Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

MED 2040 AeroMagnetic
Réf : 2040

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARE FITNESS MED 2040 AeroMagnetic

  • Página 1 MED 2040 AeroMagnetic Réf : 2040...
  • Página 2: Avertissements

    AVERTISSEMENTS : Sécurité - Lisez et conservez avec précaution ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez ce produit que de la manière indiquée. - Cet appareil doit être assemblé et utilisé par des adultes. - Votre appareil est conforme à les normes EN ISO 20957-1 et EN 957-5 classe IC pour une utilisation à salle de sport ou tout autre lieu public, associatif ou locatif .
  • Página 3 Important: Read these instructions before using the equipment! Safety Read this user manual and keep it in a safe place. Use this product exclusively in the manner indicated. This equipment must be assembled and used by adults. The equipment complies with the EN ISO 20957-1 and EN 957-5 standards, classification IC for use in a sports center or any other public, associative or rented space.
  • Página 4 Achtung: Nehmen Sie diese Ratschläge zur Kenntnis, bevor Sie Ihr Gerät benutzen! Sicherheit - Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig und bewahren Sie es gut auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur wie angegeben. - Dieses Gerät ist von Erwachsenen zu montieren und zu benutzen. - Ihr Gerät entspricht der Norms EN ISO 20957-1 und EN 957-5, Klasse IC, für eine Verwendung zu Sporthalle oder an einem anderen öffentlichen, einem Verein gehörenden oder angemieteten Ort verwendet werden.
  • Página 5 ¡Atención: tenga en cuenta estos consejos antes de utilizar el aparato! Seguridad - Lea cuidadosamente y conserve este manual del usuario. No utilice este producto de un modo distinto del indicado. - Este aparato sólo deben ensamblarlo y utilizarlo personas adultas. - El aparato cumple las especificaciones de las normas EN ISO 20957-1 y EN 957-5 clase IC para utilizarse en un gimnasio ni en ningún otro lugar público, asociativo o de alquiler.
  • Página 6 Attenzione: leggere attentamente queste accomandazioni prima di utilizzare l’attrezzo ! Sicurezza - Leggere e conservare con cura il manuale utente. Utilizzare questo prodotto unicamente nei modi Indicati. - Questo attrezzo deve essere montato e utilizzato da persone adulte. - L’attrezzo è conforme alla normas EN ISO 20957-1 e EN 957-5 classe IC per un utilizzo in palestre o altri luoghi pubblici, di associazione o a scopo locativo.
  • Página 7: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN: Veiligheid Deze gebruikshandleiding aandachtig lezen en zorgvuldig bewaren. Dit toestel mag alleen op de aangegeven manier worden gebruikt. Dit toestel moet door volwassenen worden gemonteerd en gebruikt. Uw toestel voldoet aan de norms EN ISO 20957-1 en EN 957-5 categorie IC voor privé-gebruik sportzaal of elke andere openbare plaats, in verenigingsverband of voor verhuurde toepassingen worden gebruikt.
  • Página 8 Qty.
  • Página 9 #10 M8x90 2pcs 2pcs 2pcs #10 M8x90 2pcs #11 M8 2pcs #12 M8 2pcs...
  • Página 11 1pcs...
  • Página 13 Zone libre pour l'accès a l’équipement. Free area for access to the equipment. Freie Fläche für den Zugang zum Gerät Zona libre para el acceso al equipamiento Area libera per l'accesso 'attrezzatura Vrije ruimte voor toegang tot apparatuur...
  • Página 14 Régler la position en profondeur et en hauteur de la selle. Adjust the depth position and height of the saddle. Einstellen der Tiefenposition und die Höhe des Sattels. Ajuste la posición de la profundidad y la altura del silin. Regolare la posizione di profondità e l'altezza della sella. Stel de diepte positie en hoogte van het zadel.
  • Página 15 Ordinateur Garantie : 1. La console est conçue comme une unité scellée et ne doit pas être ouverte, à part pour installer les piles. Toute unité ouverte rend la garantie nulle. 2. Pour nettoyer la console, utilisez un chiffon propre et humide. L'utilisation de produits de nettoyage caustiques rend la garantie nulle.
  • Página 16: Demarrage Rapide

    Installation des piles : 1. Retirez le couvercle des piles au dos de l'ordinateur. 2. Insérez 2 piles AAA dans le compartiment et réinstallez le couvercle. 3. Quand le voltage des piles est trop bas, l'indicateur “Low battery” (batterie faible) sera indiqué sur l'écran de la console pour vous dire qu'il est temps de changer les piles.
  • Página 17: Selection De Mode

    Mode veille Mode QUICK START SELECTION DE MODE Appuyez sur la touche à gauche pour sélectionner SPEED, DIST, TIME ou CLOCK en bas de l'écran. SELECTION DE RESET/ ALARME DE FREQUENCE CARDIAQUE 1. Appuyez sur la touche à droite pour activer l'alarme de fréquence cardiaque. Si l'alarme est allumée, l'icône alarme clignotera et un bip retentira pour indiquer que votre fréquence cardiaque est soit au-dessus ou en-dessous de la zone cible sélectionnée.
  • Página 18: Zones Cibles De Frequence Cardiaque

    2. Pour effacer la durée d'exercice, appuyez sur la touche à gauche jusqu'à ce que la durée soit affichée puis tenez la touche à droite pendant 3 secondes. ZONES CIBLES DE FREQUENCE CARDIAQUE Appuyez sur la touche à gauche jusqu'à ce que "SPEED" soit affiché, puis tenez la touche à droite pendant 3 secondes.
  • Página 19 1. Assurez-vous que la sangle de poitrine est bien en place et que les électrodes sont humidifiées. 2. Eloignez le vélo de tout équipement qui pourrait potentiellement interrompre le signal de fréquence radio, tel qu'un lecteur DVD ou une télévision, etc. Cadence haute ou basse 1.
  • Página 20 2) Une phase de travail: C’est la partie principale de l’entraînement. Selon vos buts spécifiques, perte de poids, amélioration de la résistance cardio – vasculaire (travail aérobie), développement de la résistance (travail anaérobie) il es t possible de choisir la zone cible adéquate. La Zone de Perte de Graisse, 55 - 65% La fréquence cardiaque doit être basse et la durée d'exercice assez longue.
  • Página 21 Computer Warranty: 1. The console is designed as a sealed unit and not meant to be opened other than for the sole purpose of installing batteries. Any opened unit will void the warranty. 2. To clean the console use a clean damp cloth. Use of any caustic cleaning solutions will void the warranty. 3.
  • Página 22: Display Window

    2. Insert 2 AAA batteries into the battery compartment and reinstall the battery cover. 3. When Battery working voltage is too low, The “Low battery” indicator will show up on the console display indicating it is time to change the batteries. Speed Sensor Transmitter Battery Installation 1.
  • Página 23: Mode Select

    MODE SELECT Press the left hand key to select the SPEED, DIST, TIME or CLOCK at the bottom of the display. RESET/HEART RATE ALARM SELECT 1. Press the right hand key to activate the heart rate alarm. If the alarm is on, the alarm icon will flash and a beep will sound to indicate that your heart rate is either above or below the selected target zone.
  • Página 24 HEART RATE TARGET ZONES Press the left hand key until ‘SPEED’ is displayed then hold the right hand key for 3 seconds. The TIME will be flashing; press the left hand key to select the heart rate target zone settings. Press the right hand key to increase maximum heart rate limit.
  • Página 25: Cardio - Training

    Cardio – Training: Before programming your training, it is essential to take account of your age, particularly for people of more than 35 years of age, as well as your physical condition. If you have a sedentary lifestyle without regular physical activity, it is vital that you consult your doctor to determine the level of intensity of your training.
  • Página 26 This zone is rec ommended for those who are in good physical condition who train regularly. By training in this zone, you will improve your physical condition but avoid overworking. - Duration: 20 to 30 minutes per session. - Frequency: At least 3 or 4 times a week. The Anaerobic Zone, 85% - MHR This zone is exclusively for experienced athletes and is never recommended without medical approval and supervision.
  • Página 27 Computer Garantie: 1. Die Konsole stellt eine geschlossene Einheit dar und darf nur zum Wechseln der Batterien geöffnet werden. Bei unverschlossenen Einheiten verfällt der Garantieanspruch. 2. Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes Tuch zur Reinigung der Konsole. Bei Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln verfällt der Garantieanspruch.
  • Página 28 sendet anschließend ein Codesignal an die Konsole, die den gemessenen Wert speichert (Geschwindigkeit und Trittfrequenz). Sowohl die Computerkonsole als auch der Geschwindigkeitssensor werden mit AAA Batterien betrieben. Legen Sie die beiliegenden AAA Batterien vor Inbetriebnahme in die Computerkonsole und den Geschwindigkeitssensor ein. Einlegen der Batterien: 1.
  • Página 29 SCHNELL-Start Ist die Konsole auf Power Saving Mode (Energiesparmodus) eingestellt, halten Sie eine beliebige Taste gedrückt, um die Konsole zu aktivieren, und rufen Sie den Startbildschirm bzw. den „QUICK Start“-Modus auf. Power Saving Mode QUICK START Mode (Energiesparmodus) (Schnell-Start Modus) AUSWAHL MODUS Drücken Sie die linke Taste im unteren Displaybereich, um SPEED (Geschwindigkeit), DIST (Entfernung), TIME (Zeit) oder CLOCK (Uhr) zu wählen.
  • Página 30: Persönliche Einstellungen

    3. Wechseln Sie mit der linken Taste zur Einstellung der Minuten, mit der rechten Taste können Sie dann die Minuten einstellen. 4. Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, warten Sie ein paar Sekunden, bis das Display den Startbildschirm anzeigt. Einstellung der Trainingszeit 1.
  • Página 31 STÖRUNGSBESEITIGUNG Defekte Displayanzeige 1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den „Schnell Start Modus” der Konsole aufzurufen. 2. Kontrollieren Sie, ob die Batterien ordnungsgemäß in die Konsole und den Geschwindigkeitssensor eingelegt sind. Falls dies der Fall sein sollte, wechseln Sie die Batterien. Fehlende Anzeige der Herzfrequenz 1.
  • Página 32 Die Etappen eines progressiven Trainings: 1) Eine Aufwärmphase: Beginnen Sie jedes Training mit einer progressiven Aufwärmphase (10 – 20 Min., bei über 50-jährigen noch länger), die Ihre Muskeln weckt und behutsam Ihren Herzrhythmus erhöht. Steigern Sie behutsam Ihren Puls auf 55 % Ihrer MHF (maximalen Herzfrequenz).
  • Página 33 Wenn sich Ihr kardiovaskuläres System verbessert, wird Ihre HF im Ruhezustand niedriger werden. Sie brauchen länger, um Ihren Zielbereich zu erreichen, und es fällt Ihnen leichter, ihn beizubehalten. Die Trainingseinheiten erscheinen Ihnen immer leichter, und im Alltag haben Sie eine größere Ausdauer. Wenn dagegen Ihre HF im Ruhezustand höher als gewöhnlich ist, müssen Sie sich ausruhen oder die Intensität des Trainings verringern.
  • Página 34 Rango de cuenta regresiva 1~99 Minutos Rango de cuenta progresiva 00:01~99:59 ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE EMPEZAR ESTE O CUALQUIER OTRO EJERCICIO, CONSULTE A UN DOCTOR. EL DOCTOR PUEDE AYUDARLO A DETERMINAR CUALES SON LAS MEJORES ACTIVIDADES FISICAS PARA USTED. SI EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL ENTRENAMIENTO SIENTE FATIGA, DOLOR EN EL PECHO O FALTA DE ALIENTO, PARE EL ENTRENAMIENTO INMEDIATAMENTE Y CONSULTE A SU DOCTOR.
  • Página 35: Seleccion De Modo

    RPM/CADENCIA La cadencia es la medida de que tan rápido la manivelas están rotando en RPM. La velocidad aproximada de la bicicleta también puede ser vista en MPH o KMH. En adición a MPH/KMH, la sección de la pantalla de RPM también tiene una gráfica de barras que permite al usuario de mantener una idea de los RPM aproximados.
  • Página 36: Zonas De Objetivo Para El Ritmo Cardiaco

    2. RESETEO: Presione y sostenga la tecla a mano izquierda por 3 segundos. Todos los valores acumulados para PROMEDIO VELOCIDAD, PROMEDIO PULSO, TIEMPO, DIST, KCAL irán a cero. HORA DEL DIA 1. Si desea cambiar los ajustes de la hora del día presione la tecla a mano izquierda hasta que la hora del día sea mostrada, presione la tecla a mano derecha por 3 segundos.
  • Página 37: Solución De Problemas

    2. Presione la tecla a mano izquierda para ajustar el valor de medida para el peso (Lb o Kg), presione la tecla a la derecha para seleccionar. 3. PESO CORPORAL: Presione la tecla a la izquierda para ajustar el peso corporal , presione la tecla a la derecha para aumentar el peso.
  • Página 38 La zona de pérdida de grasa está comprendida entre el 55% y el 65% de su FCM. La zona aeróbica está comprendida entre el 65% y el 85% de su FCM. La zona anaeróbica está comprendida entre 85% y el 100% de su FCM. 1) Una fase de calentamiento Comience cada ses ión de entrenamiento con un calentamiento progresivo (10-20 minutos, o más tiempo por encima de los 50 años) que le despertará...
  • Página 39: Para Solicitar Piezas Recambio

    Frecuencia de entrenamiento Entrenamiento a diario = aproximadamente 10 minutos por sesión 2 ó 3 sesiones por semana = aproximadamente 30 minutos por sesión 1 ó 2 sesiones por semana = aproximadamente 50 minutos por sesión * Se refiere a la zona de trabajo. Las duraciones indicadas no tienen en cuenta las fases de calentamiento y enfriamiento.
  • Página 40 Tempo : Conteggio alla rovescia 1~99 Minuti Conteggio progressivo 00:01~99:59 IMPORTANTE AVVERTIMENTO PER LA SICUREZZA PRIMA DI INIZIARE UN PROGRAMMA DI ESERCIZI CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO. IL MEDICO PUO’ ESSERE D’AIUTO PER DETERMINARE QUALE ATTIVITA’ O PROGRAMMI SONO ADATTI PER VOI. SE DURANTE L’ALLENAMENTO VI SENTITE SVENIRE, ACCUSATE DOLORI AL PETTO O VI MANCA IL RESPIRO, FERMATEVI IMMEDIATAMENTE E CONSULTATEVI CON IL MEDICO.
  • Página 41 RPM/CADENZA La cadenza è misurata con la velocità dei giri delle manovelle in RPM (rivoluzioni al minuto). La velocità approssimativa della cyclette può essere visualizzata in MPH o KPH. Oltre a MPH o KPH l’utente ha a disposizione nella sezione RPM un grafico a barre per poter seguire sul display i giri eseguiti al minuto. DISTANZA Sul display si visualizza la distanza virtuale percorsa dall’utente con questa cyclette.
  • Página 42 2. RESET: Tener premuto il tasto sinistro per 3 secondi. Tutti i valori accumulati per AVG SPEED, AVG PULSE, TIME, DIST, KCAL tornano a zero. OROLOGIO 1. Per cambiare ora o giorno, premere il tasto sinistro finché l’ora o il giorno selezionato appare, quindi premere il tasto destro per 3 secondi.
  • Página 43: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    3. PESO CORPOREO: Premere il tasto sinistro per impostare il proprio peso, premere il tasto destro per aumentare il valore del peso. Tener premuto il tasto destro per avanzare rapidamente. RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La Console è senza display 1.
  • Página 44 L'Area di riscaldamento e di recupero è pari al 55% della propria FCM. L'Area di perdita di grasso è compresa tra il 55 / 65% della propria FCM. L'Area aerobica è compresa tra il 65 / 85% della propria FCM. L'Area anaerobica è...
  • Página 45: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Il tempo trascorso in questa zona deve essere breve, altrimenti esiste il rischio di incidenti. 3) Fase di recupero: Si tratta di una riduzione dello sforzo (da 10 a 20 min.) che permette un recupero del sistema cardiovascolare (55% della FCM) e di evitare o diminuire i dolori muscolari quali crampi e indolenzimenti. In seguito a una sessione di allenamento, eseguire lo stretching quando le articolazioni sono ancora calde, in modo da distendere i muscoli ed evitare indolenzimenti.
  • Página 46 Computer Garantie: De console is een verzegeld object en dient alleen te worden geopend om nieuwe batterijen in te brengen. Misbruik daarvan maakt de garantie ongeldig. Gebruik een schone droge doek om de console af te nemen. Het gebruik van chemische of bijtende substanties aken de garantie ongeldig.
  • Página 47 Plaatsen van de batterijen in de snelheidszender. 1. Verwijder het batterijdeksel van de zender. 2. Installeer 2 AAA batterijen in het batterijvakje en plaats het batterijdeksel terug. 3. Wanneer er nieuwe batterijen in de zender worden geïnstalleerd dient de onderstaande synchroniseerprocedure worden gevolgd voor het correct functioneren van de zender.
  • Página 48 MODE SELECT Druk op de toets aan de linkerkant voor de selectie van SPEED, DIST, TIME or CLOCK aan de onderkant van het scherm. SELECTIE RESET/HARTSLAG ALARM 1. Druk op de toets aan de rechterkant om het hartslagalarm te activeren. Wanneer het alarm actief is, flikkert het alarm ikoon en geeft een “biep”...
  • Página 49 Druk op de rechtertoets om de maximum hartslaglimiet te verhogen. Na de maximum hartslag te hebben ingesteld, op de linkertoets drukken om de minimum hartslaglimiet in te stellen. INSTELLEN VAN DE PERSOONSGEGEVENS 1. GESLACHT: Druk op de linkertoets tot SPEED wordt weergegeven, druk dan 3 seconden op de rechtertoets. TIME flikkert;...
  • Página 50 De etappes van een geleidelijke trainingsopbouw: 1) Een fase van opwarming (warming-up): Elke training moet met een geleidelijke opwarming worden begonnen (10-20 minuten, meer na 50 jaar) om uw spieren soepel te maken en uw hartfrequentie geleidelijk aan te verhogen. Het aantal slagen moet stapsgewijs naar 55% van uw MHF (maximale hartfrequentie) worden gebracht.
  • Página 51 Dit is de afbouwfase voor de inspanning (10 tot 20 minuten) om het hart en bloedvaten weer tot rust te laten komen (55% van de MHF) en het risico van spierpijn, kramp en stijfheid te voorkomen of verkleinen. De training moet worden afgesloten met rek- en strekoefeningen, terwijl de gewrichten nog warm zijn. Dit ontspant de spieren en bestrijdt stijfheid.
  • Página 52 CARE 18-22, RUE BERNARD-ZI LES VIGNES 93012 BOBIGNY FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

2040

Tabla de contenido