KBS C74GD Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Fuegos abiertos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand April 2021

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para KBS C74GD

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand April 2021...
  • Página 2 DROP-IN FUOCHI APERTI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! OFFENER KOCHSTELLENBRENNER DE – AT – IT BE –...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NC74GD DPCG2F NC78GD DPCG4F Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Sezione minima dell'aria Minimaler Luftquerschnitt Minimum air cross section...
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Sezione minima dell'aria Minimaler Luftquerschnitt Minimum air cross section...
  • Página 7 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 8 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen Paese - Land Gas - Gaz Pa (mbar)
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Supply pressure...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Versioni con FA 4kW - Versionen mit FA 4kW - Versions with FA 4kW - Versions avec FA 4KW - Versiones con FA 4kW - Uitvoeringen met FA 4KW Pressione di allacciamento...
  • Página 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ............10 RISCHI RESIDUI ......................11 INFORMAZIONI GENERALI ..................12 DATI DELLA APPARECCHIATURA ..............12 AVVERTENZE GENERALI ................. 12 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ............... 12 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE................. 12 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..............13 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .................. 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ..........
  • Página 13: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 14: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa In questo capitolo sono riportate le infor- continua di cibo. mazioni generali che devono essere a co- • Eseguire l'installazione rigorosamente se- noscenza di tutti gli utilizzatori di questo manuale.
  • Página 16: Avvertenze Per Il Manutentore

    • Evitare di far funzionare a vuoto, per lun- perfici delle vasche di cottura e la superfi- ghi periodi, l'apparecchiatura. Effettuare il cie delle piastre di cottura. • Far eseguire ad un tecnico autorizzato, al- preriscaldamento immediatamente prima dell'uso. meno due volte l'anno, la pulizia delle parti •...
  • Página 17: Istruzioni Per L'INstallazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE rarsi che l’apparecchio sia in equilibrio sta- bile. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE Il costruttore dell'apparecchiatura non 8 DISIMBALLO può essere considerato responsabile Controllare le condizioni dell'imballo e in per eventuali danni causati dalla inos- caso di danni evidenti richiedere allo spedi- servanza degli obblighi sotto riportati.
  • Página 18: Collegamenti

    • Proseguire verso l'esterno o in un camino la disconnessione onnipolare dalla rete, di sicura efficenza. La lunghezza del tubo con una distanza di apertura dei contatti, non deve superare i 3 metri. che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovra- 11 COLLEGAMENTI tensione III, conformemente alle regole La posizione e la dimensione degli allac-...
  • Página 19: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Installare a monte dell’apparecchiatura, in cazioni della tabella T1 edeffettuare le ope- un luogo facilmente accessibile, un filtro razioni sotto elencate : meccanico e un rubinetto di intercettazio- • Sostituire l' ugello del bruciatore principale ( UM ). • Spurgare le tubazioni di allacciamento da •...
  • Página 20: Messa In Servizio

    • Smontare l' ugello UP e sostituirlo con preriscaldamento immediatamente prima quello indicato in tabella T1. dell'uso. • Riavvitare a fondo il raccordo R. Rimonta- • Sorvegliare l'apparecchiatura durante il re tutte le parti. suo funzionamento. • Seguire, in ordine inverso, la sequenza •...
  • Página 21: Periodi Di Inutilizzo

    • I bruciatori pilota devono essere accesi Ruotare poi , secondo le necessita' di cottu- manualmente. ra , la manopola in qualsiasi posizione com- • Verificare che gli spartifiamma dei brucia- presa tra " " e " ". tori siano correttamente inseriti nella loro sede.
  • Página 22: Istruzioni Per La Manutenzione

    perfici delle vasche di cottura e la superfi- • Individuare il modello della apparecchiatu- cie delle piastre di cottura. ra. Il modello è riportato sull'imballo e sulla • Far eseguire ad un tecnico autorizzato, al- targa dati dell'apparecchiatura. • Installare l'apparecchiatura solo in locali meno due volte l'anno, la pulizia delle parti sufficientemente aerati.
  • Página 23: Piano Di Cottura Gas

    • Il bruciatore e' guasto ( fori uscita gas in- chiatura e contattare l’Ente di erogazione del gas. tasati ). • Scollegare il manometro e riavvitare a fon- SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI do la vite di tenuta sulla presa di pressio- AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI.
  • Página 24 • Bruciatore pilota • Termocoppia...
  • Página 26 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ............2 RESTRISIKEN......................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................4 GERÄTEDATEN ....................4 ALLGEMEINE HINWEISE .................. 4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ..........4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ............5 REINIGUNGSHINWEISE ..................... 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ..........5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ......
  • Página 27: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 28: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 29: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern, sowie auch in Bäckere- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Infor- ien, Metzgereien usw. Er ist jedoch nicht mationen, die sämtlichen Benutzern dieser für die kontinuierliche Speisenproduktion Anleitung bekannt sein müssen. Die spezi- fischen Informationen für die einzelnen Be- in großen Mengen bestimmt.
  • Página 30: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen der davon abweichende Gebrauch gilt als Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen zweckwidrig. • Vermeiden Sie es, das Gerät über längere nicht. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch gen an den Geräteteilen vor.
  • Página 31: Risiken Durch Lärm

    5 RISIKEN DURCH LÄRM mit geeigneten Hilfsmitteln erfolgen. Bei • In Bezug auf die Luftschallemission liegt Verwendung von Hebezeugen wie Ga- belstaplern oder Ähnlichem ist darauf zu der A-bewertete Schalldruckpegel unter achten, dass sich das Gerät in einem stabi- 70 dB(A). len Gleichgewicht befindet.
  • Página 32: Anschlüsse

    • Führen Sie es nach außen oder in einen Kontaktöffnungsweite gemäß den Instal- garantiert funktionierenden Schornstein lationsvorschriften eine vollständige Tren- ab. Das Rohr darf nicht länger als 3 Meter nung entsprechend Überspannungskate- sein. gorie III gewährleistet. Der höchstzulässige Leckstrom des Geräts beträgt 1mA/kW. 11 ANSCHLÜSSE •...
  • Página 33: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Schalten Sie dem Gerät einen mechani- Zur Anpassung des Gerätesan die Gasart, mit der es effektiv betrieben wird, die An- schen Filter und einen Absperrhahn an ei- ner leicht zugänglichen Stelle vor. weisungen von Tabelle T1 befolgen unddie • Reinigen Sie die Anschlussrohre vor dem nachstehenden Eingriffe vornehmen: Anschluss des Filters und des Geräts, um •...
  • Página 34: Inbetriebnahme

    • Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen • Das Gerät ist für den gewerblichen Ge- die Venturidüse an die Fläche befestigt ist, brauch durch geschultes Personal be- und ziehen Sie die Düse um ca. 10 cm he- stimmt. • Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- raus.
  • Página 35: Stillstandzeiten

    • Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im Einschalten des Zündbrenners gewerblichen Bereich bestimmt, wie zum Den Bedienknebel eindrücken und auf " " Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen, drehen. Krankenhäusern, sowie auch in Bäckere- • Den Knebel ganz eindrücken und den ien, Metzgereien usw.
  • Página 36: Reinigungsanleitungen

    sachtung der nachstehenden Pflichten REINIGUNGSANLEITUNGEN verursacht werden. REINIGUNGSHINWEISE • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam Der Gerätehersteller ist nicht haftbar durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur für eventuelle Schäden, die durch Mis- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- sachtung der nachstehenden Pflichten sicherheit des Geräts. verursacht werden.
  • Página 37: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    • den Gasversorgungsdruck (siehe nach- Der Zündbrenner bleibt nicht einge- stehenden Abschnitt). schaltet oder erlischt während des Ge- • das vorschriftsmäßige Einschalten der brauchs. Brenner und die Funktionstüchtigkeit der Mögliche Ursachen: Wrasenabzugsanlage. • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • Der Gashahn oder das Gasventil ist de- PRÜFUNG GASVERSOR- GUNGSDRUCKS...
  • Página 38: Hauptkomponenten

    • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfolge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. Ersatz des Zündbrenners und des Ther- moelements • Entfernen Sie die Abstellroste und die Brenner • Entfernen Sie die 3 Schrauben, mit denen die Venturidüse an die Fläche befestigt ist, und ziehen Sie die Düse um ca.
  • Página 40 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..............2 RESIDUAL RISK ......................3 GENERAL INFORMATION ................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ................. 4 GENERAL PRESCRIPTIONS ................4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ................4 REMINDERS FOR THE USER ..................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ..........5 REMINDERS FOR CLEANING ..................
  • Página 41: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 42: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 43: General Information

    • Rigorously adhere to the indications in in- GENERAL INFORMATION stallation diagram when installing the ap- This chapter contains general information pliance. which all users of the manual must be fami- • Only install the appliance on metal furnitu- liar with. Specific information for individual re (not on furniture made of wood and/or users of the manual is provided in subse- other materials).
  • Página 44: Reminders For The Maintenance Technician

    • In the event of an appliance fault or mal- 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES function, shut the gas shut-off valve and/or 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE switch the appliance off at the main switch APPLIANCE installed upline. • Clean the appliance following the instruc- PACKAGING tions given in Chapter "...
  • Página 45: Reference Standards And Laws

    • Identify the specific appliance model. The APPLIANCE TYPE "A1" • Position the "A1" type appliance below an model number is detailed on the packa- ging and on the appliance data plate. extractor hood to ensure smoke and fu- • The appliance must be installed in a well- mes generated by cooking are removed.
  • Página 46: Electrical Connections

    • This symbol indicates that the appliance ELECTRICAL CONNECTIONS must be included in an equipotential sy- Check that the appliance is designed to stem connected in compliance with cur- operate at the voltage and frequency of the rent regulations. power supply present on site. Check the details given on the appliance data plate.
  • Página 47: Gas Hob

    To convert the appliance to the local gas COMMISSIONING type, follow the instructions given in atable See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAIN- T1 and carry out the steps below: TENANCE". • Replace the main burner nozzle ( UM ). • Adjust the main burner's air regulator to INSTRUCTIONS FOR USE distance A.
  • Página 48: Switching Off

    • Clean the appliance following the instruc- • Use pots with a diameter between 250 and tions given in Chapter " INSTRUCTIONS 500 mm on the 10 kW burner. • Check that the pan support grilles are po- FOR CLEANING". •...
  • Página 49: Instructions For Cleaning

    Following prolonged disuse, proceed as fol- INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE lows: REMINDERS FOR THE MAINTENANCE • Inspect the appliance thoroughly before TECHNICIAN using it again. The manufacturer will not be liable for • Allow electric appliances to operate at the any damage or injury resulting from fai- lowest temperature for at least 60 minutes.
  • Página 50: Troubleshooting

    • the correct ignition of the burners and the • Defective thermocouple or insufficient he- effectiveness of the fumes removal sy- ating. • Thermocouple incorrectly connected to stem. gas tap or valve. CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSU- • Knob of gas tap or valve not pressed suf- ficiently.
  • Página 51: Main Components

    • Check and clean the fumes exhaust sy- stem. MAIN COMPONENTS GAS HOB • Gas tap • Main burner • Pilot burner • Thermocouple...
  • Página 52 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ............2 RISQUES RÉSIDUELS ....................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ............4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ............4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ............... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ........5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .............
  • Página 53: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 54: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 55: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES les hôpitaux et les commerces, boulange- ries, boucheries, etc., mais ne doivent pas Ce chapitre donne des informations généra- être utilisés pour la production de masse les dont les utilisateurs de ce manuel doivent continue d'aliments. prendre connaissance. Les informations •...
  • Página 56: Instructions Pour Le Nettoyage

    • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- • Ne pas modifier les composants de l’ap- ments comme indiqué dans les avertisse- pareil. ments. Toute autre utilisation est impropre. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYA- • Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues périodes.
  • Página 57: Risques Liés Au Bruit

    5 RISQUES LIÉS AU BRUIT desmoyen adaptés. Si on utilise des mo- • Lors des émissions de bruit aérien, le ni- yens de levage, par exemple, des chariots élévateurs à fourches ou des engins simi- veau de pression sonore pondéré A est laires, vérifier la stabilité...
  • Página 58: Raccordements

    • Poursuivre vers l'extérieur ou dans un me à la catégorie de surtension III et aux conduit de cheminée efficace. La longueur règles d'installation. Le courant de fuite du tuyau ne doit pas dépasser 3 mètres. maximum admis est de 1 mA/kW. •...
  • Página 59: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • Fermer les raccords non reliés avec un • Remplacer la veilleuse du minimum du ro- bouchon étanche. binet de gaz (Um). • Après le branchement, vérifier qu’il n’y a • Apposer la plaquette adhésive indi- pas de fuite au niveau du raccord. quant le nouveau type de gaz utilisé...
  • Página 60: Instructions Pour L'UTilisation

    • Procéder au nettoyage conformément aux INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION instructions données dans le chapitre « AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISA- INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE TEUR ». • Ne pas stocker de substances inflamma- Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité concernant les domma- bles à...
  • Página 61: Périodes D'INactivité

    • Les casseroles placées sur les plaques Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la doivent avoir un fond plus petit que la pla- manette et la tourner sur la position que. Elles ne doivent pas déborder de la plaque. PÉRIODES D'INACTIVITÉ •...
  • Página 62: Surfaces Polies En Acier Inoxyda- Ble

    • Le corps et le chapeau des brûleurs du ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE plan de cuisson ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle. Voir le chapitre Instructions pour l'installa- tion. SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDA- MISE EN SERVICE •...
  • Página 63: Résolution Des Pannes

    l'utilisation données au chapitre INSTRUC- REMPLACEMENT DE PIÈCES TIONS POUR L'UTILISATION et vérifier : AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLA- • les valeurs du courant à chaque phase CEMENT DE PIÈCES. • que l'activation des résistances chauffan- • Avant toute opération, débrancher l’appa- tes est régulière.
  • Página 64 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..............2 RIESGO RESIDUAL ..................... 3 INFORMACIÓN GENERAL ..................4 DATOS DEL EQUIPO ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES ................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..............4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ............... 5 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .................
  • Página 65: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 66: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 67: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL a la producción de una masa continua de alimento. En este capítulo se suministran informacio- • Realizar la instalación siguiendo estricta- nes generales que deben conocer todos mente los esquemas de instalación. los usuarios de este manual. Las informa- •...
  • Página 68: Advertencias Para El Mantenedor

    • No hacer funcionar el equipo en vacío du- • Hacer limpiar el interior del equipo por un rante mucho tiempo. Efectuar el precalen- técnico autorizado, al menos dos veces al tamiento inmediatamente antes del uso. año. • Vigilar el equipo durante el funcionamien- •...
  • Página 69: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 8 DESEMBALAJE Controlar el estado en que se encuentra ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR el embalaje y, en caso de daño evidente, El fabricante del equipo no asume nin- solicitar al transportista la inspección de la guna responsabilidad por daños debi- mercancía.
  • Página 70: Conexiones

    • Realizar la conexión con un cable de 11 CONEXIONES goma flexible apantallado de tipo H05RN- La posición y el tamaño de las conexiones F o H07RN-F resistente al aceite. Para se indican en el esquema de instalación in- más información sobre la sección del ca- cluido al principio de este manual.
  • Página 71: Conexión Al Desagüe

    • Cerrar con un tapón hermético las cone- • Sustituir el inyector del mínimo de la llave xiones que no se utilicen. del gas (Um). • Una vez efectuada la conexión, verificar • Aplicar al equipo la etiqueta que indica el que no haya pérdidas en los puntos de nuevo tipo de gas utilizado.Los inyectores unión.
  • Página 72: Instrucciones De Uso

    • No dejar material inflamable cerca del INSTRUCCIONES DE USO equipo. PELIGRO DE INCENDIO. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO • No obstruir los orificios de entrada de aire El fabricante del equipo no asume nin- y salida de humos del equipo. •...
  • Página 73: Encendido Y Apagado De Los Que- Madores

    • Sobre el quemador de 10 kW se deben • Pasar por todas las superficies de acero utilizar ollas con diámetro de 150 a 500 inoxidable un paño humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protec- • Comprobar que las rejillas de apoyo para tora.
  • Página 74: Instrucciones De Mantenimiento

    sentido del satinado. Aclarar varias veces PUESTA EN SERVICIO y secar por completo. Después de la instalación, de la adapta- • No emplear estropajos ni otros objetos de ción a otro tipo de gas o del mantenimiento, hierro. comprobar que el equipo funcione correc- •...
  • Página 75: Solución De Problemas

    • Después de sustituir un componente del SOLUCIÓN DE PROBLEMAS circuito del gas, verificar que no haya pér- PLACA DE COCCIÓN DE GAS didas en los puntos de conexión. • Después de sustituir un componente del El quemador piloto no se enciende. circuito eléctrico, verificar que esté...
  • Página 76 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ............2 RESTRISICO ........................ 3 ALGEMENE INFORMATIE ................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ..............4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ................4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ............. 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..............4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ..........5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..............5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ...........
  • Página 77: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 78: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 79: Algemene Informatie

    • Dit type apparaten is bestemd voor com- ALGEMENE INFORMATIE mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens In dit hoofdstuk wordt de algemene infor- van restaurants, kantines, ziekenhuizen matie gegeven waarvan alle gebruikers van en commerciële bedrijven, zoals bakke- deze handleiding kennis moeten nemen. De specifieke informatie voor elke gebru- rijen, slagerijen, enz., maar is niet be- stemd voor continue massaproductie van...
  • Página 80: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    • Het apparaat is bestemd voor professio- • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen neel gebruik en moet worden bediend van het apparaat niet af. • Maak de onderdelen van het apparaat niet door goed opgeleid personeel. • Het apparaat is bestemd voor het berei- onklaar.
  • Página 81: Gevaren Die Te Wijten Zijn Aan Het Lawaai

    • Niet achterlaten in het milieu. 7 VERPLAATSEN • Maak het apparaat onbruikbaar voordat De waarschuwingsmarkeringen op de ver- het wordt afgevoerd. pakking geven de voorschriften aan die in acht moeten worden genomen om te ga- 5 GEVAREN DIE TE WIJTEN ZIJN AAN randeren dat het apparaat tijdens de ver- HET LAWAAI plaatsing niet beschadigd wordt.Het appa-...
  • Página 82: Aansluitingen

    APPARATUUR TYPE 'B11’ er dit aan de hand van de gegevens van het • Monteer boven apparatuur van het type typeplaatje van het apparaat. 'B11' een geschikt rookkanaal, dat kan Als het symbool is gebruikt, betekent dit worden besteld bij de fabrikant van de ap- het volgende: paratuur.
  • Página 83: Aansluiting Op De Waterleiding

    Verbind de metalen structuur van het elektri- AANPASSING AAN EEN ANDER sche apparaat met een equipotentiaalver- TYPE GAS binding. Sluit de geleider aan op de klem In de tabel T1 worden, per land van be- met het symbool die op de buitenkant stemming, weergegeven: van de bodem zit.
  • Página 84: Inbedrijfstelling

    • De installatie, aanpassing aan een ander 12.0.2 VERVANGING VAN DE MINI- MUMSTELSCHROEF gastype en het onderhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door gekwalifi- • Demonteer de inspuiter Um en vervang ceerd personeel dat hiertoe geautoriseerd hem door de inspuiter die wordt aangege- is door de fabrikant, in overeenstemming ven in tabel T1.
  • Página 85: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    • Er wordt geadviseerd om persoonlijke be- ONTSTEKEN EN UITZETTEN VAN DE schermingsmiddelen te dragen, omdat het BRANDERS hete voedsel kan opspatten. De bedieningsknop van de gaskraan kan in • Tijdens de werking van het apparaat be- de volgende standen worden gebruikt: staat de mogelijkheid dat de omliggende vloer glad wordt.
  • Página 86: Instructies Voor De Reiniging

    • Draai de kranen dicht en schakel de ho- • Gebruik geen schuursponzen of andere ofdstroomschakelaar uit. voorwerpen van ijzer. • Gebruik geen chemische producten die Doe het volgende als het apparaat lange tijd niet is gebruikt: chloor bevatten. • Gebruik geen scherpe voorwerpen die de •...
  • Página 87: Inbedrijfstelling

    • de stroomwaarden van elke fase. INBEDRIJFSTELLING • de inschakeling van de verwarmingsele- Na de installatie, aanpassing aan een an- menten. der gastype of onderhoudswerkzaamheden moet de werking van het apparaat worden OPLOSSEN VAN STORINGEN gecontroleerd. In het geval van storingen moet de paragraaf'Oplossen van storin- GASKOOKPLAAT gen', verderop in deze handleiding worden...
  • Página 88: Gaskookplaat

    geen lekken zijn op de verbindingspunten met het circuit zelf. • Controleer na de vervanging van een on- derdeel van het elektrische circuit of de verbinding met de bedrading in orde is. GASKOOKPLAAT Vervanging van de gaskraan. • Demonteer en vervang het onderdeel. •...

Este manual también es adecuado para:

Dpcg2fNc74gdNc78gdDpcg4f

Tabla de contenido