D • Die Aufzugschacht-Leiste auf eine flache Oberfläche legen. Die
unteren Schlitze, der Schnapp-Schlitz und der Halter des
Aufzugschachts zeigen in die dargestellte Richtung.
• Das Basisteil winklig halten, und die Laschen in die unteren Schlitze
des Aufzugschachts stecken A.
• Darauf achten, dass der Vorsprung über die Aufzugschacht-Leiste
passt B. Die Hakenlasche der Basis in den Schnapp-Schlitz des
Aufzugschachts haken C.
• Die Lasche an der Seite der Basisrampe in den Halter des
Aufzugschachts stecken D.
N • Zet de liftschacht neer op een vlakke ondergrond. Kijk waar de
onderste gleuven zitten en klik het gleufje met de borgveer over
de liftschacht.
• Houd het onderstuk schuin vast en steek de palletjes in de onderste
gleuven van de liftschacht A.
• Zorg ervoor dat de rand van het onderstuk over richel B van de
liftschacht past en klik het haakvormige palletje van het onderstuk
in de gleuf van liftschacht C.
• Klik het palletje aan de zijkant van de helling van het onderstuk in de
borgveer in liftschacht D.
I • Posizionare il vano ascensore su una superficie piatta. Localizzare la
posizione delle fessure sul fondo, agganciare la fessura e il fermo del
vano ascensore.
• Tenendo inclinata la base, inserire le linguette indicatrici nelle fessure
sul fondo del vano ascensore A.
• Posizionando il bordo della base sopra la sponda del vano ascensore
B, inserire e agganciare la linguetta a gancio della base nella fessura
del vano ascensore C.
• Inserire e agganciare la linguetta laterale della rampa della base nel
fermo del vano ascensore D.
E • Situar el pozo del montacargas en una superficie plana.
• Sujetando la base, encajar las lengüetas de la base en las ranuras
inferiores del pozo del montacargas A.
• Encajar el saliente de la base en la repisa del montacargas B.
Introducir la lengüeta curva de la base en la ranura del pozo del
montacargas C.
• Introducir la lengüeta del lateral de la rampa de la base en el tope del
pozo del montacargas D.
K • Stil elevatorskakten på et fladt underlag. Læg mærke til, hvor de neder-
ste huller, hullet til låsetappen og holderen på elevatorskakten sidder.
• Hold underdelen på skrå, mens styretappene anbringes i de nederste
huller i elevatorskakten A.
• Sæt tappen med krogen på underdelen ind i hullet i elevatorskakten B,
og klik den fast, idet du sørger for, at underdelens kant føres ned over
fremspringet på elevatorskakten C.
• Sæt tappen på siden af underdelens rampe ind i holderen
i elevatorskakten D, og klik den fast.
P • Coloque o suporte do elevador sobre uma superfície plana. Localize as
ranhuras da base, a ranhura do encaixe e o dispositivo de retenção no
suporte do elevador.
• Segurando a base na diagonal, encaixe as linguetas nas ranhuras
inferiores no suporte do elevador A.
• Certificando-se de que a rampa da base encaixa sobre a saliência do
suporte do elevador B, insira e encaixe a lingueta curva na ranhura
inferior do suporte do elevador C.
• Insira e encaixe a lingueta lateral da rampa da base no dispositivo de
retenção do suporte do elevador D.
T • Aseta hissikuilu tasaiselle alustalle. Katso, missä kohtaa kuilussa ovat
alimmat raot, kiinnitysrako ja pidike.
• Pidä hissikuilua vinossa ja sovita kohdistusulokkeet hissikuilun alimpiin
rakoihin A.
• Varmista että alustan reunus sopii hissikuilun kielekkeeseen B,
ja napsauta alustan koukkupäinen uloke hissikuilun rakoon C.
• Kiinnitä alustan rampin sivussa oleva uloke hissikuilun pidikkeeseen D.
M • Plasser heissjakten på et flatt underlag. Legg merke til hvor sporene
i bunnen, kneppsporet og festet på heissjakten er plassert.
• Hold understellet på skrå, før posisjonstappene inn i sporene i bunnen
på heissjakten A.
• Kontroller at understellkanten passer til heissjaktkant B, sett inn og
knepp på plass knepptappen i understellet i sporet i heissjakten C.
• Sett inn og knepp på plass tappen på siden av rampen på understellet
i festet i heissjakten D.
s • Lägg hisschaktet på ett plant underlag. Lokalisera spåren nedtill och
knäpp fast spår och hållare på hisschaktet.
• Håll underdelen i vinkel och passa in styrtapparna i spåren nedtill på
hisschakt A.
• Kontrollera att underdelens kant passar över hisschaktets kant B,
och sätt i och knäpp fast den böjda tappen på underdelen i spår C
på hisschaktet.
• Sätt i tappen på sidan av underdelens ramp i hållaren i spår D
på hisschaktet.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·Û·ÓÛ¤Ú Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. µÚ›Ù ÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú, ÎÔ˘ÌÒÛÙ ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ηÈ
ÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÛÙÔ ·Û·ÓÛ¤Ú.
• ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚¿ÛË ˘fi ÁˆÓ›·, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙȘ
οو ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú A.
• ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙË Ì·ÚΛ˙· ÙÔ˘
·Û·ÓÛ¤Ú B. µ¿ÏÙÂ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙ ÙȘ ·ÁÎÈÛÙÚÔÂȉ›˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘
‚¿Û˘ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú C.
• µ¿ÏÙÂ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ú¿Ì·˜
Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú D.
5