Permobil ROHO DRY FLOATATION Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para ROHO DRY FLOATATION:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

ROHO
DRY FLOATATION
Mattress Overlay
®
®
Operation Manual
s h a p e
f i t t i n g
t e c h n o l o g y
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Permobil ROHO DRY FLOATATION

  • Página 1 ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay ® ® Operation Manual s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    The following products are featured in this operation manual: Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay System or Section (Standard) instructions and save for future reference. ROHO DRY FLOATATION Bariatric Mattress Overlay System or Section Products may be covered by one or more U.S.
  • Página 4: Intended Use

    Intended Use The ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay System (Standard Overlay) and the ROHO DRY FLOATATION Bariatric Mattress Overlay System (Bariatric Overlay) are non-powered, air-filled, adjustable, zoned, reactive, full support surfaces that are intended to conform to an individual’s shape to provide skin/soft tissue and deep tissue injury protection and an environment to facilitate wound healing.
  • Página 5: Parts Detail And Product Specifications

    ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay Operation Manual Parts Detail and Product Specifications Package contents: overlay sections and/or systems, dual action hand pump, repair kit, operation manual, limited warranty supplement, product registration card Standard Overlay Section Mattress overlay systems, which include multiple sections that snap together, may also include a Reusable Overlay Cover or Overlay Enclosure Cover.
  • Página 6: Placing The Overlay

    ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay Operation Manual Placing the Overlay Warning: Risk of falling: Any overlay section or system MUST NOT hang over the edges of the bed mattress. 1 Remove all bed linens from the bed mattress. A support pad or a fitted sheet may remain on the bed mattress. Make sure the bed mattress is in a flat position.
  • Página 7: Adjusting The Overlay

    ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay Operation Manual Adjusting the Overlay Warnings: - DO NOT use a product that is underinflated or overinflated, because 1) the product benefits will be reduced or eliminated, resulting in an increased risk to skin and other soft tissue, and 2) the individual may become unstable and vulnerable to falling. Carefully follow the instructions for inflation and adjustment.
  • Página 8: Troubleshooting

    ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay Operation Manual Troubleshooting For additional assistance, contact your equipment provider, distributor, or Customer Support. The product is not holding air. Inflate the product. Confirm that the inflation valve(s) are completely closed. Inspect the inflation valves and hoses for damage.
  • Página 9: Cleaning And Disinfecting

    ROHO DRY FLOATATION Mattress Overlay Operation Manual Cleaning and Disinfecting Warnings: - Inspect the product for damage and replace if necessary. - DO NOT allow water or cleaning solution to enter the product. Make sure the inflation valves are closed.
  • Página 10: Información De Contacto

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Información de contacto Contenido Uso previsto ROHO, Inc. Información importante sobre seguridad 100 N. Florida Avenue Detalle de piezas y especificaciones del producto Belleville, IL 62221-5429 (EE. UU.) Colocación del recubrimiento...
  • Página 11: Uso Previsto

    Uso previsto El sistema de recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION (recubrimiento estándar) y el sistema de recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION (recubrimiento bariátrico) son superficies de apoyo completo no motorizadas, llenas de aire, ajustables, reactivas y enfocadas por zonas, que se adaptan a la figura de la persona para proteger la piel o el tejido blando y las lesiones de tejidos profundos.
  • Página 12: Detalle De Piezas Y Especificaciones Del Producto

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Detalle de piezas y especificaciones del producto Contenido del paquete: secciones o sistemas de recubrimiento, bomba manual de doble acción, kit de reparación, manual de instrucciones, anexo de garantía Sección de recubrimiento...
  • Página 13: Colocación Del Recubrimiento

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Colocación del recubrimiento Advertencia: Riesgo de caídas: Las secciones o los sistemas de recubrimiento NO DEBEN colgar de los bordes del colchón de la cama. 1 Retire todas las sábanas del colchón de la cama. Puede dejar una almohadilla de apoyo o una sábana ajustable en el colchón. Asegúrese de que el colchón de la cama esté...
  • Página 14: Ajuste Del Recubrimiento

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Ajuste del recubrimiento Advertencias: - NO utilice un producto inflado por debajo de lo necesario o en exceso, dado que 1) los beneficios del producto podrían verse reducidos o desaparecer y existe un mayor riesgo para la piel y otros tejidos blandos;...
  • Página 15: Resolución De Problemas

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Resolución de problemas Si necesita más ayuda, diríjase al proveedor del equipo, al distribuidor o al servicio de atención al cliente. El producto no conserva el aire. Infle el producto. Verifique que las válvulas de inflado se hayan cerrado por completo. Revise las válvulas de inflado y las mangueras en busca de desperfectos.
  • Página 16: Limpieza Y Desinfección

    ES - Manual de instrucciones del recubrimiento de colchón ROHO DRY FLOATATION Limpieza y desinfección Advertencias: - Revise el producto en busca de desperfectos y reemplácelo si es necesario. - NO permita que el agua o la solución de limpieza entren en el producto. Asegúrese de que las válvulas de inflado estén cerradas.
  • Página 17: Français

    FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Coordonnées Table des matières Utilisation prévue ROHO, Inc. Informations de sécurité importantes 100 N. Florida Avenue Détail des pièces et caractéristiques du produit Belleville, IL 62221-5429 États-Unis Mise en place du surmatelas États-Unis :...
  • Página 18: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Le système de surmatelas ROHO DRY FLOATATION (surmatelas standard) et le système de surmatelas bariatrique ROHO DRY FLOATATION (surmatelas bariatrique) sont des surfaces de soutien intégral pneumatiques, réglables, non motorisées, compartimentées et réactives, conçues pour épouser la forme d’une personne afin d’offrir une protection de la peau/des lésions des tissus mous et profonds ainsi qu’un environnement pour faciliter la cicatrisation des blessures.
  • Página 19 FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Détail des pièces et caractéristiques du produit Contenu de l’emballage : éléments et/ou systèmes du surmatelas, pompe Élément du surmatelas standard manuelle double action, kit de réparation, manuel d’utilisation, supplément à la garantie limitée, carte d’enregistrement du produit...
  • Página 20 FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Mise en place du surmatelas Avertissement : risque de chute. Tout élément ou système de surmatelas NE DOIT PAS dépasser des bords du matelas du lit. 1 Retirer tous les draps du matelas. Il est possible de laisser un coussin de soutien ou un drap-housse sur le matelas du lit. S’assurer que le matelas du lit est en position horizontale.
  • Página 21: Avertissements

    FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Ajustement du surmatelas Avertissements : - NE PAS utiliser un produit gonflé à une pression inférieure ou supérieure à la pression indiquée, car 1) les bénéfices fournis par le produit seront limités ou annulés, augmentant ainsi les risques pour la peau ou pour les autres tissus mous et 2) l’utilisateur est susceptible de ne plus être stable et d’être exposé...
  • Página 22: Guide De Dépannage

    FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Guide de dépannage Pour une assistance supplémentaire, contacter le fournisseur du matériel, le distributeur ou le service à la clientèle. Le produit ne reste pas gonflé. Gonfler le produit. S’assurer que la ou les valves de gonflage sont fermées à fond. Inspecter les valves et les tuyaux de gonflage pour voir s’ils sont endommagés.
  • Página 23: Nettoyage Et Désinfection

    FR - Manuel d’utilisation du surmatelas ROHO DRY FLOATATION Nettoyage et désinfection Avertissements : - Inspecter périodiquement le produit pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et le remplacer si nécessaire. - NE PAS laisser d’eau ou de solution de nettoyage pénétrer dans le produit. S’assurer que les valves de gonflage sont fermées.
  • Página 24: Roho Dry Floatation

    DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Kontaktinformationen Inhalt Verwendungszweck ROHO, Inc. Wichtige Sicherheitshinweise 100 N. Florida Avenue Teilebeschreibung und technische Daten Belleville, IL 62221-5429 USA Platzieren der Auflage USA: Beziehen der Auflage +1 800-851-3449 Befüllen der Auflage Fax: +1 888-551-3449...
  • Página 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Verwendungszweck Das ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflagensystem (Standard-Auflage) und das bariatrische ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflagensystem (bariatrische Auflage) sind stromlose, luftgefüllte, justierbare, in Zonen unterteilte, reaktive Auflageflächen, die sich an die Körperform des Benutzers anpassen, um Haut und Weichgewebe zu schützen, tiefere Gewebeschichten vor Verletzungen zu bewahren und die Wundheilung zu begünstigen.
  • Página 26 DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Teilebeschreibung und technische Daten Packungsinhalt: Auflagenteilstücke und/oder Auflagensysteme, doppelt wirkende Handpumpe, Reparaturkit, Benutzerhandbuch, Beiblatt zur beschränkten Garantie, Standard-Auflagenteilstück Karte für die Produktregistrierung Matratzenauflagensysteme, die aus mehreren Teilstücken bestehen, die mittels Luftzellen Druckknöpfen verbunden werden, umfassen unter Umständen auch einen wiederverwendbaren Auflagenbezug oder einen Auflagenkomplettbezug.
  • Página 27 DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Platzieren der Auflage Warnhinweis: Sturzgefahr: Auflagenteilstücke oder -systeme DÜRFEN NICHT über die Kanten der Bettmatratze überstehen. 1 Entfernen Sie alle Bettbezüge von der Bettmatratze. Eine Pelotte oder ein Spannbettlaken kann auf der Bettmatratze verbleiben. Vergewissern Sie sich, dass die Bettmatratze flach aufliegt.
  • Página 28 DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Justieren der Auflage Warnhinweise: - Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es nicht ausreichend oder zu stark befüllt ist, weil 1) es den vorgesehenen Nutzen in diesem Fall nur teilweise oder gar nicht bereitstellen kann, was das Risiko einer Haut- und Weichgewebeschädigung erhöht, und 2) der Benutzer instabil und fallgefährdet werden könnte.
  • Página 29: Fehlersuche Und -Behebung

    DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Fehlersuche und -behebung Wenden Sie sich an den Ausrüstungslieferanten, das Vertriebsunternehmen oder den Kunden-Support, um weitere Unterstützung anzufordern. Aus dem Produkt entweicht Luft. Befüllen Sie das Produkt. Vergewissern Sie sich, dass die Füllventile vollständig geschlossen sind. Kontrollieren Sie die Füllventile und Schläuche auf Schäden.
  • Página 30: Reinigung Und Desinfektion

    DE - Benutzerhandbuch für die ROHO DRY FLOATATION-Matratzenauflage Reinigung und Desinfektion Warnhinweise: - Überprüfen Sie das Produkt auf Schäden und ersetzen Sie es gegebenenfalls. - Achten Sie darauf, dass Wasser oder Reinigungslösung NICHT in das Produkt eindringt. Vergewissern Sie sich, dass die Füllventile geschlossen sind.
  • Página 31: Glossario Dei Simboli

    ® FLOATATION e shape fitting technology ® ® Le informazioni sul prodotto vengono modificate secondo necessità; sul sito permobilus.com sono disponibili informazioni aggiornate. ROHO, Inc. è una società del gruppo Permobil Seating and Positioning. © 2008, 2020 Permobil Rev. 15/06/2020...
  • Página 32: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Uso previsto Il sistema coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION (coprimaterasso standard) e il sistema coprimaterasso bariatrico ROHO DRY FLOATATION (coprimaterasso bariatrico) sono supporti completi senza alimentazione elettrica, gonfiabili, regolabili, a zone e reattivi, progettati per adattarsi alla forma del corpo della persona allo scopo di proteggere la cute, i tessuti molli e i tessuti profondi da lesioni e fornire un ambiente che facilita la guarigione delle lesioni.
  • Página 33 IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Componenti e dati tecnici del prodotto Contenuto della confezione: sezioni e/o sistemi coprimaterasso, pompa a mano a doppia azione, kit di riparazione, manuale d’uso, supplemento alla garanzia limitata, Sezione standard del coprimaterasso scheda di registrazione del prodotto I sistemi coprimaterasso, che comprendono più...
  • Página 34: Gonfiaggio Del Coprimaterasso

    IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Sistemazione del coprimaterasso Avvertenza – Rischio di caduta: le sezioni o i sistemi del coprimaterasso NON devono sporgere dai bordi del materasso. 1 Rimuovere le lenzuola dal materasso. È consentito lasciare sul materasso un’imbottitura di supporto o un lenzuolo con gli angoli. Accertarsi che il materasso sia disteso.
  • Página 35 IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Regolazione del coprimaterasso Avvertenze – - NON usare il prodotto se gonfio in modo insufficiente o eccessivo, perché 1) i suoi benefici sarebbero ridotti o eliminati, comportando un rischio maggiore per la cute o altri tessuti molli, e 2) l’utilizzatore potrebbe ritrovarsi in una posizione instabile e cadere. Seguire scrupolosamente le istruzioni per il gonfiaggio e la regolazione.
  • Página 36: Risoluzione Dei Problemi

    IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Risoluzione dei problemi Per ulteriore assistenza, rivolgersi al fornitore dell’attrezzatura, al distributore o all’assistenza clienti. Il prodotto si sgonfia lentamente. Gonfiare il prodotto. Accertarsi che le valvole di gonfiaggio siano completamente chiuse. Controllare se le valvole e i tubi di gonfiaggio siano danneggiati.
  • Página 37: Pulizia E Disinfezione

    IT - Coprimaterasso ROHO DRY FLOATATION Manuale d’uso Pulizia e disinfezione Avvertenze – - Controllare se il prodotto è danneggiato e sostituirlo se necessario. - NON fare penetrare acqua o soluzione detergente nel prodotto. Assicurarsi che le valvole di gonfiaggio siano chiuse.
  • Página 38: Roho Dry Floatation

    ROHO ® oplegmatrasdeel DRY FLOATATION en shape fitting technology ® ® Productinformatie wordt wanneer nodig gewijzigd; de huidige productinformatie is beschikbaar op permobilus.com. ROHO, Inc. is een onderdeel van Permobil Seating and Positioning. © 2008, 2020 Permobil Rev. 15-6-2020...
  • Página 39: Beoogd Gebruik

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Beoogd gebruik Het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatrassysteem (standaard oplegmatras) en het ROHO DRY FLOATATION bariatrisch oplegmatrassysteem (bariatrisch oplegmatras) zijn niet-aangedreven, met lucht gevulde en aanpasbare oplegmatrassen die optimale ondersteuning bieden. De van verschillende zones voorziene, reactieve oppervlakken zijn bestemd om zich aan het lichaam aan te passen, bieden bescherming tegen beschadiging van de huid/zacht weefsel en diepe weefselschade en zorgen voor een omgeving die wondgenezing stimuleert.
  • Página 40: Onderdelendetails En Productspecificaties

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Onderdelendetails en productspecificaties Inhoud van de verpakking: oplegmatrasdelen en/of -systemen, dual action- handpomp, reparatieset, gebruikshandleiding, bijlage met betrekking tot beperkte Standaard oplegmatrasdeel garantie, productregistratiekaart Oplegmatrassystemen, waaronder oplegmatrassystemen die uit meerdere in Luchtcellen elkaar klikkende delen bestaan, kunnen ook een herbruikbare oplegmatrashoes of beschermende oplegmatrashoes bevatten.
  • Página 41: Het Oplegmatras Plaatsen

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Het oplegmatras plaatsen Waarschuwing: Risico op vallen: De oplegmatrasdelen of het oplegmatrassysteem MOGEN NIET over de randen van het onderliggende matras komen. 1 Verwijder al het beddengoed van het onderliggende matras. Een ondersteunend inzetkussen of een hoeslaken kan op het onderliggende matras blijven liggen.
  • Página 42: Het Oplegmatras Afstellen

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Het oplegmatras afstellen Waarschuwingen: - Een product dat te veel of te weinig is opgeblazen, mag NIET worden gebruikt, omdat 1) de voordelen van het product verminderen of worden geëlimineerd, wat het risico voor de huid of andere weke delen verhoogt, en 2) de persoon mogelijk onstabiel zal zitten en gemakkelijker zal vallen. Volg nauwgezet de instructies voor het opblazen en afstellen van het oplegmatras.
  • Página 43: Problemen Oplossen

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Problemen oplossen Voor bijkomende hulp kunt u contact opnemen met de leverancier van het hulpmiddel, de distributeur of de Klantenondersteuning. Er ontsnapt lucht uit het product. Blaas het product op. Controleer of het/de opblaasventiel(en) volledig dicht is/zijn. Inspecteer de opblaasventielen en slangen op beschadiging.
  • Página 44: Reinigen En Desinfecteren

    NL - Gebruikshandleiding bij het ROHO DRY FLOATATION-oplegmatras Reinigen en desinfecteren Waarschuwingen: - Controleer het product op schade en vervang indien nodig. - LAAT GEEN water of reinigingsoplossing in het product lopen. Zorg ervoor dat de opblaasventielen gesloten zijn. - Oplegmatrasproducten mogen NIET in een wasmachine worden gewassen of ontsmet of in een droogtrommel worden gedroogd.
  • Página 45: Dansk

    USA eller andre lande, inklusive ROHO , DRY FLOATATION og shape fitting ® ® technology ® Produktoplysningerne ændres efter behov. De aktuelle produktoplysninger er tilgængelige på permobilus.com. ROHO, Inc. er en del af Permobil Seating and Positioning. © 2008, 2020 Permobil Rev. 15-06-2020...
  • Página 46: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Topmadrassystemet (standard topmadras) ROHO DRY FLOATATION og det bariatriske topmadrassystem (bariatrisk topmadras) ROHO DRY FLOATATION er fulde støtteoverflader uden behov for strøm, der er luftfyldte, justerbare, sektionsinddelte og reaktive, som er beregnede til at tilpasse sig brugerens form for at yde beskyttelse mod nedbrydning af huden/det bløde og dybe væv, samt et miljø, der fremmer sårheling.
  • Página 47 DA - ROHO DRY FLOATATION Topmadras Betjeningsvejledning Oplysninger om dele og produktspecifikationer Pakkens indhold: topmadrassektioner og/eller systemer, håndpumpe, reparationssæt, betjeningsvejledning, tillæg om begrænset garanti og produktregistreringskort Standard topmadrassektion Topmadrassystemerne, som indeholder flere sektioner, der klikkes sammen, kan også inkludere et genbrugsbetræk eller et betræk til topmadras. Se anvisningerne, der fulgte Luftceller med betrækket.
  • Página 48 DA - ROHO DRY FLOATATION Topmadras Betjeningsvejledning Placering af topmadrassen Advarsel: Fare for at falde: Enhver topmadrassektion eller ethvert topmadrassystem MÅ IKKE hænge ud over madrassens kanter. 1 Fjern alt sengetøj fra madrassen. En støttepude eller et passende lagen kan forblive på madrassen. Sørg for, at madrassen ligger fladt.
  • Página 49 DA - ROHO DRY FLOATATION Topmadras Betjeningsvejledning Justering af topmadrassen Advarsler: - Anvend IKKE et produkt, der indeholder for lidt eller for meget luft, da 1) produktets fordele mindskes eller fjernes helt, hvilket fører til en øget risiko for huden og andet blødt væv, samt 2) brugeren kan blive ustabil og sårbar overfor at falde. Vær omhyggelig med at følge vejledningen for oppumpning og justering.
  • Página 50: Fejlfinding

    DA - ROHO DRY FLOATATION Topmadras Betjeningsvejledning Fejlfinding Kontakt leverandøren af udstyret, distributøren eller kundesupport for yderligere hjælp. Produkt holder ikke luft. Oppump produktet. Kontrollér, at oppumpningsventilen/-ventilerne er fuldstændig lukket/lukkede Efterse oppumpningsventilen/-ventilerne og slangen/slangerne for skader Se efter huller i produktet.
  • Página 51 DA - ROHO DRY FLOATATION Topmadras Betjeningsvejledning Vedligeholdelse og desinficering Advarsler: - Inspicer med jævne mellemrum produktet for skader, og foretag udskiftninger, hvis det er nødvendigt. - Lad IKKE vand eller rengøringsmiddel trænge ind i produktet. Sørg for, at oppumpningsventilerne er lukkede.
  • Página 52 SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Kontaktinformation Innehåll Avsedd användning ROHO, Inc. Viktig säkerhetsinformation 100 N. Florida Avenue Beskrivning av delar och produktspecifikationer Belleville, IL 62221-5429, USA Placera madrassen Inom USA: Vägledning om överdrag +1-800-851-3449 Blåsa upp madrassen...
  • Página 53: Avsedd Användning

    Avsedd användning ROHO DRY FLOATATION madrassystem (standardmadrass) och ROHO DRY FLOATATION bariatrimadrassystem (bariatrimadrass) är ej eldrivna, luftfyllda, justerbara, zonindelade, reaktiva ytor som ger fullt stöd och är avsedda att anpassa sig efter kroppsformen för att ge skydd mot skador på hud/ mjukvävnad och djupvävnad samt främja sårläkning.
  • Página 54 SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Beskrivning av delar och produktspecifikationer Förpackningens innehåll: madrassektioner och/eller -system, dubbelverkande handpump, reparationssats, bruksanvisning, bilaga om begränsad garanti, Madrassektion av standardtyp produktregistreringskort Madrassystem består av flera sektioner som trycks fast i varandra, och kan även Luftkuddar omfatta ett återanvändbart madrassöverdrag eller ett omslutande madrassöverdrag.
  • Página 55 SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Placera madrassen Varning: Risk att ramla ur sängen: INGA madrassektioner eller -system får hänga ut över kanterna på sängens resårmadrass. 1 Avlägsna allt sänglinne från sängens resårmadrass. En stöddyna eller ett formsytt lakan kan vara kvar på sängens resårmadrass. Säkerställ att sängens resårmadrass ligger plant.
  • Página 56 SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Justera madrassen Varningar: - Använd INTE en produkt som är för löst eller för hårt pumpad, eftersom 1) produktens fördelar reduceras eller försvinner helt, vilket medför ökad risk för huden och annan mjukvävnad och 2) patienten kan ligga instabilt och löpa större risk att ramla ur sängen. Följ instruktionerna för uppblåsning och justering noggrant.
  • Página 57: Begränsad Garanti

    SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Felsökning Om du behöver ytterligare hjälp kontaktar du utrustningens leverantör, distributören eller kundtjänst. Produkten tappar luft. Blås upp produkten. Bekräfta att uppblåsningsventilerna är helt stängda. Inspektera uppblåsningsventilerna och slangarna avseende skador. Leta efter hål i produkten.
  • Página 58: Rengöring Och Desinficering

    SV - Bruksanvisning för ROHO DRY FLOATATION madrass Rengöring och desinficering Varningar: - Inspektera om produkten har skador och byt ut vid behov. - Låt INTE vatten eller rengöringslösning komma in i produkten. Säkerställ att uppblåsningsventilerna är stängda. - Madrassprodukter ska INTE maskintvättas, steriliseras eller maskintorkas.
  • Página 59: Norsk

    ROHO , DRY FLOATATION og shape ® ® fitting technology ® Produktinformasjon endres etter behov – oppdatert produktinformasjon er tilgjengelig på permobilus.com. ROHO, Inc. er en del av Permobil Seating and Positioning. © 2008, 2020 Permobil Rev. 2020-06-15...
  • Página 60: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk ROHO DRY FLOATATION madrassoverleggsystem (standard overlegg) og ROHO DRY FLOATATION bariatrisk madrassoverleggsystem (bariatrisk overlegg) er ikke-drevne, luftfylte, justerbare, sonedelte, reaktive, fulle støtteflater som er ment å samsvare med individets form for å gi beskyttelse for hud, bløtvev og dypvev og et miljø...
  • Página 61 NO - ROHO DRY FLOATATION Bruksanvisning for madrassoverlegg Deledetaljer og produktspesifikasjoner Pakkeinnhold: overleggseksjoner og/eller systemer, dobbeltvirkende håndpumpe, reparasjonssett, bruksanvisning, begrenset garanti-vedlegg, Standard overleggsseksjon produktregistreringskort Madrassoverleggsystemer, som inkluderer flere seksjoner som klikker sammen, Luftceller kan også omfatte et gjenbrukbart overleggstrekk eller et lukket overleggstrekk.
  • Página 62 NO - ROHO DRY FLOATATION Bruksanvisning for madrassoverlegg Plassering av overlegget Advarsel: Risiko for å falle: Overleggsdel eller system MÅ IKKE henge over kantene på sengemadrassen. 1 Fjern alt sengetøy fra sengemadrassen. En støttepute eller et tilpasset laken kan være igjen på sengemadrassen. Forsikre deg om at madrassen er i flat stilling.
  • Página 63 NO - ROHO DRY FLOATATION Bruksanvisning for madrassoverlegg Justere overlegget Advarsler: - IKKE bruk et produkt som er for mye eller lite oppblåst fordi 1) produktfordelene vil bli redusert eller eliminert, noe som resulterer i økt risiko for hud og annet bløtvev, og 2) personen kan bli ustabil og utsatt for fall.
  • Página 64: Begrenset Garanti

    NO - ROHO DRY FLOATATION Bruksanvisning for madrassoverlegg Feilsøking For ytterligere hjelp, ta kontakt med utstyrsleverandøren, distributøren eller kundesupporten. Produktet holder ikke på luften. Blås opp produktet. Bekreft at oppblåsningsventilene er helt lukket. Inspiser oppblåsningsventilene og -slangene for skader. Se etter hull i produktet.
  • Página 65: Rengjøring Og Desinfisering

    NO - ROHO DRY FLOATATION Bruksanvisning for madrassoverlegg Rengjøring og desinfisering Advarsler: - Inspiser produktet for skade med jevne mellomrom, og skift ved behov. - IKKE LA vann eller rengjøringsløsning komme inn i produktet. Forsikre deg om at oppblåsingsventilene er lukket.
  • Página 66: Suomi

    ROHO , DRY FLOATATION ja shape fitting ® ® technology ® Tuotetietoja muutetaan tarpeen mukaan. Tuoreimmat tuotetiedot ovat saatavilla osoitteesta permobilus.com. ROHO, Inc. on osa Permobil Seating and Positioning -yhtiötä. © 2008, 2020 Permobil Versio 15.6.2020...
  • Página 67: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Käyttötarkoitus ROHO DRY FLOATATION -petauspatjajärjestelmä (vakiopatja) ja ROHO DRY FLOATATION bariatrinen petauspatjajärjestelmä (bariatrinen patja) ovat ei-sähkökäyttöisiä, ilmatäytteisiä, säädettäviä, vyöhykkeillä varustettuja, reaktiivisia täyden tuen pintoja, jotka on tarkoitettu mukautumaan henkilön muotoon ja tarjoamaan suojaa iho-/pehmytkudos- ja syväkudosvaurioilta sekä ympäristön, joka edistää haavojen paranemista. ROHO-petauspatjoja on käytettävä...
  • Página 68 FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Osien kuvaus ja tuotteen tekniset tiedot Pakkauksen sisältö: petauspatjaosiot ja/tai -järjestelmät, kaksitoiminen käsipumppu, korjaussarja, käyttöopas, rajoitettu takuu, tuoterekisteröintikortti Vakiopatjaosio Petauspatjajärjestelmät, jotka sisältävät useita yhteen lukkiutuvia osioita, saattavat sisältää uudelleenkäytettävän patjapäällisen tai patjansuojuksen. Lue päällisen Ilmakennot mukana toimitetut ohjeet.
  • Página 69 FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Patjan sijoittaminen Varoitus: Putoamisriski: Petauspatjan mikään osio tai järjestelmä EI SAA roikkua sängyn patjan reunojen yli. 1 Poista kaikki vuodevaatteet patjan päältä. Tukipehmuste tai muotoonommeltu lakana voi olla patjan päällä. Varmista, että patja on tasainen.
  • Página 70 FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Patjan säätäminen Varoitukset: - ÄLÄ käytä tuotetta, jossa ei ole riittävästi ilmaa tai jossa on liikaa ilmaa, koska 1) tuotteen hyödyt heikkenevät tai poistuvat, mikä lisää iho- ja pehmytkudosten riskejä ja 2) henkilöstä voi tulla epävakaa ja hän saattaa pudota. Noudata täyttämis- ja säätöohjeita huolellisesti. Jos näyttää siltä, ettei ilma pysy tuotteessa tai jos et pysty täyttämään tai tyhjentämään sitä, katso Vianmääritys.
  • Página 71: Rajoitettu Takuu

    FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Vianmääritys Lisäapua saa ottamalla yhteyden laitetoimittajaan, jälleenmyyjään tai asiakastukeen. Tuote ei pidä ilmaa. Täytä tuote. Tarkista, että täyttöventtiilit ovat kokonaan kiinni. Tarkista täyttöventtiilit ja letkut vaurioiden varalta. Etsi tuotteesta mahdollisia reikiä. - Jos näkyvissä on erittäin pieniä reikiä tai ei lainkaan reikiä, noudata tuotteen mukana toimitetun korjaussarjan ohjeita.
  • Página 72: Puhdistus Ja Desinfiointi

    FI - ROHO DRY FLOATATION -petauspatjan käyttöopas Puhdistus ja desinfiointi Varoitukset: - Tarkasta tuote vaurioiden varalta ja vaihda tarpeen mukaan. - ÄLÄ anna veden tai puhdistusliuoksen päästä tuotteeseen. Varmista, että täyttöventtiilit ovat kiinni. - Petauspatjatuotteita EI SAA konepestä, -desinfioida tai -kuivata.
  • Página 73: Português

    PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Informações de contacto Índice Utilização prevista ROHO, Inc. Informações de segurança importantes 100 N. Florida Avenue Detalhes das peças e especificações do produto Belleville, IL 62221-5429 EUA Colocação do sobrecolchão...
  • Página 74: Utilização Prevista

    Utilização prevista O sistema de sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION (sobrecolchão padrão) e o sistema de sobrecolchão bariátrico ROHO DRY FLOATATION (sobrecolchão bariátrico) são superfícies não elétricas, enchidas com ar, ajustáveis, com zonas separadas, reativas, de apoio total, que se destinam a conformar-se à...
  • Página 75 PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Detalhes das peças e especificações do produto Conteúdo da embalagem: secções e/ou sistemas do sobrecolchão, bomba manual de ação dupla, kit de reparação, manual de utilização, suplemento de Secção de sobrecolchão padrão garantia limitada, cartão de registo do produto...
  • Página 76 PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Colocação do sobrecolchão Advertência: Risco de queda: NÃO PODE ficar nenhuma secção ou sistema de sobrecolchão suspenso sobre os bordos do colchão. 1 Retire toda a roupa da cama do colchão. Pode ficar no colchão uma placa de suporte ou um lençol ajustado. Certifique-se de que o colchão está numa posição plana.
  • Página 77: Ajuste Do Sobrecolchão

    PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Ajuste do sobrecolchão Advertências: - NÃO utilize um produto que esteja excessiva ou insuficientemente cheio porque: 1) os benefícios do produto serão reduzidos ou eliminados, tendo como resultado um aumento do risco para a pele e outros tecidos moles e 2) a pessoa pode ficar instável e vulnerável a quedas. Siga cuidadosamente as instruções de insuflação e ajuste.
  • Página 78: Resolução De Problemas

    PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Resolução de problemas Para obter mais assistência, contacte o fornecedor ou distribuidor do equipamento, ou o Apoio ao cliente. O produto não retém o ar. Insufle o produto. Confirme se as válvulas de insuflação estão totalmente fechadas. Inspecione as válvulas e tubos de insuflação no que diz respeito a danos.
  • Página 79: Limpeza E Desinfeção

    PT - Manual de Utilização do Sobrecolchão ROHO DRY FLOATATION Limpeza e desinfeção Advertências: - Inspecione o produto para verificar se apresenta danos e substitua-o, se necessário. - NÃO permita a entrada de água ou solução de limpeza no produto. Certifique-se de que as válvulas de insuflação estão fechadas.
  • Página 80: Hrvatski

    HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Kontaktne informacije Sadržaj Namjena ROHO, Inc. Važne sigurnosne informacije 100 N. Florida Avenue Pojedinosti o rezervnim dijelovima i specifikacije proizvoda Belleville, IL 62221-5429 SAD Postavljanje nadmadraca SAD: Vodič za prekrivanje +1 800-851-3449...
  • Página 81: Važne Sigurnosne Informacije

    HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Namjena Sustav nadmadraca ROHO DRY FLOATATION (standardni nadmadrac) i sustav barijatrijskog nadmadraca ROHO DRY FLOATATION (barijatrijski nadmadrac) nenapajane su, zrakom punjene, prilagodljive, zonirane i reaktivne površine za cjelovitu potporu koje se prilagođavaju obliku tijela korisnika kako bi pružile zaštitu ozljeda kože/mekog tkiva ili dubokog tkiva i okruženje za olakšano zacjeljivanje rana.
  • Página 82 HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Pojedinosti o rezervnim dijelovima i specifikacije proizvoda Sadržaj paketa: odjeljci i/ili sustav nadmadraca, ručna pumpa s dvostrukim djelovanjem, komplet za popravak, priručnik za rukovanje, dodatak uz ograničeno Odjeljak standardnog nadmadraca jamstvo, registracijska kartica proizvoda Sustavi nadmadraca, koji uključuju više odjeljaka koji se međusobno spajaju,...
  • Página 83 HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Postavljanje nadmadraca Upozorenje: Opasnost od pada: Nijedan odjeljak ili sustav nadmadraca NE SMIJE visiti iznad rubova madraca kreveta. 1 Uklonite svu posteljinu s madraca kreveta. Potporni jastučić ili plahta prikladne veličine mogu ostati na madracu kreveta. Provjerite je li madrac kreveta u vodoravnom položaju.
  • Página 84 HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Prilagodba nadmadraca Upozorenja: - NE upotrebljavajte proizvod koji je napuhan previše ili premalo, jer će se 1) pogodnosti proizvoda smanjiti ili nestati, što će rezultirati povećanom opasnosti od oštećenja kože i drugog mekog tkiva i 2) korisnik može postati nestabilan i biti izložen opasnosti od pada. Pažljivo slijedite upute za napuhavanje i prilagodbu.
  • Página 85: Rješavanje Problema

    HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Rješavanje problema Trebate li dodatnu pomoć, obratite se dobavljaču opreme, distributeru ili Službi za korisnike. Proizvod ne zadržava zrak. Napušite proizvod. Potvrdite da je ventil(i) za napuhavanje u potpunosti zatvoren. Provjerite ima li oštećenja na ventilima za napuhavanje i crijevima.
  • Página 86: Čišćenje I Dezinfekcija

    HR - Priručnik za rukovanje nadmadracem ROHO DRY FLOATATION Čišćenje i dezinfekcija Upozorenja: - Pregledajte proizvod kako biste utvrdili da nije oštećen i zamijenite ga prema potrebi. - NEMOJTE dopustiti da voda ili otopina za čišćenje prodru u proizvod. Uvjerite se da su ventili za napuhavanje zatvoreni.
  • Página 87: Γλωσσάριο Συμβόλων

    , το DRY FLOATATION και το ® ® shape fitting technology ® Οι πληροφορίες προϊόντος αλλάζουν όπως χρειάζεται. Οι τρέχουσες πληροφορίες προϊόντος είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση permobilus.com. Η ROHO, Inc. ανήκει στον όμιλο Permobil Seating and Positioning. © 2008, 2020 Permobil Αναθ. 15/6/2020...
  • Página 88: Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    Χρήση για την οποία προορίζεται Το σύστημα ανωστρώματος ROHO DRY FLOATATION (Τυπικό ανώστρωμα) και το σύστημα βαριατρικού ανωστρώματος ROHO DRY FLOATATION (Βαριατρικό ανώστρωμα) είναι ρυθμιζόμενες, αντιδραστικές επιφάνειες πλήρους υποστήριξης που δεν τροφοδοτούνται με ρεύμα, γεμίζουν με αέρα και χωρίζονται σε ζώνες.
  • Página 89 EL - Ανώστρωμα ROHO DRY FLOATATION Εγχειρίδιο λειτουργίας Λεπτομέρειες σχετικά με τα μέρη και προδιαγραφές προϊόντος Περιεχόμενο συσκευασίας: τμήματα ή/και συστήματα ανωστρώματος, αντλία χειρός διπλής δράσης, κιτ επισκευής, εγχειρίδιο λειτουργίας, συμπλήρωμα Τμήμα τυπικού ανωστρώματος περιορισμένης εγγύησης, κάρτα εγγραφής προϊόντος Τα συστήματα ανωστρώματος, τα οποία περιλαμβάνουν πολλαπλά τμήματα που...
  • Página 90 EL - Ανώστρωμα ROHO DRY FLOATATION Εγχειρίδιο λειτουργίας Τοποθέτηση του ανωστρώματος Προειδοποίηση: Κίνδυνος πτώσης: Κανένα τμήμα ή σύστημα ανωστρώματος ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να αιωρείται πάνω από τις άκρες του στρώματος της κλίνης. 1 Αφαιρέστε όλα τα κλινοσκεπάσματα από το στρώμα της κλίνης. Μπορείτε να αφήσετε στο στρώμα της κλίνης ένα επίθεμα στήριξης ή ένα σεντόνι με...
  • Página 91 EL - Ανώστρωμα ROHO DRY FLOATATION Εγχειρίδιο λειτουργίας Ρύθμιση του ανωστρώματος Προειδοποιήσεις: - ΜΗΝ χρησιμοποιείτε ένα προϊόν που είναι διογκωμένο λιγότερο ή περισσότερο από το κανονικό, διότι 1) τα οφέλη που παρέχονται από το μαξιλάρι ενδέχεται να περιοριστούν ή να εξαλειφθούν τελείως, αυξάνοντας τον κίνδυνο πρόκλησης βλάβης στο δέρμα ή σε άλλο μαλακό ιστό και 2) το άτομο ενδέχεται...
  • Página 92: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    EL - Ανώστρωμα ROHO DRY FLOATATION Εγχειρίδιο λειτουργίας Αντιμετώπιση προβλημάτων Για πρόσθετη βοήθεια, επικοινωνήστε με τον πάροχο ή το διανομέα του εξοπλισμού ή με το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών. Το προϊόν δεν κρατά τον αέρα. Διογκώστε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι η(οι) βαλβίδα(-ες) διόγκωσης έχει(-ουν) κλείσει εντελώς. Ελέγξτε τις βαλβίδες...
  • Página 93: Καθαρισμός Και Απολύμανση

    EL - Ανώστρωμα ROHO DRY FLOATATION Εγχειρίδιο λειτουργίας Καθαρισμός και απολύμανση Προειδοποιήσεις: - Να ελέγχετε το προϊόν για ζημιές και να το αντικαθιστάτε, όπως απαιτείται. - ΜΗΝ αφήνετε να εισέλθει στο προϊόν νερό ή διάλυμα καθαρισμού. Βεβαιωθείτε ότι οι βαλβίδες διόγκωσης έχουν κλείσει.
  • Página 94: Polish

    PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Informacje kontaktowe Spis treści Przeznaczenie ROHO, Inc. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 100 N. Florida Avenue Szczegóły dotyczące części i specyfikacja produktu Belleville, IL 62221-5429 Stany Zjednoczone Umieszczanie materaca nawierzchniowego USA: Przewodnik dotyczący pokrowców 800-851-3449 Napełnianie materaca nawierzchniowego...
  • Página 95: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Przeznaczenie System materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION (system standardowego materaca nawierzchniowego) oraz system bariatrycznego materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION (system bariatrycznego materaca nawierzchniowego) to niezasilane, wypełnione powietrzem, regulowane, strefowe, reaktywne, pełne powierzchnie podtrzymujące, które są przeznaczone do dostosowania się do kształtów pacjenta w celu zapewnienia ochrony skóry/tkanki miękkiej i tkanek głębokich przed urazem oraz do zapewniania środowiska sprzyjającego gojeniu rany.
  • Página 96 PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Szczegóły dotyczące części i specyfikacja produktu Zawartość opakowania: odcinki i/lub systemy materacy nawierzchniowych, pompa ręczna podwójnego działania, zestaw naprawczy, instrukcja użycia, dodatek Standardowy odcinek materaca nawierzchniowego dotyczący ograniczonej gwarancji, karta rejestracji produktu Systemy materaca nawierzchniowego, w skład których wchodzi wiele...
  • Página 97 PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Umieszczanie materaca nawierzchniowego Ostrzeżenie: Ryzyko upadku: Żadna część materaca nawierzchniowego ani system NIE MOŻE zwisać na krawędziach materaca łóżka. 1 Usunąć całą pościel z materaca. Na materacu może pozostać podkładka podtrzymująca lub dopasowane prześcieradło. Należy się upewnić, że materac jest w pozycji płaskiej.
  • Página 98 PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Regulacja materaca nawierzchniowego Ostrzeżenia: - NIE NALEŻY używać produktu, gdy ten jest niedostatecznie lub nadmiernie wypełniony powietrzem, ponieważ 1) korzyści płynące ze stosowania produktu będą wtedy ograniczone lub wyeliminowane, co zwiększa ryzyko uszkodzenia skóry lub innych tkanek miękkich oraz 2) siedząca osoba może utracić...
  • Página 99: Rozwiązywanie Problemów

    PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Rozwiązywanie problemów Aby uzyskać dodatkową pomoc, należy skontaktować się z dostawcą sprzętu, dystrybutorem lub Działem obsługi klienta. Produkt nie trzyma powietrza. Napełnić produkt. Upewnić się, że zawory do napełniania są całkowicie zamknięte. Sprawdzić zawory do napełniania i przewody pod kątem uszkodzeń.
  • Página 100: Czyszczenie I Dezynfekcja

    PL - Instrukcja użycia materaca nawierzchniowego ROHO DRY FLOATATION Czyszczenie i dezynfekcja Ostrzeżenia: - Okresowo należy sprawdzać produkt pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby go wymieniać. - NIE WOLNO dopuścić do przedostania się wody lub roztworu czyszczącego do produktu. Upewnić się, że zawory do napełniania są zamknięte.
  • Página 104 T20265 Rev. 2020-06-15 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 • Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 • Fax 618-277-6518 permobilus.com Print Date: Qty:...

Tabla de contenido