de commencer le travail, lisez attentivement les consignes d'utilisation
Conservez ce manuel pour référence future
Betriebs- und Wartungsanleitung
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie diese Betriebsanleitungen aufmerksam durch
Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen
Manual de empleo y mantenimiento
Antes de empezar a operar con la máquina , leer atentamente las instrucciones para el empleo
Mantenga esto manual como referencia futura
Questo manuale è valido dalla matricola - This manual is valid from serial number - Ce manuel est valable à partir du numéro de série - Diese
Handbuch ist gültig ab Seriennummer - Este manual es válido a partir del número de serie ..................................................... 2017E3001618
Codice documento - Document code - Code du document - Dokument
Ref. - Signatura del documento ...................................... E3000092
"Istruzioni Originali"
"Original Instructions"
"Instructions Originales"
"Originalbetriebsanleitung"
"Instrucciones Originales"
Revisione n°/in data - Review #/Date - Révision n°/Date - Überprüfung
Nr./am - Revisión No./fecha.................................... 08 / 06.07.2017
ERPICE ROTANTE FISSO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para breviglieri MekFarmer 120

  • Página 1 MekFarmer 120 ERPICE ROTANTE FISSO Manuale d’uso e manutenzione “Istruzioni Originali” Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso Conservare il presente manuale per futura consultazione Operating and Maintenance Manual “Original Instructions” Read these operating instructions carefully before using the machine Keep this manual for future reference Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Página 3 I - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ «CE» HR - IZJAVA O SUKLADNOSTI «EC» EN - «EC» DECLARATION OF CONFORMITY DK - ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE «EF» F - DECLARATION «CE» DE CONFORMITE S - FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE «EG» FIN - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS «EY» D - «EG»...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    E. Nobili, 44 - 40062 Molinella (BO) - Italia - C.F.: 02441250376 - P.IVA: IT00578341208 via A. Labriola. 2 - 37054 NOGARA (VR) Italia - Tel. 0442 537411 - Tel. export 0039 SEDE OPERATIVA (VR): 0442 537404 - Fax 0442 537444 - www.breviglieri.com - email: info@breviglieri.com...
  • Página 5: Italiano

    MekFarmer 120 COMPLIMENTI BREVIGLIERI.
  • Página 6 MekFarmer 120 Sommario AVVERTENZE DI SICUREZZA MACCHINA IN SICUREZZA MANUTENZIONE PROGRAMMATA INFORMAZIONI GENERALI PRESENTAZIONE GARANZIA ESCLUSIONE DELLA GARANZIA DITTA COSTRUTTRICE E RECAPITI PER ASSISTENZA TECNICA AGGIORNAMENTO DEL MANUALE TARGHETTA CE COME LEGGERE IL MANUALE PITTOGRAMMI UTILIZZATI NEL MANUALE GLOSSARIO AVVERTENZE GENERALI E DESCRIZIONE DELLA MACCHINA...
  • Página 7: Informazioni Generali

    MekFarmer 120 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 PRESENTAZIONE MEKFARMER120 DEMETRA S.P.A. 1.4 DITTA COSTRUTTRICE E RECAPITI PER ASSISTENZA TECNICA DEMETRA S.P.A. Assistenza tecnica (Sede Operativa VR): 1.5 AGGIORNAMENTO DEL MANUALE 1.2 GARANZIA 1.6 TARGHETTA CE DEMETRA S.p.A. VIA NOBILI 44 - 40062 MOLINELLA (BO) - ITALY TEL.
  • Página 8: Avvertenze Generali E Descrizione Della Macchina

    MekFarmer 120 OBBLIGO DI PROTEZIONE DELLE MANI CON GUANTI OBBLIGO DI INDOSSARE GLI OCCHIALI PER LA PROTEZIONE DELLA VISTA 1.7 COME LEGGERE IL MANUALE OBBLIGO DI INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI PER LA PROTEZIONE DEL CORPO OBBLIGO DI INDOSSARE IL CASCO DI PROTEZIONE OBBLIGO DI INDOSSARE LE CUFFIE PER LA PROTEZIONE DELL’UDITO...
  • Página 9: Descrizione

    MekFarmer 120 ordinare il particolare di ricambio. Mettere sempre la macchina in sicurezza prima di eseguire le fasi di movimentazione, installazione e manutenzione della stessa (vedere “6.2 Macchina in sicurezza”). Attenzione all’abbigliamento che indossa chiunque inter- venga sulla macchina. Evitare l’uso di vestiti con appigli che possano rimanere agganciati a parti della macchina.
  • Página 10: Accessori

    MekFarmer 120 2.4 ACCESSORI 2.4.1 STANDARD (STD) 2.5 PITTOGRAMMI APPLICATI ALLA MACCHINA 2.4.2 OPTIONAL (OPT) PERICOLO Mantenere i pittogrammi puliti. Sostituire i pittogram- mi se danneggiati o staccati. tazione. Pos Pittogramma 1000 Cod. giri/min giri/min...
  • Página 11: Dati Tecnici

    MekFarmer 120 Pos Pittogramma FIG. 3 2.6 DATI TECNICI Versione Trattore Utensili n° Scatola del cambio (STD) 2.7 INGOMBRI FIG. 4...
  • Página 12: Movimentazione E Trasporto

    MekFarmer 120 Versione OBBLIGO DI INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI PER LA PROTEZIONE DEL CORPO OBBLIGO DI INDOSSARE CALZATURE DI SICUREZZA 3.2 MOVIMENTAZIONE 2.8 RUMORE 3.2.1 MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA OBBLIGO DI INDOSSARE IL CASCO DI PROTEZIONE CAUTELA Peso PERICOLO rumore elevato durante l’uso della macchi-...
  • Página 13 MekFarmer 120 Ø 525 Ø 525 Øi 163 Øi 273 Mod. maxi Versione 1114 Rullo gabbia Ø 450 Ø 500 Versione FIG. 6 Rullo packer Versione 3.2.2 MOVIMENTAZIONE DEGLI ACCESSORI 1231 Rullo sminuzzatore Ø 500 Versione CAUTELA PERICOLO di urto. Il rullo è montato su supporti liberi di ruotare.
  • Página 14: Installazione

    MekFarmer 120 4 INSTALLAZIONE 4.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA NOTA FIG. 8 PERICOLO 3.3 TRASPORTO DELL’IMBALLO Per esigenze di trasporto le protezioni antinfortuni- stiche previste, possono essere state smontate dalla macchina. Al ricevimento della macchina sarà cura CAUTELA dell’utente procedere al loro corretto montaggio “4.2.1 Montaggio protezioni delle prese di forza”).
  • Página 15 MekFarmer 120 FIG. 12 4.2.1 MONTAGGIO PROTEZIONI DELLE PRESE DI FORZA FIG. 10 FIG. 13 FIG. 11 FIG. 14...
  • Página 16: Montaggio Della Bandella Con Bielle (Opt)

    MekFarmer 120 4.2.2 MONTAGGIO DEI RULLI ACCESSORI (OPT) 4.2.3 MONTAGGIO ATTACCO PER UTILIZZO MACCHINA FRONTALE FIG. 17 FIG. 15 2 Tirante 4 Perno FIG. 18 4.2.5 MONTAGGIO DELL’ANCORA ROMPITRACCIA (OPT) FIG. 16 4.2.4 MONTAGGIO DELLA BANDELLA CON BIELLE (OPT) Versione...
  • Página 17: Uso

    MekFarmer 120 NOTA 5.3 USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE FIG. 19 ATTENZIONE 5 USO È assolutamente vietato condurre o far condurre il trat- tore, con la macchina applicata, da personale sprov- 5.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA visto di patente di guida adeguata, inesperto o non in...
  • Página 18: Descrizione Delle Sicurezze

    MekFarmer 120 circuito idraulico. Non toccare le parti calde durante e subito dopo l’uso. Leggere attentamente il libretto di istruzioni dell’albero cardanico allegato all’albero cardanico stesso. Se vi fossero dubbi sulla sua funzionalità, fosse privo delle protezioni o fosse usurato o rotto, sostituirlo con un nuovo albero cardanico marcato «CE»...
  • Página 19: Montaggio Dell'ALbero Cardanico

    MekFarmer 120 FIG. 26 FIG. 24 5.6.3 MONTAGGIO DELL’ALBERO CARDANICO PERICOLO Il montaggio e lo smontaggio dell’albero cardanico deve essere sempre fatto a trattore spento. ATTENZIONE La macchina applicata al trattore, può essere coman- data solo con albero cardanico completo delle prote- all’albero cardanico in rotazione.
  • Página 20: Trasporto Su Strada

    MekFarmer 120 5.6.4 ALLACCIAMENTO IDRAULICO (OPT) CAUTELA In fase di trasporto lungo le strade pubbliche, la tra- moggia della seminatrice deve essere sempre vuota da qualsiasi prodotto. 5.6.6 ALLACCIAMENTO IDRAULICO SEMINATRICE (OPT) FIG. 27 CAUTELA idraulici. 5.6.5 INSTALLAZIONE ATTACCO SEMINATRICE IDRAULICO (OPT) FIG.
  • Página 21: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    MekFarmer 120 ATTENZIONE NOTA Quando richiesto dalle normative sulla circolazione stradale, il trasporto su strada deve avvenire con i catarifrangenti, lampeggiante , segnale di veicolo lento e carico sporgente. Installare gli indicatori sul lato posteriore della macchina in modo ben visibile. In caso di spostamenti notturni o con scarsa visibilità...
  • Página 22 MekFarmer 120 FIG. 32 FIG. 34 Con cilindri idraulici (OPT) 5.6.10 INIZIO LAVORAZIONE PERICOLO Prima di mettere in funzione la macchina, controllare la perfetta integrità delle sicurezze. Non mettere in funzione la macchina se si sospetta un avaria. Richiedere l’intervento del Centro di Assistenza Tecnica.
  • Página 23 MekFarmer 120 FIG. 35 5.6.12 REGOLAZIONE DELLA BANDELLA LATERALE PERICOLO PERICOLO di impigliamento, taglio e proiezione oggetti. La bandella laterale deve coprire interamente la parte di utensile che sta fuori dal terreno. CAUTELA La velocità del trattore con macchina in lavoro non danneggiamenti alla macchina.
  • Página 24: Manutenzione

    MekFarmer 120 5.6.14 PROCEDURE IN CASO DI INFORTUNIO O AVARIA NOTA 5.6.16 COME LASCIARE LA MACCHINA A RIPOSO 5.6.15 SMONTAGGIO DELLA MACCHINA DAL NOTA TRATTORE PERICOLO tale e stabile. Disinserire la presa di forza. Spegnere il trattore. Inserire il freno di stazionamento. Rimuovere 6 MANUTENZIONE le chiavi dal quadro comandi.
  • Página 25: Macchina In Sicurezza

    MekFarmer 120 6.3.1 MANUTENZIONE PRIME 8 ORE PERICOLO Operazione di Stato n° Rispettare le istruzioni di sicurezza, i tempi e le proce- manutenzione macchina oper. dure riportate nella manutenzione programmata. Controllo generale Operatore Procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia solo dopo aver messo la macchina in sicurezza (vedere “6.2...
  • Página 26: Sostituzione Degli Utensili

    MekFarmer 120 6.3.5 MANUTENZIONE OGNI 500 ORE/1 ANNO Operazione di Stato n° manutenzione macchina oper. Operatore 6.3.6 MANUTENZIONE SU ALBERO CARDANICO CAUTELA Per quanto riguarda la manutenzione dell’albero carda- nico, attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel manuale di uso e manutenzione dell’albero carda- nico.
  • Página 27 MekFarmer 120 dalla parte dell’utensile e il dado/tassello sul supporto particolari dell’impianto idraulico scaricare la pressio- degli utensili. Rispettare i valori delle coppie di serrag- ne presente nel circuito. gio. PERICOLO di ferita. Non utilizzare le mani per ricercare le perdite idrauliche. Servirsi di un cartoncino o di un pezzo di legno.
  • Página 28 MekFarmer 120 ingranaggi. FIG. 40 FIG. 39 6.3.12 CONTROLLO/SOSTITUZIONE OLIO SCATOLA DEL CAMBIO FIG. 41 Operatore 6.3.13 CONTROLLO/SOSTITUZIONE OLIO NELLA VASCA Operatore...
  • Página 29: Lubrificazione

    MekFarmer 120 FIG. 43 FIG. 42 NOTA 6.4 LUBRIFICAZIONE PERICOLO Procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia solo 6.4.2 LUBRIFICANTI CONSIGLIATI dopo aver messo la macchina in sicurezza (vedere “6.2 Macchina in sicurezza”). Gruppo Tipo Litri CAUTELA Leggere attentamente le avvertenze e le precauzioni Dopo l’utilizzo lavarsi accuratamente e a fondo le...
  • Página 30: Smontaggio E Smaltimento

    MekFarmer 120 Problema Risoluzione OBBLIGO DI INDOSSARE GLI OCCHIALI PER LA PROTEZIONE DELLA VISTA ingranaggi 6.6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Risoluzione 7 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO NOTA lentamente. terreno 8 RICAMBI 8.1 ELENCO DEI RICAMBI CHE INCIDONO SULLA SICUREZZA Descrizione Codice...
  • Página 31: Come Ordinare Le Parti Di Ricambio

    MekFarmer 120 8.2 COME ORDINARE LE PARTI DI RICAMBIO CAUTELA Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigen- originali.
  • Página 32: English

    MekFarmer 120 CONGRATULATIONS BREVIGLIERI range.
  • Página 33 MekFarmer 120 Contents OVERALL INFORMATION SAFETY WARNINGS MACHINE IN SAFETY POSITION INTRODUCTION SCHEDULED MAINTENANCE WARRANTY WARRANTY EXCLUSIONS MANUFACTURER AND AFTER-SALES SERVICE CONTACT INFORMATION 34 MANUAL UPDATE CE PLATE HOW TO READ THE MANUAL DECALS USED IN THE MANUAL GLOSSARY GENERAL WARNINGS AND DESCRIPTION OF THE MACHINE...
  • Página 34: Overall Information

    MekFarmer 120 1 OVERALL INFORMATION 1.1 INTRODUCTION MEKFARMER120 DEMETRA S.P.A. 1.4 MANUFACTURER AND AFTER-SALES SERVICE CONTACT INFORMATION DEMETRA S.P.A. DEMETRA S.P.A. After-sales service (Sede Operativa VR): 1.5 MANUAL UPDATE 1.2 WARRANTY 1.6 CE PLATE DEMETRA S.p.A. VIA NOBILI 44 - 40062 MOLINELLA (BO) - ITALY TEL.
  • Página 35: Decals Used In The Manual

    MekFarmer 120 ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING TO PROTECT YOUR BODY ALWAYS WEAR A HELMET 1.7 HOW TO READ THE MANUAL ALWAYS WEAR EAR PROTECTORS TO PROTECT YOUR HEARING ALWAYS WEAR SAFETY BOOTS ALWAYS WEAR A MASK TO PROTECT YOUR FACE 1.9 GLOSSARY...
  • Página 36: Description

    MekFarmer 120 that could become caught up in moving parts. Avoid we- aring big rings or bracelets that could make your hands caught up in the machine parts. 2.2 DESCRIPTION FIG. 2 2.3 OPERATING PRINCIPLE MEKFARMER120 2.4 ACCESSORIES 2.4.1 STANDARD (STD)
  • Página 37: Decals Applied Onto The Machine

    MekFarmer 120 2.4.2 OPTIONAL (OPT) 2.5 DECALS APPLIED ONTO THE MACHINE Cage roller DANGER Keep the decals clean. Replace the decals if there are damaged or detached. Pos Decal Meaning of decal Coil roller 1000 Cod. operating.
  • Página 38: Technical Specifications

    MekFarmer 120 Pos Decal Meaning of decal Version Tractor Blades n° 4-12 4-12 Gearbox (STD) 540 rpm 1000 rpm Code 2.7 OVERALL DIMENSIONS FIG. 4 Version inch inch inch 2.8 NOISE LEVEL CAUTION Danger of loud noise when operating the machine.
  • Página 39: Transport And Handling

    MekFarmer 120 3 TRANSPORT AND HANDLING 3.1 SAFETY WARNINGS “2.1 DANGER Never allow access to unauthorised and/or unquali- FIG. 5 machine. The handling and packaging phases of the machine must be carried out by staff specialised in operating cranes and forklift trucks.
  • Página 40: Transport Of Packaging

    MekFarmer 120 3.2.2 HANDLING ACCESSORIES Crumbling roller Ø 500 Version CAUTION Coil roller ts. Connect a strap to the centre of the roller. Ø 460 Version HANDLING OF SEEDER LINKAGE (OPT) Model Weight (lb) Hoisting equipment FIG. 7 Spiked or maxi spiked roller Ø...
  • Página 41: Installation

    MekFarmer 120 3.4 STORAGE FIG. 9 4 INSTALLATION 4.1 SAFETY WARNINGS roller. “2.1 DANGER For transport needs, the safety guards may have been removed from the machine. Upon delivery of the ma- chine the user will have to proceed with their proper “4.2.1 Fitting PTO guards”).
  • Página 42 MekFarmer 120 FIG. 14 FIG. 11 4.2.2 FITTING OPTIONAL ROLLERS (OPT) 4.2.3 FITTING HITCH FOR FRONTAL USE OF THE MACHINE FIG. 12 4.2.1 FITTING PTO GUARDS FIG. 15 4 Pin FIG. 13...
  • Página 43: Operating

    MekFarmer 120 FIG. 18 FIG. 16 4.2.5 FITTING TRACK ERADICATOR (OPT) 4.2.4 FITTING SIDE SHIELD WITH CONNECTING ROD (OPT) Version FIG. 19 5 OPERATING 5.1 SAFETY WARNINGS FIG. 17 DANGER Before operating the machine always check all the connections and check that there are no operators in the working area.
  • Página 44: Recommended Use

    MekFarmer 120 tor and three-point hitch, during the phases of hitching, CAUTION unhitching, use of the machine and machine stop with the tractor engine on. Before beginning work, make sure that the machine is in order, that the lubricating oils are at the right level Danger of being crushed.
  • Página 45: Operating

    MekFarmer 120 Before hitching or unhitching the machine from the three-point hitch, lock the control lever of the power-lift. The class of the machine’s coupling pins must corre- spond to that of the power lift hitch. FIG. 22 FIG. 24 FIG.
  • Página 46 MekFarmer 120 5.6.2 SETTING LOWER ATTACHMENTS POINTS BREVIGLIERI 5.6.4 HYDRAULIC CONNECTION (OPT) FIG. 27 FIG. 26 5.6.3 INSTALLING THE PTO SHAFT DANGER Installing and uninstalling the PTO shaft must always be done when the tractor is off. CAUTION CAUTION When hitched to the tractor, the machine can only be operated with the driveline complete with shields 5.6.5...
  • Página 47 MekFarmer 120 CAUTION When required by road regulations, on-road transport lights, slow vehicle and protruding load signals. Put these signals on the rear side of machine in a well visible manner. When transporting at night or with poor visibility install warning and side marker lights.
  • Página 48 MekFarmer 120 5.6.8 SETTING WORKING DEPTH DANGER Park the machine on a horizontal and stable surface. Disconnect PTO. Turn off the tractor. Put the parking brake on. FIG. 32 Setting with hydraulic cylinders (OPT) Setting with side pins FIG. 31 FIG.
  • Página 49: Starting Work

    MekFarmer 120 FIG. 34 CAUTION 5.6.10 STARTING WORK The speed of the tractor when the machine is opera- tion must not exceed 3-4 mph or components could be DANGER broken or damaged. Before starting the machine, make sure that the safety Always disengage PTO when lifting the machine to pre- devices are in perfect condition.
  • Página 50: Unhitching The Machine From The Tractor

    MekFarmer 120 FIG. 35 5.6.12 SETTING THE SIDE SHIELD DANGER Danger of being caught up, being cut or having objects thrown. The side shield must cover completely the part of the blade which comes out of the ground. 5.6.15 UNHITCHING THE MACHINE FROM THE...
  • Página 51: Preparing For Storage

    MekFarmer 120 Before starting the machine, after repairs, for testing, check that no-one stands or passes in the working zone of the blades. Always clamp the raised component to prevent it from falling. Never work alone under the machine or when carrying out repair or maintenance operations.
  • Página 52: Every 20 Hours Service

    MekFarmer 120 6.3.2 EVERY 8 HOURS/1 DAY SERVICE 6.3.6 PTO SHAFT MAINTENANCE Maintenance State of the n° of CAUTION operations machine oper. As per the PTO shaft maintenance, follow scrupulously Operator the instructions given in the instruction manual of the PTO shaft.
  • Página 53: Replacing Superfast Blades (Opt)

    MekFarmer 120 6.3.9 REPLACING SUPERFAST BLADES (OPT) Operator FIG. 37 FIG. 38 6.3.10 REPLACING HYDRAULIC SYSTEM TUBES CAUTION (OPT) Danger of falling. When rotating the rotor with a lever, the blades could hit the stands. Leave the machine Operator hitched to the lifting hook. Proceed carefully and plan all the working phases.
  • Página 54 MekFarmer 120 Disengage PTO. Turn off the tractor. Put the parking brake one. Remove keys from the dashboard. CAUTION Danger of hot surfaces. The gearbox can reach very high temperatures. Wait for the parts and the oil in the gearbox to cool down.
  • Página 55: Lubrication

    MekFarmer 120 Dispose of used oil in compliance with the directives of anti-pollution laws. 6.4.1 LUBRICATION POINTS FIG. 41 LUBRICATING POINTS OF THE MACHINE ARE INDICATED ON THE SPECIFIC DECAL. FIG. 43 FIG. 42 6.4 LUBRICATION 6.4.2 RECOMMENDED LUBRICANTS DANGER...
  • Página 56: Dismantling And Disposal

    MekFarmer 120 6.5 CLEANING Problem Solution Operator DANGER In case of material clogging between blades, never try to clean the machine when running. First put the ma- chine in a safety position (see “6.2 Machine in safety position”). Wait until all the parts of the machine are completely still and perform cleaning carefully.
  • Página 57: How To Order Spare Parts

    MekFarmer 120 Description Code 8.2 HOW TO ORDER SPARE PARTS CAUTION Spare parts must comply with the requirements established by the Manufacturer. Only use genuine spare parts. DEMETRA S.P.A.
  • Página 58: Français

    MekFarmer 120 COMPLIMENTS la gamme BREVIGLIERI...
  • Página 59 MekFarmer 120 Table des matières INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ MACHINE EN POSITION DE SÉCURITÉ ENTRETIEN PIANIFIÉ INFORMATIONS GENERALES PRÉSENTATION GARANTIE EXCLUSIONS DE LA GARANTIE FABRICANT ET COORDONNÉES SERVICE APRÈS-VENTE MISE A JOUR DU MANUEL PLAQUE CE COMMENT LIRE LE MANUEL PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS LE MANUEL GLOSSAIRE INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ET DESCRIPTION DE LA MACHINE 61...
  • Página 60: Informations Generales

    MekFarmer 120 1 INFORMATIONS GENERALES 1.3 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE 1.1 PRÉSENTATION MEKFARMER120 DEMETRA S.P.A. 1.4 FABRICANT ET COORDONNÉES SERVICE APRÈS-VENTE DEMETRA S.P.A. Service après-vente (Sede Operativa VR): 1.2 GARANTIE 1.5 MISE A JOUR DU MANUEL...
  • Página 61: Plaque Ce

    MekFarmer 120 1.6 PLAQUE CE PRECAUTION Blessures possibles légères ou minimes ou bien dom- DEMETRA S.p.A. mages à la machine. VIA NOBILI 44 - 40062 MOLINELLA (BO) - ITALY TEL. (051) 882701 r.a. - FAX (051) 882542 Macchina Anno Matricola PERSONEL SPECIALISÉ...
  • Página 62: Instructions Générales Et Description De La Machine

    MekFarmer 120 2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ET En cas de panne d’un composant de sécurité contacter immédiatement le Centre d’assistance Technique pour DESCRIPTION DE LA MACHINE commander la pièce de rechange. Il faut toujours mettre la machine en position de sécur- 2.1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE...
  • Página 63: Principe De Fonctionnement

    MekFarmer 120 1000 Cod. giri/min giri/min 2.3 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT MEKFARMER120 2.4 ACCESSOIRES 2.4.1 STANDARD (STD) 2.5 PICTOGRAMMES APPLIQUÉS SUR LA MACHINE 2.4.2 OPTIONNEL (OPT) DANGER Il faut garder les pictogrammes propres. Remplacer les pictogrammes dès qu’ils s’abîment ou se décollent.
  • Página 64: Données Techniques

    MekFarmer 120 Pos Pictogramme Pos Pictogramme FIG. 3 2.6 DONNÉES TECHNIQUES Version Tracteur Lames n° Boîte de vitesse (STD)
  • Página 65: Gabarits

    MekFarmer 120 2.7 GABARITS PRECAUTION Pour la manutention de la machine et de l’emballage utiliser les équipements de levage (courroie, grue, cha- riot élévateur…) aux normes CE. Les équipements de levage de la machine ou de l’em- ballage ne doivent pas être de portée supérieure au poids du chargement.
  • Página 66 MekFarmer 120 FIG. 7 Rouleau à dents et rouleau à dents maxi Ø 525 Ø 525 Øi 163 Øi 273 Mod. maxi Version FIG. 6 1114 Rouleau Cage Ø 450 Ø 500 Version 3.2.2 DEPLACEMENT DES ACCESSOIRES Rouleau Packer Version...
  • Página 67: Installation

    MekFarmer 120 3.4 EMMAGASINAGE ET Ø 460 CONSERVATION Version DEPLACEMENT DE L’ATTELAGE SEMOIR (OPT) Modèle Poids (kg) Equipement de levage 4 INSTALLATION 4.1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FIG. 8 DANGER Pour des exigences de transport il se peut que les 3.3 TRANSPORT DE L’EMBALLAGE dispositifs de sécurité...
  • Página 68 MekFarmer 120 FIG. 11 FIG. 9 FIG. 12 4.2.1 ASSEMBLAGE PROTECTEURS DE LA PRISE DE FORCE FIG. 10 FIG. 13...
  • Página 69 MekFarmer 120 FIG. 14 FIG. 16 4.2.2 ASSEMBLAGE DES ROULEAUX 4.2.4 ASSEMBLAGE DU DÉFLECTEUR À ACCESSOIRES (OPT) BIELLES (OPT) Version 4.2.3 ASSEMBLAGE ATTELAGE POUR UTILISATION FRONTALE DE LA MACHINE FIG. 15 2 Tirant FIG. 17...
  • Página 70: Utilisation

    MekFarmer 120 PRECAUTION juste niveau et que tous les organes sujets à usure et IL FAUT SE PROTÉGER LES MAINS AVEC DES GANTS IL FAUT METTRE DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ 5.2 UTILISATION PRÉCONISÉE MEKFARMER120 FIG. 18 4.2.5 ASSEMBLAGE DE L’EFFACE-TRACE (OPT) 5.3 UTILISATION INAPPROPRIÉE...
  • Página 71: Risques Résiduels Et Zones Dangereuses

    MekFarmer 120 5.4 RISQUES RÉSIDUELS ET ZONES DANGEREUSES DANGER Danger d’écrasement. Zone entre la machine, le tracteur et l’attelage trois-points, pendant les phases d’attelage, de dételage, d’utilisation et d’arrêt de la machine avec le moteur du tracteur allumé. FIG. 21 Danger d’écrasement.
  • Página 72: Montage De L'ARbre À Cardan

    MekFarmer 120 PRECAUTION Il faut effectuer les opérations d’attelage et de détel- age de la machine du tracteur sur une surface horizon- tale et stable. Pendant les opérations d’attelage et de dételage il est interdit de rester entre la machine et le tracteur.
  • Página 73 MekFarmer 120 PRECAUTION PRECAUTION La machine appliquée au tracteur peut être comman- Contrôler le serrage des raccords et des tuyaux hydrau- dée uniquement au moyen d’un arbre à cardans muni liques. 5.6.5 INSTALLATION ATTELAGE SEMOIR ettes prévues à cet effet. Faites attention à l’arbre à...
  • Página 74: Transport Sur Route

    MekFarmer 120 FIG. 29 0,2 T 5.6.7 TRANSPORT SUR ROUTE FIG. 30 5.6.8 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL DANGER Parquer la machine sur une surface horizontale et stable. Désenclencher la prise de force. Eteindre le PRECAUTION tracteur. Serrer le frein de stationnement.
  • Página 75 MekFarmer 120 FIG. 31 FIG. 33 5.6.9 RÉGLAGE DES DÉCROTTOIRS PRECAUTION Danger d’écrasement. Ne pas mettre les doigts entre le décrottoir et le rouleau. Réglage avec vérins à vis (OPT) FIG. 32 FIG. 34 Avec des cylindres hydrauliques (OPT)
  • Página 76: Réglage De La Position De La Barre Niveleuse

    MekFarmer 120 5.6.10 DÉBUT DU TRAVAIL DANGER Avant de mettre en route la machine, contrôler la par- faite intégrité des dispositifs de sécurité. Ne jamais mettre la machine en route si on craint une PRECAUTION panne. Demander l’intervention du Centre d’Assistance Technique.
  • Página 77 MekFarmer 120 5.6.12 RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR LATÉRAL DANGER Danger d’être coincé, de se couper ou bien de plètement couvrir la partie de la lame qui sort du terrain. 5.6.15 DÉTELAGE DE LA MACHINE DU TRACTEUR DANGER Parquer la machine sur une surface horizontale et stable.
  • Página 78: Mise De La Machine Au Repos

    MekFarmer 120 5.6.16 MISE DE LA MACHINE AU REPOS Ne jamais opérer seul sous la machine quand on ef- fectue des opérations de réparation ou d’entretien En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement il n’est pas approprié que des opérateurs non dûment mauvais fonctionnement ou de la panne.
  • Página 79: Remplacement Des Lames

    MekFarmer 120 6.3.2 ENTRETIEN TOUTES LES 8 HEURES/1 6.3.5 ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES/1 JOURS ANNÉE Opérations Etat n° Opérations Etat n° d’entretien machine opér. d’entretien machine opér. 6.3.6 ENTRETIEN DE L’ARBRE À CARDAN PRECAUTION En ce qui concerne l’entretien de l’arbre à cardans suivre scrupuleusement les instructions indiquées dans...
  • Página 80 MekFarmer 120 10.9 12.9 1234 6.3.9 REMPLACEMENT DES LAMES SUPERFAST (OPT) FIG. 37 FIG. 38 PRECAUTION 6.3.10 REMPLACEMENT TUYAUX SYSTÈME Danger de chute. Pendant la rotation du rotor avec HYDRAULIQUE (OPT) un levier, il peut arriver que les lames heurtent les chandelles.
  • Página 81 MekFarmer 120 rechercher les pertes hydrauliques. Utiliser un morceau de carton ou bien un morceau de bois. IL FAUT PORTER DES LUNETTES PROTECTRICES POUR SE PROTÉGER LA VUE IL FAUT SE PROTÉGER LES MAINS AVEC DES GANTS 6.3.11 CHANGEMENT DE LA VITESSE DE...
  • Página 82: Lubrification

    MekFarmer 120 6.4 LUBRIFICATION DANGER Effectuer les travaux d’entretien et de nettoyage seulement après avoir mis la machine en position de sécurité(voir “6.2 Machine en position de sécurité”). PRECAUTION Lire attentivement les recommandations et les FIG. 40 Après l’emploi se laver soigneusement et à fond les mains.
  • Página 83: Nettoyage

    MekFarmer 120 6.6 SOLUTION DES PROBLÈMES ET DÉPANNAGE Problème Solution 6.4.2 LUBRIFIANTS CONSEILLÉS Groupe Type Litres lentement. terrain 6.5 NETTOYAGE DANGER En cas de bourrage de matériel entre les lames, il ne faut jamais essayer de nettoyer la machine en mouve- ment.
  • Página 84: Demontage Et Demantélement

    MekFarmer 120 8.2 COMMENT COMMANDER LES Problème Solution PIÈCES DE RECHANGE PRECAUTION Les pièces détachées doivent correspondre aux exigen- des pièces détachées d’origine. 7 DEMONTAGE ET DEMANTÉLEMENT 8 PIECES DE RECHANGE 8.1 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES ESSENTIELLES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 85: Komplimente

    MekFarmer 120 KOMPLIMENTE BREVIGLIERI...
  • Página 86 MekFarmer 120 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE MASCHINE IN SICHERHEIT PROGRAMMIERTE WARTUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORWORT GARANTIE AUSSCHLIESSUNGEN AUS DER GARANTIE HERSTELLER-UNTERNEHMEN UND KONTAKTDATEN FÜR TECHNISCHE HILFE 87 AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHES CE-KENNZEICHEN WIE DAS HANDBUCH LESEN GEBRAUCHTE PIKTOGRAMME IM HANDBUCH GLOSSAR ALLGEMEINE HINWEISE UND BESCHREIBUNG DER MASCHINE 88...
  • Página 87: Allgemeine Informationen

    MekFarmer 120 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.3 AUSSCHLIESSUNGEN AUS DER GARANTIE 1.1 VORWORT MEKFARMER120 DEMETRA S.P.A., 1.4 HERSTELLER-UNTERNEHMEN UND KONTAKTDATEN FÜR TECHNISCHE HILFE DEMETRA S.P.A. 1.2 GARANTIE Technische Hilfe (Sede Operativa VR): 1.5 AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHES...
  • Página 88: Ce-Kennzeichen

    MekFarmer 120 1.6 CE-KENNZEICHEN WARNUNG Leichte und unbedeutende Verletzungsmöglichkeiten DEMETRA S.p.A. oder Schäden an der Maschine. VIA NOBILI 44 - 40062 MOLINELLA (BO) - ITALY TEL. (051) 882701 r.a. - FAX (051) 882542 Macchina Anno Matricola FACHKRÄFTE Made in Italy FIG.
  • Página 89: Allgemeine Hinweise Und Beschreibung Der Maschine

    MekFarmer 120 2 ALLGEMEINE HINWEISE UND die gegenwärtigen Sicherheitskomponenten an der Maschine zu entkräften oder zu verändern. Straffolge BESCHREIBUNG DER MASCHINE Verfall der Garantie. Im Fall einer mangelnden Sicherheitskomponente so- 2.1 ALLGEMEINE fort der Zentrale der Technischen Hilfe melden, um das SICHERHEITSHINWEISE entsprechende Ersatzteil zu bestellen.
  • Página 90: Funktionsprinzip

    MekFarmer 120 Spiralenwalze 2.3 FUNKTIONSPRINZIP 1000 Cod. U/min U/min MEKFARMER120 2.4 ZUBEHÖR 2.4.1 STANDARD (STD) 2.5 AN DIE MASCHINE 2.4.2 OPTIONAL (OPT) ANGEBRACHTEN PIKTOGRAMME (WARNBILDZEICHEN) GEFAHR Die Piktogramme sauber halten. Die beschädigten oder gelösten Piktogramme ersetzen.
  • Página 91: Technische Daten

    MekFarmer 120 Pos Piktogramme Bedeutung Pos Piktogramme Bedeutung FIG. 3 2.6 TECHNISCHE DATEN Version Traktor Werkzeuge n° Getriebegehäuse (STD) 1000 Cod. U/min U/min...
  • Página 92: Transport Und Handling

    MekFarmer 120 2.7 GRÖSSEN Hebemittel ( Gurte, Kran, Gabelstapler…) nach CE- Norm benutzen. Die Hebemittel der Maschine oder der Verpackung müssen eine größere Kapazität als das Ladegewicht haben. SCHUTZPFLICHT DER HÄNDE MIT HANDSCHUHEN FIG. 4 PFLICHT SCHUTZKLEIDUNG ZUM SCHUTZ DES KÖRPERS ZU TRAGEN...
  • Página 93 MekFarmer 120 Zinkenwalze und Zinkenwalze maxi Ø 525 Ø 525 Øi 163 Øi 273 Mod. maxi Version 1114 Ø 450 Ø 500 Version FIG. 6 Packerwalze Version 1231 3.2.2 BEWEGUNG DES ZUBEHÖRS Krummenpackerwalze Ø 500 Version WARNUNG Stoßgefahr. Die Walze wird auf Stützen mit freiem Drehen montiert.
  • Página 94: Installation

    MekFarmer 120 BEWEGUNGEN DES DRILLMASCHINEN-ANBAUTEILS (OPT) Modell Gewicht Hebemittel (kg) 4 INSTALLATION 4.1 SICHERHEITSHINWEISE FIG. 8 3.3 VERPACKUNGSTRANSPORT GEFAHR Bei Transportbedarf können die Schutzvorrichtungen WARNUNG der vorgesehenen Unfallverhütungsvorschriften von Den Verpackungsmüll nicht herum lassen. Den Müll der Maschine abgebaut werden. Bei Erhalt der Maschi-...
  • Página 95 MekFarmer 120 FIG. 11 FIG. 9 FIG. 12 4.2.1 AUFBAU DES ZAPFWELLENSCHUTZES FIG. 10 FIG. 13...
  • Página 96 MekFarmer 120 FIG. 14 FIG. 16 4.2.2 AUFBAU DES WALZENZUBEHÖRS (OPT) 4.2.4 AUFBAU DES SCHARNIERS MIT PLEUEL (OPT) 4.2.3 AUFBAU DES ANBAUBOCKS FÜR DIE Version ARBEIT IM FRONT FIG. 15 4 Pin FIG. 17...
  • Página 97: Gebrauch

    MekFarmer 120 WARNUNG Vor Beginn der Arbeit sicherstellen, dass das Gerät in Ordnung ist, folglich dass die Schmieröle bis zum richtigen Stand eingefüllt sind, dass alle Verschleiß ausgesetzten Teile voll funktionstüchtig sind. SCHUTZPFLICHT DER HÄNDE MIT HANDSCHUHEN PFLICHT SCHUTZSCHUHEN ZU TRAGEN 5.2 VORHERGESEHENER GEBRAUCH...
  • Página 98: Risiken-Verbleib Und Gefahrzonen

    MekFarmer 120 5.4 RISIKEN-VERBLEIB UND GEFAHRZONEN GEFAHR Quetschgefahr. Bereich zwischen Maschine, Traktor und Dreipunkt-Anschluss während der Einhak-und Abhak-Phasen und des Gebrauchs und Stehens der Maschine mit laufendem Motor. FIG. 21 Quetschgefahr. Bereich zwischen Maschine und Tritte- bene während der Senk-Phase der Maschine für den Arbeitsbeginn, Parken und routinemäßige Wartung.
  • Página 99 MekFarmer 120 WARNUNG Die An- und Abhänge-Arbeiten der Maschine vom Tra- ktor müssen auf einer waagerechten und einer festen Ebene vollzogen werden. Während der An- und Abhänge-Arbeiten ist es unter- sagt, sich im Bereich zwischen Maschine und Traktor aufzuhalten. WARNUNG...
  • Página 100 MekFarmer 120 5.6.3 EINBAU DER GELENKWELLE GEFAHR Der Ein- und Ausbau der Gelenkwelle muss stets bei ausgeschaltetem Traktor vollzogen werden. WARNUNG Das am Traktor angebaute Gerät darf nur dann mit der Gelenkwelle angetrieben werden, wenn diese mit dem FIG. 27 Schutz versehen ist und diesen mit den Ketten befesti- gt ist.
  • Página 101 MekFarmer 120 Fahrzeug und für vorstehende Ladung ablaufen. Die WARNUNG Indikatoren auf der hinteren Seite der Maschine gut sichtbar einstellen. Im Fall nächtlicher Verstellung oder bei schlechter Sicht die Signallichter und - Größen einsetzen. Es ist absolut verboten, Personen oder Tiere auf dem 5.6.6...
  • Página 102 MekFarmer 120 Regulierung mit Seitenstifte FIG. 32 Mit Hydrozylindern (OPT) FIG. 31 FIG. 33 5.6.9 REGULIERUNG DER SCHABER WARNUNG Quetschgefahr. Die Finger nicht zwischen dem Schaber und der Walze halten. Regulierung mit Schrauben-Wagenheber (OPT)
  • Página 103 MekFarmer 120 FIG. 34 5.6.10 ARBEITSANFANG GEFAHR Bevor man die Maschine in Betrieb setzt, die perfekte Sicherheitsvollständigkeit kontrollieren. Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn man einen Defekt vermutet. Die Intervention der Zentrale des technischen Hilfsdiensten anfragen. Vor dem Arbeitsanfang sich mit den Steuervorrichtun- WARNUNG gen und deren Funktionen vertraut machen.
  • Página 104 MekFarmer 120 5.6.14 DURCHFÜHRUNGEN BEI VERLETZUNG ODER SCHADEN FIG. 35 5.6.12 REGULIERUNG DES SEITENSCHARNIERS GEFAHR Verwicklungsgefahr, Schnitt und Projektion von Gegenständen. Der Seitenscharnier muss völlig den Teil der Werkzeuge, der außerhalb des Erdbodens ist, bedecken. 5.6.15 ABBAU DER MASCHINE VOM TRAKTOR...
  • Página 105: Wartung

    MekFarmer 120 GEFAHR Die Sicherheitsvorschriften, die Zeiten und die an- geführten Vorkehrungen bei der programmierten Wartung beachten . Mit den Wartungs- und Säuberungsarbeiten erst vor- gehen, nachdem die Maschine in Sicherheit gestellt ist (siehe “6.2 Maschine in Sicherheit”). Während der Wartungsarbeiten wenigstens ein Meter Platz um die Maschine lassen.
  • Página 106: Programmierte Wartung

    MekFarmer 120 6.3 PROGRAMMIERTE WARTUNG 6.3.4 WARTUNG ALLE 100 STUNDEN Wartungsarbeiten Maschinen- Betr. zustand 6.3.1 WARTUNG DER ERSTEN 8 STUNDEN Wartungsarbeiten Maschinen- Betr. zustand allgemeine 6.3.5 WARTUNG ALLE 500 STUNDEN/ JÄHRLICH Wartungsarbeiten Maschinen- Betr. zustand 6.3.2 WARTUNG ALLE 8 STUNDEN/TÄGLICH...
  • Página 107 MekFarmer 120 Gestelle unter der Maschine positionieren. Die Quetsch- WARNUNG gefahr im Fall des Fallen von der Maschine vermeiden. Fallgefahr. Während des Drehens des Rotors mit einem Hebel, könnten die Werkzeuge die Stützgestelle stoßen. Die Maschine mit dem Hebehaken verbunden lassen.
  • Página 108 MekFarmer 120 ZAHNRADGEHÄUSE - 540ER ZAPFWELLE 6.3.10 ERSETZEN DER HYDRAULIKSCHLÄUCHE (OPT) A (PTO) WARNUNG ZAHNRADGEHÄUSE - 1000ER ZAPFWELLE Vor dem Abbau eines Anschlusses eines Hydraulik- A (PTO) schlauches oder ein Detail des Hydrauliksystems, den bestehenden Druck im Ölkreislauf abladen. Verletzungsgefahr. Die Hände nicht benutzen, um nach Ölverluste zu suchen.
  • Página 109: Schmierung

    MekFarmer 120 6.3.13 KONTROLLE/ ERSETZEN DES ÖLS IN DER WANNE FIG. 42 6.4 SCHMIERUNG GEFAHR Mit den Wartungs- und Säuberungsarbeiten nur fort- setzen, nachdem die Maschine in Sicherheit gestellt wurde (siehe “6.2 Maschine in Sicherheit”). Die Schmierstoffe außerhalb der Reichweite von Kin- dern halten.
  • Página 110: Reinigung

    MekFarmer 120 WARNUNG DIE SCHMIERUNGSSTELLEN DER MASCHINE Die Piktogramme auf der Maschine müssen immer WERDEN VOM ENTSPRECHENDEN PIKTOGRAMM sichtbar sein. Die Piktogramme sauber halten. Die ANGEZEIGT. Piktogramme bei Verschleiß ersetzen. Beim Herstel- ler-Unternehmen nach Ersatzteilen fragen (siehe “8.1 Gebrauch von Druckreinigung und Luftdruck-Pistole können die Piktogramme lösen.
  • Página 111: Abbau Und Entsorgung

    MekFarmer 120 8 ERSATZTEILE Problem Problemaustrag 8.1 LISTE DER ERSATZTEILE, DIE DIE SICHERHEIT BEEINFLUSSEN Beschreibung Kodex 8.2 WIE DIE ERSATZTEILE ORGANISIEREN WARNUNG chen, die der Hersteller festgelegt hat. Nur Originaler- satzteile verwenden. 7 ABBAU UND ENTSORGUNG...
  • Página 112: Felicidades

    MekFarmer 120 FELICIDADES gama BREVIGLIERI...
  • Página 113 MekFarmer 120 Ìndice INFORMACIONES GENERALES MANTENIMIENTO PRESENTACIÓN INDICACIONES DE SEGURIDAD GARANTÍA MÁQUINA SEGURA EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PROGRAMAR EL MANTENIMIENTO FABRICANTE Y DATOS DE CONTACTO PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA 114 ACTUALIZACION DEL MANUAL ETIQUETA CE LEER EL MANUAL PICTOGRAMAS UTILIZADOS EN EL MANUAL...
  • Página 114: Presentación

    MekFarmer 120 1.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA 1 INFORMACIONES GENERALES 1.1 PRESENTACIÓN MEKFARMER120 DEMETRA S.P.A. 1.4 FABRICANTE Y DATOS DE CONTACTO PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA DEMETRA S.P.A. Asistencia técnica (Sede Operativa VR): 1.2 GARANTÍA 1.5 ACTUALIZACION DEL MANUAL...
  • Página 115: Leer El Manual

    MekFarmer 120 1.6 ETIQUETA CE PERSONAL ESPECIALIZADO DEMETRA S.p.A. VIA NOBILI 44 - 40062 MOLINELLA (BO) - ITALY TEL. (051) 882701 r.a. - FAX (051) 882542 OPERADOR Macchina USAR GUANTES PARA PROTEGER LAS MANOS Anno Matricola USAR GAFAS PARA PROTEGER LA VISTA...
  • Página 116: Descripción

    MekFarmer 120 para no perder la garantìa. En caso de mal funcionamiento de un elemento de seguridad contactar inmediatamente el Centro de Asi- stencia Técnica y pedir el recambio adecuado. Poner siempre la máquina en condiciones de seguri- dad antes del desplazamiento o de mantenimiento o instalación de la misma (veer “6.2 Máquina segura”).
  • Página 117: Modo De Funcionamiento

    MekFarmer 120 2.3 MODO DE FUNCIONAMIENTO 1000 Cod. r/min r/min MEKFARMER120 2.4 ACCESORIOS 2.4.1 ESTANDARD (STD) rior. 2.5 PICTOGRAMAS APLICADOS EN LA 2.4.2 OPCIONAL (OPT) MÁQUINA PELIGRO Tener los pictogramas limpios. Sustituir los pictogra- Pos Pictograma...
  • Página 118: Datos Técnicos

    MekFarmer 120 Pos Pictograma FIG. 3 2.6 DATOS TÉCNICOS Versión Tractor Utensilios n° Caja del cambio (STD) 2.7 DIMENSIONES FIG. 4...
  • Página 119: Rumorosidad

    MekFarmer 120 Versión USAR CALZADO DE SEGURIDAD 3.2 DESPLAZAMIENTO 3.2.1 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA 2.8 RUMOROSIDAD USAR EL CASCO Peso Versión Sistemas de izado ADVERTENCIAS Peligro de rumorosidad elevada durante el uso de la máquina. USAR PROTECCION AUDITIVA 2.9 VIBRACIONES 3 TRASPORTO Y MANIPULACIÓN...
  • Página 120: Desplazamiento De Accesorios

    MekFarmer 120 Ø 525 Ø 525 Øi 163 Øi 273 Mod. maxi Versión 1114 Rodillo tipo jaula Ø 450 Ø 500 FIG. 6 Versión Rodillo Compactador (Packer) Versión 3.2.2 DESPLAZAMIENTO DE ACCESORIOS 1231 Rodillo desmenuzador Ø 500 Versión ADVERTENCIAS Peligro de choques. El rodillo está montado en sopor- tes que dan vueltas libremente.
  • Página 121: Transpote Del Embalaje

    MekFarmer 120 4 INSTALACION 4.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD NOTAS “2.1 “3 PELIGRO FIG. 8 Por necesidades de transporte las protecciones previstas para evitar accidentes, pudieran haber sido 3.3 TRANSPOTE DEL EMBALAJE desmontadas de la máquina. Al recibir la máquina será el usuario a ocuparse del correcto montaje de las ADVERTENCIAS mismas ajustando cada elemento de sujeción (veer...
  • Página 122: Montaje Protecciones Tomas De Fuerza

    MekFarmer 120 FIG. 12 4.2.1 MONTAJE PROTECCIONES TOMAS DE FUERZA FIG. 10 FIG. 13 tor. FIG. 11 FIG. 14...
  • Página 123: Montaje De Los Rodillos Accesorios (Opt)

    MekFarmer 120 4.2.2 MONTAJE DE LOS RODILLOS ACCESORIOS (OPT) 4.2.3 MONTAJE ENGANCHE PARA USO MÁQUINA FRONTAL FIG. 17 FIG. 15 2 Tirante 4 Perno FIG. 18 4.2.5 MONTAJE DEL ROMPE-TRAZAS (OPT) FIG. 16 4.2.4 MONTAJE DE LA BANDA CON BIELA (OPT) Versión...
  • Página 124: Empleo Previsto

    MekFarmer 120 NOTAS COSAS. 5.3 USO NO CORRECTO RACIONALMENTE PREVISTO FIG. 19 ATENCION 5 USO Está terminantemente prohibido conducir o hacer con- 5.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD ducir el tractor, con la máquina aplicada, a personal sin permiso de conducir adecuado, a personas inexper- tas o bien a personas en condiciones psico-físicas no...
  • Página 125: Descripción De Protecciones

    MekFarmer 120 cambio y de los elementos del cicuíto hidráulico. No tocar las partes calientes durante y seguidamente al uso. Leer atentamente el manual de instrucciones del eje de transmisión adjunto al mismo. Si existieran dudas sobre su funcionamiento, si estuviera usurado, roto o sin las adecuadas protecciones, substituir el eje con uno nuevo con la marca «CE»...
  • Página 126: Regular Los Puntos De Enganche Inferiores

    MekFarmer 120 La máquina deberá ser enganchada a un tractor de potencia adecuada. Antes de enganchar o desenganchar la máquina con el enganche tripuntal, poner en posición de bloqueo la palanca del mando elevador. La categoría de los bulones de enganche de la máq- uina debe corresponder con la categoría del enganche...
  • Página 127: Conexión Hidráulica De La Sembradora (Opt)

    MekFarmer 120 5.6.5 INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN HIDRÁULICA DE LA SEMBRADORA (OPT) NOTAS BREVIGLIERI FIG. 28 5.6.4 CONEXIÓN HIDRÁULICA (OPT) FIG. 27 ADVERTENCIAS Durante el transporte el contenedor debe estar siem- pre vacìo de cualquier producto. 5.6.6 CONEXIÓN HIDRÁULICA DE LA...
  • Página 128: Transporte Por Carretera

    MekFarmer 120 FIG. 29 5.6.7 TRANSPORTE POR CARRETERA 0,2 T NOTAS FIG. 30 5.6.8 REGULAR LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO PELIGRO ATENCION y estable. Desconectar la toma de fuerza. Apagar el Cuando las normas de viabilidad lo requieren, el tran- tractor. Poner el freno de estacionamiento.
  • Página 129: Regulación De Los Rascadores

    MekFarmer 120 FIG. 31 FIG. 33 5.6.9 REGULACIÓN DE LOS RASCADORES ADVERTENCIAS Peligro de aplastamiento. No poner los dedos entre el rascador y el rodillo. Regulación con gatos a tornillo (OPT) FIG. 32 FIG. 34 Con cilindros hidráulicos (OPT)
  • Página 130: Regular La Posición De La Barra De Nivel

    MekFarmer 120 5.6.10 EMPEZAR A TRABAJAR PELIGRO Antes de hacer funcionar la máquina, controlar la inte- gridad de los instrumentos de seguridad. No poner en funcionamiento la máquina si se sospe- ADVERTENCIAS cha una averìa. Llamar el centro de asistencia técnica.
  • Página 131: Desmontar La Máquina Del Tractor

    MekFarmer 120 5.6.12 REGULAR LA BANDA LATERAL PELIGRO Peligro de engancharse, cortarse y de expulsión de objetos a velocidad. La banda lateral tiene que cubrir enteramente la parte de utensilio que queda fuera del terreno. 5.6.15 DESMONTAR LA MÁQUINA DEL...
  • Página 132: Como Conservar La Máquina Si No Se Utiliza

    MekFarmer 120 5.6.16 COMO CONSERVAR LA MÁQUINA SI NO No trabajar nunca solos debajo de la máquina mien- tras se realiza una reparación o durante un manteni- SE UTILIZA miento la causa de un mal funcionamiento o avería de la máquina.
  • Página 133: 6.3.8 Substitución De Utensilios

    MekFarmer 120 Operaciones de Estado de la n° mantenimiento máquina oper. 6.3.8 SUBSTITUCIÓN DE UTENSILIOS 6.3.3 MANTENIMIENTO CADA 20 HORAS PELIGRO Antes de realizar el mantenimiento de los utensilios de Operaciones de Estado de la n° corte es necesario garantizar la seguridad de la máq- mantenimiento máquina...
  • Página 134: Substitución Utensilios Superfast

    MekFarmer 120 6.3.9 SUBSTITUCIÓN UTENSILIOS SUPERFAST (OPT) NOTAS FIG. 37 rio. NOTAS FIG. 38 ATENCION rio. Peligro de caída. Durante la rotación del rotor con una 6.3.10 SUBSTITUCIÓN TUBOS HIDRÁULICOS palanca, los utensilios, podrían golpear los cavalle- (OPT) tes. Dejar la máquina conectada al gancho elevador.
  • Página 135: Control/Substitución Aceite Caja Del Cambio

    MekFarmer 120 y estable. Desinsertar la toma de fuerza. Apagar el tractor. Insertar el freno. Quitar las llaves del cuadro eléctrico. ATENCION alcanzar altas temperaturas. Esperar que se enfríen los elementos y el aceite contenido en el cambio. Tratar el aceite usado siguiendo las normas de ley para su eliminación.
  • Página 136: Puntos De Lubricación

    MekFarmer 120 6.4 LUBRICACIÓN PELIGRO Proceder con el mantenimiento y limpieza después de haber garantizado la seguridad de la máquina (veer “6.2 Máquina segura”). ADVERTENCIAS Lubricar y engrasar cada punto previsto. Leer atentamente las advertencias y precauciones FIG. 40 indicadas en los envases de lubricantes.
  • Página 137: Lubricantes Aconsejados

    MekFarmer 120 6.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.4.2 LUBRICANTES ACONSEJADOS Grupo Tipo Litros Problema Solución lentamente. 6.5 LIMPIEZA terreno PELIGRO terreno En caso de obstrucción de material entre los utensilios, está prohibido limpiar la máquina mientras está en movimiento. Es necesario garantizar la seguridad de la máquina (veer “6.2 Máquina segura”).
  • Página 138: Desguace Y Eliminacion

    MekFarmer 120 Problema Solución 7 DESGUACE Y ELIMINACION NOTAS 8 RECAMBIOS 8.1 LISTA DE RECAMBIOS QUE AFECTAN A LA SEGURIDAD Descripción código 8.2 COMO PEDIR LAS PARTES DE RECAMBIO ADVERTENCIAS Los repuestos deben cumplir con las características de-...
  • Página 139: Ersatzteiltafeln

    MekFarmer 120 Tab. Rouleau hérisson ..............155 ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tab. CE protections ..............156 Tab. Equipements spéciaux avec semoir ......157 Tav. Castello a tre punti ............140 Tav. Vasca macchina ..............141 Tav. Gruppo scatola ..............142 Tav.
  • Página 140 MekFarmer 120...
  • Página 141 MekFarmer 120...
  • Página 142 MekFarmer 120...
  • Página 143 MekFarmer 120 Tav. 4 0030064 E0500080 0060160 E0100071 8201501 8201502 0041033 E0500034 E0300038 0091202 0002034 E0500002 0092317 E0500042 RINF. 0032046 0007255 3177397 3177293 E0500042 E0500100 0060184D (DX-RH) 0060184S (SX-LH) 8066275...
  • Página 144 MekFarmer 120 Tav. 5 3177293 0020105 E0100134 E0100136 (LAT. - SIDE) E0100135 (CENTR.) E0100131 E0100132 E0100131 E0100133 E0100132 E0100129 SX-LH E0100130 DX-RH...
  • Página 145 MekFarmer 120 Tav. 6 E0500048 0032103 0032101 E0500045 E0300038 0001085 E0500003 E0500043 RINF. 0007255 8065115 E0500046 0032046 E0500052 E3000045 0041085 0018461...
  • Página 146 MekFarmer 120...
  • Página 147 MekFarmer 120...
  • Página 148 MekFarmer 120 Tav. 9 8066287 8066287 0050165 8064556 0041866 0041873 0026719 8066286 8066285 0032687 E3000188 0005581...
  • Página 149 MekFarmer 120...
  • Página 150 MekFarmer 120...
  • Página 151 MekFarmer 120...
  • Página 152 MekFarmer 120 Tav. 13 0001020 E1200165 0001019 0005505 0020675...
  • Página 153 MekFarmer 120...
  • Página 154 MekFarmer 120...
  • Página 155 MekFarmer 120...
  • Página 156 MekFarmer 120...
  • Página 157 MekFarmer 120...
  • Página 159 MekFarmer 120 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 160 DEMETRA S.P.A. SEDE OPERATIVA (VR):...