e Swinging f Balancement S Columpio
e
e
Power L.E.D.
f
Voyant
d'alimentation
S
Indicador L.E.D.
f
S
e
f
S
e
f
S
•Slide the power switch to on G . The power LED lights (and then blinks) and the swing begins swinging.
If you do not use the remote, this swing continues swinging until the power switch is turned off O .
When using with the remote, press the top of the button once to turn swinging off. Press the top of
the button again to turn swinging back on.
Hint: The swing will swing up to eight hours after the top of button on the remote is pushed. After eight hours,
you will need to slide the power switch off O and then back on again G .
•When the swing is not in use, slide the power switch to off O .
•Glisser l'interrupteur à la position de marche G . Le voyant d'alimentation s'allume (puis clignote) et le
balancement est amorcé. Si la télécommande n'est pas utilisée, le balancement continue jusqu'à ce que
l'interrupteur soit glissé à la position d'arrêt O . Pour arrêter le balancement avec la télécommande,
appuyer sur le haut du bouton. Appuyer sur le bouton pour actionner de nouveau le balancement.
Remarque : Quand on appuie sur le haut du bouton de la télécommande, le balancement est actionné pour une
période de 8 heures. Après 8 heures, mettre l'interrupteur en position d'arrêt O puis le remettre en position de
marche G pour repartir le balancement.
•Toujours éteindre O la balançoire quand elle n'est pas utilisée.
•Colocar el interruptor de encendido en encendido G . Se iluminará el indicador L.E.D. (y luego centelleará) y
el columpio empezará a moverse. Si no usa el control remoto, el columpio se sigue moviendo hasta que el
interruptor se pone en apagado O . Cuando se use el control remoto, presionar la parte superior del botón una
vez para desactivar el movimiento. Volver a presionar la parte superior del botón para activar el movimiento.
Consejo: El columpio se moverá hasta ocho horas después de presionar la parte superior del botón del control
remoto. Después de ocho horas, será necesario colocar el interruptor en apagado O y nuevamente en encendido G .
•Cerciorarse de apagar el producto O cuando no esté en uso.
•Turn the speed dial to select any of five settings.
Hint: As with most battery-powered swings, a heavier child reduces the amount of swinging motion on all settings.
In most cases, the low setting works best for a smaller child while the high setting works best for a larger child.
•Tourner le bouton de vitesses de balancement sur l'une des cinq vitesses.
Remarque : Comme avec la plupart des balançoires alimentées par piles, le poids de l'enfant réduit le balancement
de chaque position. Dans la plupart des cas, le réglage "lent" convient mieux à un petit enfant et le réglage "rapide",
à un enfant plus lourd.
•Seleccionar uno de cinco niveles de velocidad.
Consejo: Como sucede con la mayoría de columpios accionados por pilas, la cantidad de movimiento se reducirá
en todos los valores cuanto más sea el peso del niño. En la mayoría de casos, el valor bajo resulta óptimo para
niños pequeños y el valor alto resulta óptimo para niños grandes.
•If you'd like music along with swinging, slide the switch to
volume or
for music low volume. When using with the remote, press the bottom of the button once to
turn music off. Press the bottom of the button again to turn music back on.
•When the swing is not in use turn music off by sliding the switch to O .
Hint: Music will be on for up to eight hours after thebottom of the button is pushed. After eight hours, you will
need to slide the power switch off O and then back on G again.
•Pour entendre de la musique avec le balancement, glisser l'interrupteur à
volume le plus fort, à;
pour de la musique avec le volume fort ou à
faible. Pour arrêter la musique avec la télécommande, appuyer sur le bas du bouton. Appuyer sur le bas du
même bouton pour déclencher de nouveau la musique.
•Quand le balancement n'est pas actionné, arrêter la musique en glissant l'interrupteur à O .
Remarque : La musique joue pendant 8 heures d'affilée une fois que le bas du bouton est enfoncé. Après huit
heures, mettre l'interrupteur en position d'arrêt O puis le remettre en position de marche G .
•Si desea activar música junto con el movimiento del columpio, colocar el interruptor en
más alto,
para volumen alto o
inferior del botón una vez para desactivar la música. Volver a presionar la parte inferior del botón para
activar la música.
•Cuando el columpio no esté en uso, apagar la música colocando el interruptor en O .
Consejo: La música permanecerá prendida hasta ocho horas después de presionar la parte inferior del botón
del control remoto. Después de ocho horas, será necesario colocar el interruptor en apagado O y nuevamente
en encendido G .
for music highest volume;
para volumen bajo. Cuando se use el control remoto, presionar la parte
24
for music high
pour de la musique avec le
pour de la musique avec le volume
para el volumen