Descargar Imprimir esta página

CAME ZL37F Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para ZL37F:

Publicidad

Regolazioni // Adjustments // Réglage // Einstellung // Régulación
L1
L2
L1T
L2T
PT
0
Vel.
Rall.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
Q U A D RO C O M A N D O
7
4
ZL 37
- T.C.A. -
- SENS. -
R EG O LA ZI O N E TR I M M ER S
TR I M M ER S ADJU STM EN T
R ÉG LA G E TR I M M ER S
EI NTELLU NG TR I M M ER S
R EG U LA C I Ó N TR I M M ER S
Trimmer T.C.A. = Tempo chiusura automatica min.
1", max. 120".
Trimmer SENS. = Sensibilità del dispositivo
amperometrico (min. / max.)
Trimmer T.C.A. = Automatic closing time min. 1",
max. 120".
Trimmer SENS. = Sensitivity of amperometric
safety system (min. / max.)
Trimmer T.C.A. = Temps de fermeture
automatique min. 1", max. 120".
Trimmer SENS. = Sensibilité ampèremetriqué
(min. / max.)
Trimmer T.C.A. = Zeiteinstellung
Schließautomatik, min. 1", max. 120".
Trimmer SENS. = Amperemetrische
Ansprechempfindlichkeit: (min. / max.)
Trimmer T.C.A. = Tiempo cierre automático min.
1", max. 120".
Trimmer SENS. = Sensibilidad amperométrica
(min. / max.)
-
INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO
RADIO CONTROL INSTALLA TION
INST ALLA TION DER RADIOSTEUERUNG
ITALIANO
ENGLISH
PROCEDURE
PROCEDURA
A.
insert an
A.
A.
inserire una
AF card **.
scheda AF **.
B.
B.
encode
B.
codificare il/i
transmitter/s.
trasmettitore/i.
C.
C.
store code in
C. memorizzare la
the
codifica sulla
motherboard.
scheda base.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - NSTALLATION DE LA CARTE AF
A
EINSTECKEN DER KARTE AF / MONTAJE DE LA TARJETA AF
SCHEDA BASE
SCHEDA "AF"
MOTHERBOARD
"AF" BOARD
CARTE DE BASE
CARTE "AF"
BASISKARTE
KARTE «AF»
TARJETA BASE
TARJETA «AF»
ON
1
2
3
4
5 6
7
8
9 10
Frequenza / MHz
Scheda radiofrequenza
Trasmettitore
Frequency / MHz
Rdiofrequency board
Transmitter
Frequence / MHz
Caret radiofréquence
Emetteur
Frequenz / MHz
Funkfrequenz-Platine
Funksender
Frecuencia / MHz
Tarjeta radiofrecuencia
Transmisor
FM 26.995
AF130
TFM
FM 30.900
AF150
TFM
AM 26.995
AF26
TOP
AM 30.900
AF30
TOP
AM 433.92
AF43S / AF43SM
TAM / TOP
AM 433.92
AF43SR
ATOMO
La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione.
The AF board should ALWAYS be inserted when the power is off.
La carte AF doit OBLIGATOIREMENT être branchée en l'absence de tension.
-
INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE
-
INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPANOL
PROZEDUR
PROCEDIMIENTO
PROCEDURE
placer une
A.
Stecken Sie
A.
carte AF **.
eine Karte
codifier le/s
AF **.
B.
émetteur/s.
B.
Codieren Sie
mémoriser la
den/die
C.
codification
Sender.
sur la carte
C.
Speichern Sie
base.
die Codierung
auf der
Grundplatine.
TOP
TAM
(**) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie TOP e
serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S, posizio-
nare il jumper come illustrato.
(**) On AM transmitters operating at 433.92 MHz (TOP and
TAM series), position the jumper connection on circuit card
AF43S as shown on the sheet.
(**) Pour les émetteurs de fréquence 433.92 AM (série TOP
et série TAM) il faut positionner le pontet sur la carte
AF43S correspondante de la façon indiquée.
(**) Bei Sendern mit einer Frequenz von 433.92 AM (Reihe
TOP und Reihe TAM) ist der auf der entsprechenden Platine
AF43S befindliche Jumper der Abbildung entsprechend zu
positionieren.
(**) Para transmisores con frecuencia 433.92 AM (serie
TOP y serie TAM) es necesario, en la tarjeta
corespondiente AF43S, colocar el jumper como se indica
Vor Einschieben der Karte die Stromzufuhr UNBEDINGT abschalten.
La tarjeta AF se debe montar OBLIGATORIAMENTE en caso de falta de corriente.
- 4 -
introducir una
tarjeta AF **.
codificar el/los
transmisor/es.
memorizar la
codificación
en la tarjeta
base.

Publicidad

loading