4
G Top Floor Columns
F Colonnes de
l'étage supérieur
D Pfeiler der
oberen Ebene
G Top Floor Lip
N Pilaren
F Rebord de l'étage supérieur
bovensteverdieping
D Vorsprung der oberen Ebene
I Colonne
N Rand bovenste verdieping
dell'Ultimo Piano
I Bordo dell'Ultimo Piano
E Columnas del
E Saliente del nivel superior
nivel superior
K Kant på øverste etage
K Søjler på
P Lingueta do Último Piso
øverste etage
T Yläkerran reunus
P Colunas do
M Kant på øverste etasje
Último Andar
s Kant övervåning
T Yläkertaa
R ÛÏÔ˜ ¶¿Óˆ √ÚfiÊÔ˘
kannattelevat
pylväät
M Søyler for
øverste etasje
s Pelare övervåning
R ∫ÔÏÒÓ˜ ¶¿Óˆ
√ÚfiÊÔ˘
G Grooves
F Rainures
D Rillen
N Groeven
I Canaline
E Ranuras
K Huller
P Ranhuras
T Kolot
M Spor
s Spår
R ∫·Ì‡Ï˜
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Alusta
M Understell
s Bas
R µ¿ÛË
G • Insert and snap all five top floor columns into the grooves in the base.
Make sure the top floor lip fits over the lift shaft ledge.
F • Emboîter les cinq colonnes de l'étage supérieur dans les rainures de la
base. Vérifier que le rebord de l'étage supérieur soit bien au-dessus du
rebord de la cage d'ascenseur.
D • Alle 5 Pfeiler der oberen Ebene in die Rillen der Basis stecken. Darauf
achten, dass der Vorsprung der oberen Ebene über die Aufzugschacht-
Leiste passt.
N • Klik alle vijf pilaren van de bovenste verdieping in de groeven van het
onderstuk. De rand van de bovenste verdieping moet over de richel
van de liftschacht passen.
I • Inserire e agganciare tutte e cinque le colonne dell'ultimo piano nelle
canaline della base. Controllare che il bordo dell'ultimo piano sia
posizionato sopra la sponda del vano ascensore.
E • Introducir las cinco columnas del nivel superior en las ranuras de la
base, asegurándose de que el saliente del nivel superior encaje por
encima de la repisa del montacargas.
K • Sæt alle fem søjler på øverste etage ned i hullerne i underdelen, og
klik dem fast. Sørg for, at kanten på øverste etage føres ned over
fremspringet på elevatorskakten.
P • Insira e encaixe as cinco colunas do último piso nas ranhuras da base.
Certifique-se de que a base do último piso encaixa na saliência do
suporte do elevador.
T • Kiinnitä kaikki viisi yläkertaa kannattelevaa pylvästä alustan koloihin.
Varmista, että yläkerran reunus sopii hissikuilun kielekkeeseen.
M • Sett inn og knepp på plass de fem søylene for øverste etasje i sporene
i understellet. Kontroller at kanten på øverste etasje passer sammen
med kanten på heissjakten.
s • För in och knäpp övervåningens fem pelare i spåren i underdelen.
Kontrollera att övervåningens kant passar över hisschaktets kant.
R • µ¿ÏÙÂ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙÂ Î·È ÙȘ ¤ÓÙ ÎÔÏÒÓ˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÔÚfiÊÔ˘ ÛÙȘ
η̇Ϙ Ù˘ ‚¿Û˘. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÔÚfiÊÔ˘
ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙË Ì·ÚΛ˙· ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú.
5
G Lift Shaft
Ledge
F Rebord de
la cage
d'ascenseur
G Top Floor Tabs
D Aufzugschacht-
F Pattes de l'étage
Leiste
N Richel
D Laschen der
liftschacht
I Sponda del
N Palletjes
Vano Ascensore
E Repisa del
montacargas
I Linguette
K Fremspring på
elevatorskakt
E Lengüetas del
P Saliência do
Suporte do
K Tappe
Elevador
T Hissikuilun
P Lingueta do
kieleke
M Heissjaktkant
T Yläkerran
s Hisshaktets kant
R ª·ÚΛ˙·
M Tapper på
∞Û·ÓÛ¤Ú
s Tappar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Base Ramp
F Rampe de la base
D Basisrampe
N Helling onderstuk
I Rampa della Base
E Rampa de la base
K Underdelens rampe
P Rampa da Base
T Alustan ramppi
M Rampe på understelletp
s Ramp underdel
R ƒ¿Ì· µ¿Û˘
K Huller
G Grooves
P Ranhuras
F Rainures
D Rillen
T Kolot
N Groeven
M Spor
I Canaline
s Spår
E Ranuras
R ∫·Ì‡Ï˜
G Tabs
F Pattes
D Laschen
N Palletjes
I Linguette
E Lengüetas
K Tappe
P Linguetas
T Ulokkeet
M Tapper
s Tappar
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
• Die Laschen der Basisrampe in die Schlitze der langen Rampe stecken
N • Steek de drie palletjes van de bovenste verdieping in het bovenste
• Klik het haakvormige palletjes van de liftschacht vast in de gleuf aan
• Klik de palletjes van de helling van het onderstuk in de gleuven van de
I • Inserire le tre linguette dell'ultimo piano nell'estremità superiore
• Inserire e agganciare le linguette a gancio del vano ascensore nella
• Inserire e agganciare le linguette della rampa della base nelle fessure
E • Encajar las tres lengüetas del nivel superior en el extremo superior
6
• Encajar la lengüeta curva del pozo del montacargas en la ranura
G Lift Shaft
F Cage d'ascenseur
D Aufzugschacht
N Liftschacht
I Vano Ascensore
E Pozo del montacargas
K Elevatorskakt
supérieur
P Suporte do Elevador
T Hissikuilu
oberen Ebene
M Heissjakt
s Hisschakt
bovenste
R ∞Û·ÓÛ¤Ú
verdieping
dell'Ultimo Piano
nivel superior
i øverste etage
Último Piso
ulokkeet
øverste etasje
övervåning
¶¿Óˆ √ÚfiÊÔ˘
G Lift Shaft Hooked Tab
F Crochet de la cage d'ascenseur
D Aufzugschacht-Hakenlasche
N Haakvormig palletje liftschacht
I Linguetta a Gancio del Vano Ascensore
E Lengüeta curva del pozo del montacargas
K Tap med krog i elevatorskakt
P Lingueta Curva do Suporte do Elevador
T Hissikuilun koukkupäinen uloke
M Knepptapp på heissjakt
s Böjd tapp hisschakt
R ∞ÁÎÈÛÙÚÔÂȉ‹˜ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ∞Û·ÓÛ¤Ú
G Slots
F Fentes
G • Fit the three tabs on the top floor
D Schlitze
N Gleuven
I Fessure
E Ranuras
K Huller
P Ranhuras
T Raot
M Spalter
s Skåror
R ∂ÛÔ¯¤˜
F • Insérer les trois pattes de
D • Die drei Laschen der oberen
und einrasten lassen.
uiteinde van de helling.
de zijkant van de lange helling.
lange helling.
della rampa.
fessura laterale della rampa lunga.
della rampa lunga.
de la rampa.
lateral de la rampa larga.
G Long Ramp
F Longue rampe
D Lange Rampe
N Lange helling
I Rampa Lunga
E Rampa larga
K Lang rampe
P Rampa Longa
T Pitkä ramppi
M Lang rampe
s Lång ramp
R ªÂÁ¿ÏË ƒ¿Ì·
into the top end of the ramp.
• Insert and snap the hooked tab on
the lift shaft into the slot in the side
of the long ramp.
• Insert and snap the tabs on
base ramp into the slots in the
long ramp.
l'étage supérieur dans l'extrémité
supérieure de la rampe.
• Emboîter le crochet de la cage
d'ascenseur dans la fente située
sur le côté de la longue rampe.
• Emboîter les pattes de la rampe
de la base dans les fentes de la
longue rampe.
Ebene in das obere Ende der
Rampe stecken.
• Die Hakenlasche des Auf-
zugschachts in den Schlitz an der
Seite der langen Rampe stecken.