Reddingsoperatie
Het MightEvac reddingsmechanisme mag uitsluitend in geval
OPMERKING: We adviseren om een aantal
houden voordat het reddingsmechanisme
de reddingsfunctie steeds onder spanning.
Trek de pen van de zuiger eruit totdat het handvat
met ratelmechanisme naar buiten springt. Het
is misschien nodig om het handvat iets rond te
draaien om de interne aandrijvingen volledig in
te schakelen. De zuigerpen moet volledig in de
oorspronkelijke positie terugschieten wanneer
de aandrijvingen volledig zijn ingeschakeld. Het
toestel staat nu in de reddingsfunctie.
OPMERKING: Een redding kan noodza-
kelijk zijn om een persoon in veiligheid te
brengen.
OPHIJSEN
spanning en draai het ratelhandvat linksom om de
WAARSCHUWING: Controleer, wanneer u het
toestel omzet van de vergrendelingsfunctie
naar de reddingsfunctie, altijd of de zuigerpen
volledig in de vergrendelde stand is terugge-
keerd. Gebruik het toestel niet wanneer het de
last in de reddingsfunctie niet kan dragen.
schakeld, vast. Trek de zuigerpen eruit en houd deze vast. Duw het ratelhandvat naar binnen. Daar
maakt het contact met de aandrijvingsas waardoor de aandrijving wordt uitgeschakeld en laat de pen in
de vergrendelde stand terugvallen.
SELF-RETRACTING LIFELINE WITH EMERGENCY RESCUE
WARNING!
FAILURE TO OBSERV E INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIO US OR FA TAL INJURY
• Always use and insp ect unit in accordance
with manufacturer' s instructions.
• Do not use as a restrain t or positioning
device.
• Use only with attachment fittings and safety
harness recommended by manufacturer.
• Always connect the hook directly to
attachment point on harnes s.
• Guard against swing falls by keeping the
lifeline vertically ov erhead. Never work
above the device.
• Keep user and other wo rkers from becoming
entangled in lifeline.
• Do not allow lifeline to dra g over
obstructions.
• Never clamp off or stand on t he lifeline.
WARNING: Ma nufacturer' s instructions sup plied with thi s product at time o f shipment must b e followed: Failure to do so could re sult in serious
injury or de ath. Only for use by ONE person as a personal fall arr ester. Device must be tak en out of service for inspection and recertification
after arrestin g a fall or when the i mpact indicator has been activate d. Contact Miller F all Protection if i nstruction manual is needed.
ADVERTENCIA: Deben segu irse los instruc ciones del fabrica te provistas con este producto al mome nto de despacho : El no hacerio
puede resul tar en lesiones grave s o la muerte. So lo para el uso po r UNA SOLA persona coma detentor perso nal contra caidas. El
dispositivo debe retirarse del servi cio para ser inspecc ionado y recerti fication luego de habe r detenido una caida o cuando se haya
activado el indicator de impacto . Si se requiere el manual de instrucc iones consulte con Miller Fall Pro tection.
ADVERTISSEME NT: Vous devez resp ecter les instructions d u fabricant qu e vous avez recues avec le produit: Dans le cas
contraire, vou s risquez de bless ures graves ou m eme lamort. Util iser seulement pa r UNE personne comm e arret de chute
personnelle . L' appareil doit e tre mis hors d' utilisation pour i nspection et re certification apres avoir arrete une c hute ou
lorsque l' indicate ur d' impact a ete active. Contactez Mi ller Fall Protectio n si vous avez bes oin d' un nou veau manuel.
LB388
Rev. D
MFP9350111
44
®
T. NO. 5, 771,993
• Do not allow the lifeline to become slack.
• Do not allow cable, ro pe or webbing
lifelines to come in contact with anything
that will damage the l ifeline including, but
not limited to, sharp, abrasive, rough or
high-temperature surfaces , welding, heat
sources, electrical h azards, or moving
machinery.
• Wear gloves when inspecting or handling
cable lifelines.
• Check lifeline for damage, fra ys, or cuts that
will reduce the st rength.
• Maintain tension on the lifeline while letting
it retract after disconne cting from worker.
• Servicing must only be p erformed by the
manufacturer or an approved agent.
ZUIGERPEN
RATELHANDVAT
-