Regolazione velocità di chiusura-apertura e rallentamento // Adjustment of closure-aperture speed and deceleration speed // Réglage de la vitesse de fermeture-ouverture et de
ralentisseme // Einstellung der Ùffnungs-Schliessgeschwindigkeit und langsamlaufgeschwindigkeit // Regulacion velocidad cierre-apertura y de deceleracion
Per regolare la velocità di marcia, spostare il faston
indicato con "A", mentre per i rallentamenti spostare il
faston "B".
Es: velocità di apertura e chiusura max. - rallentamento
max. (vedi disegno a lato).
Déplacer la cosse "A" pour régler la vitesse de
marche et la cosse "B" pour les ralentissements.
Ex: vitesse d'ouverture et fermeture max. - ralentissement
max (dessin ci-contre)
Para regular la velocidad de marcha, desplace el
fastón indicado con "A"; mientras que para desacelerar
hay que desplazar el fastón "B".
Ej: velocidad de apertura y cierre màx. - deceleración
màx (dibujo al lado)
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci
assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori
od omissioni.
A
T
SSISTENZA
ECNICA
N
V
UMERO
E R D E
800 295830
W
EB
www.came.it
E-
M A I L
info@came.it
CANCELLI AUTOMATICI
connector. For slowdowns move the "B" faston connector.
Ex: max. speed during opening and closing - max.
deceleration (see drawing opposite)
bezeichneten Faston verschieben. Zur Einstellung vom
Bremsen den mit B bezeichneten Faston verschieben.
Beispiel: Max. Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit -
Max. Leufverlangsamung (siehe Abbildung nebenan)
All data checked with the maximum care. However, no liability is
accepted for any error or omission.
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
D
(+39) 0422 4940
CAME LOMBARDIA S.R.L.______C
(+39) 02 26708293
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455
To adjust the motion speed move the "A" faston
Zur Einstellung der Laufgeschwindigkeit den mit A
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement.
Nous n'assumons de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)
(+1) 305 5930227
C
(TREVISO)
OSSON DI
ASIER
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+39) 0422 4941
(+34) 091 5285009
M. (MI)
CAME BELGIUM__________________LESSINES
OLOGNO
(+39) 02 25490288
(+32) 068 333014
CAME FRANCE S.A.____N
(+39) 081 7529109
(+33) 01 46130505
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle
Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
CAME GMBH________K
(+1) 305 5939823
CAME GMBH____________S
(+34) 091 4685442
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+32) 068 338019
(PARIS)
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
ANTERRE CEDEX
(+33) 01 46130500
Rallentamento
Velocità
Deceleration
Speed
Ralentissement
Vitesse
Geschw.
Geschw.
Abnahme
Velocidad
Deceleración
Max.
Min.
Min.
Med.
Max.
"B"
"A"
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No
obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u
omisiones.
(STUTTGART)
ORNTAL BEI
(+49) 07 15037830
(+49) 07 150378383
(BERLIN)
EEFELD BEI
(+49) 03 33988390
(+49) 03 339885508
(+48) 022 8365076
(+48) 022 8369920
(+44) 01159 387200
(+44) 01159 382694