GB
While the equipment is connected to the air line, be aware of the
danger of being trapped by the mobile elements of this equipment.
For your own security and to prolong your pumps lifetime unplug
the air inlet coupler after using this equipment.
E
Mientras esté el equipo conectado a la línea de aire comprimido
tenga en cuenta que pueden causarse lesiones graves como
consecuencia de ser atrapado por las partes móviles del mismo.
Por su seguridad y para prolongar la vida de su equipo, siempre
que finalice el uso de éste, desconéctelo de la línea de aire
comprimido.
GB
When the amount of the remaining grease in the pail is ending,
the pump starts to work very quickly. Stop your work immediately
closing the pump air inlet (pos. 4) (fig. 9).Remember that the
lifter is still connected to the air inlet pressure. To remove the pail:
• Loose the follower plate bleeder and remove it (fig. 11).
• Switch the lifter control to "up" Position. The pump and the
follower plate are lifted (fig. 12).
• Open the pail fasteners (fig. 12).
• Replace the pail following previous instructions (fig. 13).
6
842 802 R. 05/13
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Warning / Advertencia
Operation / Operación
Remove the grease pail / Retirada del bidón de grasa
E
Cuando observe que la bomba no es capaz de suministrar grasa
y el plato aparenta estar en el fondo del bidón, cierre la válvula
de alimentación de la bomba (pos. 4) (fig. 9). Recuerde que
cerrando únicamente la válvula de alimentación de la bomba el
elevador sigue estando alimentado.
• Retire el tapón de purga del plato seguidor (fig. 11).
• Seleccione la posición "up" en el mando del elevador, para
conseguir que tanto la bomba como el plato lleguen a la parte
superior (fig. 12).
• Abra las grapas de fijación del bidón (fig. 12).
• Retire el bidón y reemplace por uno nuevo siguiendo las
instrucciones detalladas anteriormente (fig. 13).