Regulador de procesos para carnicerias industriales (98 páginas)
Resumen de contenidos para JUMO AQUIS touch P
Página 1
JUMO AQUIS touch P Instrumento modular de medición multicanal para el análisis de líquidos con regulador integrado y videoregistrador Manual de montaje Tomo 1(2) 20258000T94Z103K000 V9.00/ES/00607984/2021-06-25...
Página 2
¡Precaución! ¡En caso de avería del instrumento o de uno de los sensores conectados, puede producirse una sobredosis peligrosa! Para este caso se deben tomar las medidas preventivas apropiadas. INDICACIÓN Por favor, lea este manual antes de poner el aparato en marcha. Conserve el manual en un lugar accesible para todos los usuarios en cualquier momento.
Contenido Indicaciones de seguridad ..........7 Signos de advertencia ............... 7 Signos de indicación ................7 Uso previsto ..................8 Cualificación del personal ..............8 Recepción de mercancía , almacenaje y transporte ..9 Comprobación del suministro ............9 Indicaciones para el almacenaje y transporte ........9 Devolución de mercancía ..............
Página 5
Contenido 8.2.2 Niveles de usuario ................90 8.2.3 Nivel de funciones ................91 8.2.4 Información del equipo ..............93 8.2.5 Service ..................... 94 8.2.6 Calibrado de la pantalla táctil ............95 8.2.7 Sensores digitales ................95 Lista de eventos/alarmas ............... 101 8.3.1 Lista de alarmas ................
1 Indicaciones de seguridad Signos de advertencia ¡Peligro! Este signo indica que se puede provocar daño personal o muerte por descarga eléctrica si no se toman las medidas de seguridad necesarias. ¡Advertencia! Este signo en combinación con el aviso "Advertencia" indica que se puede pro- vocar daño personal o muerte por descarga eléctrica si no se toman las medi- das de seguridad necesarias.
1 Indicaciones de seguridad Uso previsto El instrumento JUMO AQUIS touch P está destinado para tareas de medición, regulación y automatización en entornos industriales según especifican los da- tos técnicos. Cualquier otro uso o aplicación adicional no se ajusta al uso pre- visto.
No olvidar los siguientes datos: • Descripción del uso • Descripción de la avería La carta de acompañamiento de las devoluciones de productos se puede des- cargar de Internet en www.jumo.de en Servicios > Servicio de reparación.
2 Recepción de mercancía , almacenaje y transporte 2.3.2 Protección contra descarga electroestática (ESD) ¡Precaución! En entornos no protegidos contra ESD pueden producirse cargas electroestá- ticas. Las descargas electroestáticas pueden dañar a los módulos y componentes. Utilizar sólo embalajes preparados contra ESD en el transporte. Para evitar daños por descarga electroestática (ESD) los módulos y piezas electrónicas de alta resistencia interna deben ser manipuladas, empaquetadas y almacenadas en un entorno protegidos contra ESD.
3 Descripción del instrumento Descripción breve Medir El JUMO AQUIS touch P se ofrece como plataforma central para la visualiza- ción y procesado posterior de valores de pH o Redox, conductividad electrolí- tica, resistencia en agua ultrapura, temperatura, magnitudes de medición de desinfección, como p.ej.
Página 12
3 Descripción del instrumento Ejemplos de aplicación Las posibilidades de aplicación muy diversas resultan de la construcción modu- lar y la estructura abierta del aparato: • Sistemas de aguas residuales municipales e industriales en plantas de reci- clado • Plantas de proceso •...
COM 2 Tarjetas opcionales de inserción COM 2 RS422/485 (Modbus y digiLine)/ PROFIBUS-DP Ethernet para Webserver, E-Mail, programa de Setup de PC,Modbus, TCP/IP y JUMO PCC/PCA3000 Tarjeta opcional de inserción OUT 6/7 IN 11 Pletinas opcionales para ntradas un iversales: IN 11 Entrada analógica...
Placa de modelo La placa de modelo en la carcasa del instrumento sirve para identificar la ver- sión del dispositivo. Ejemplo de una placa de modelo 36039 Fulda JUMO GmbH & Co. KG Germany www.jumo.net Typ: 202580/8-01-0-0-00-00-00-00-23-08/962 MAC-Adr.: 000CD809A9C5 AC 110...240 V +10/-15 %, 48...63 Hz, 28 VA...
Además de los idiomas estándar alemán, inglés y francés, se pueden suminis- trar otros 13 idiomas (p.ej. ruso, chino, italiano etc.). En caso de interés por fa- vor contactar con JUMO según los datos de contacto en el reverso de este manual.
Página 17
4 Identificación del modelo de aparato (7) Salida/Entrada 2 IN 12, OUT 8/9 sin ocupar Entrada universal Relee (conmutador) 2 relees (cierre) Relee semiconductor Triac 230 V, 1 A Salida lógica 0/22 V 2 salidas lógicas 0/12 V Salida analógica 2 relees semiconductores PhotoMOS®...
Junta panel de distribución Mini-DVD con programa JUMO PC-Setup en versión demo, Adobe Acrobat Reader, manual de ser- vicio y hoja técnica en formato PDF, generador GSD y JUMO PCC / PCA3000 en versión demo Manual de montaje en 2 tomos B 202580.4...
00628452 PhotoMOS® es una marca registrada de Panasonic Los accesorios necesarios para la instalación de un bus JUMO Digiline, se refieren a las hojas técnicas y manuales de servicio para los componentes JUMO Digiline (p. ej. JUMO Digiline pH/ORP/T Tipo 202705 o hub JUMO Digiline tipo 203590).
Página 20
4 Identificación del modelo de aparato...
5 Montaje Indicaciones ¡Peligro! El instrumento no debe ser montado o desmontado en ningún caso estando conectado a la red eléctrica. Existe peligro de electrocución. Todo el sistema debe estar libre de tensión. La conexión eléctrica solo debe ser ejecutada por personal especializado. El aparato no esta adecuado para su instalación en zonas con peligro de ex- plosión.
5 Montaje Dimensiones 130,9 mm 123,1 mm 96 mm Grosor de panel max. 5 mm 17,25 mm 17,25 mm 5,5 mm +0.8 mm 92 mm Distancias Para una ventilación suficiente, se deben de tener en cuenta las siguientes dis- tancias mínimas de montaje a otros elementos vecinos en la instalación: •...
Página 23
5 Montaje Profundidad de montaje con sensor de conductividad Ci 283,3 mm...
El montaje se describe a continuación. INDICACIÓN El tipo de protección del montaje en panel es IP66. Si el JUMO AQUIS touch P se monta en las paredes de un cuadro de mando con un tipo de protección más elevado, se invalida el tipo de protección del cuadro de mando y se co-...
Página 25
5 Montaje Carcasa de chapa del JUMO AQUIS touch P Elementos de sujeción Junta incluida en el suministro del instrumento Frontal de la carcasa Panel de mando/armario de distribución Procedimiento Paso Tarea Empuje la junta del panel suministrada (3) desde la parte trasera del instrumento sobre la carcasa hacia el marco frontal.
6 Conexión eléctrica Indicaciones de instalación ¡Peligro! ¡Se deben cumplir las siguientes indicaciones! Cualificación del personal • La conexión eléctrica solo debe ser ejecutada por personal especializado. Conducciones • Tanto para la elección del material de conducción como para la instalación y conexión eléctrica del instrumento se deben cumplir las normas DIN VDE 0100 "montaje de instalaciones de baja tensión"...
Página 28
6 Conexión eléctrica Seguridad eléctrica • Separe el instrumento en todos los polos de la alimentación de tensión (red de alimentación de tensión, alimentación externa de circuitos de relee y re- lees semiconductores, etc.) cuando se puedan rozar piezas con conducción eléctrica durante los trabajos.
6 Conexión eléctrica Conexión de cables 6.2.1 Confección de cable coaxial para electrodos pH-/Redox ® Cable coaxial con conector Shield-Kon Longitud Número de pieza 1,5 m 00085154 00307298 10 m 00082649...
Página 30
6 Conexión eléctrica Auto-confeccionar el cable coaxial 25 mm Sensor Pelar el cable > retirar el trenzado Conductor interno Conector Shield-Kon® Quitar capa negra semiconductora (ver gráfico) > aislar conducción interior > instalar conector Shield-Kon® para apantallamiento Conductor interno Manguera retráctil Aislar el trenzado con una manguera encogible INDICACIÓN ¡La capa negra semiconductora no debe tocar el conductor interior! Con ello...
Página 31
6 Conexión eléctrica Confeccionar un capilar apantallado 60 mm Aislar la línea de conexiones según el dibujo y retirar el blindaje. 60 mm Conector Shield-Kon® Equipar los terminales con virolas de cable y montar el conector Shield-Kon® para el apantallamiento 60 mm Conector Shield-Kon®...
6 Conexión eléctrica 6.2.2 Secciones de cables pieza básica y fuente de alimentación El terminal de la pieza base y de la fuente de alimentación son bornes de resor- Virola de cable Sección de cable Longitud de aislamiento mínimo máximo sin virolas de cable Fuente de alimentación, alimen- 0,2 mm...
6 Conexión eléctrica 6.2.3 Secciones de cable pletinas opcionales Los terminales de las pletinas opcionales son racores enchufables Pletinas opcionales para Virola de cable Sección de cable Longitud de aislamiento mínimo máximo Entradas universales sin virolas de cable 0,14 mm 1,5 mm 7 mm Salidas analógicas...
6 Conexión eléctrica Esquema de conexión 6.4.1 Resumen de conexiones Opción Placa básica Fuente de alimentación Grupo Enchufe/borne Modelo modu- Entradas Placa PWR IN Tensión de alimentación del instrumento básica IN 1 a IN 3 Entradas binarias IN 4 a IN 5 Entradas de temperatura IN 6 Entrada universal...
Página 36
6 Conexión eléctrica Salidas Fuente OUT 1 a 2 Salidas binarias (relee conmutador) de ali- menta- ción OUT 3 no disponible Placa OUT 4 Salida analógica básica OUT 5 no disponible – Pletinas OUT 6 a OUT 13 Salidas analógicas/binarias, OUT 8/9 tam- opciona- bién para salida de tensión de alimentación DC ±5 V, 24 V...
6 Conexión eléctrica 6.4.2 Entradas analógicas placa básica Enchufe/ Variante de conexión Símbolo borne IN 4 Termoresistencia conexión a 2 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente Termoresistencia conexión a 3 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente...
Página 38
6 Conexión eléctrica Enchufe/ Variante de conexión Símbolo borne IN 5 Termoresistencia conexión a 2 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente Termoresistencia conexión a 3 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente conexión a 2 hilos conexión a 3 hilos Potenciómetro de resistencia/WFG A = Inicio E = Final...
6 Conexión eléctrica 6.4.3 Entradas analógicas pletinas opcionales Entradas universales Ranura de in- Variante de conexión Símbolo serción IN 11 Termoresistencia IN 12 conexión a 2 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente Termoresistencia conexión a 3 hilos Pt100, Pt1000 o curva característica del cliente Potenciómetro de resistencia/WFG A = Inicio...
Página 40
6 Conexión eléctrica Entradas analíticas para pH/Redox/NH3 Para la tarjeta opcional "proceso de análisis de pH/Redox/NH3" actualmente hay 2 versiones en circulación. El diagrama de conexión tiene en cuenta el for- mato, tanto de la versión I y II de la versión. Para identificar la versión de la tar- jeta opcional se compara el diseño de los bornes de conexión con las siguientes gráficos: 1 2 3...
Página 41
6 Conexión eléctrica DC ±5 V: Entradas de temperatura: Entradas analíticas: OUT 8/9 IN 4/5/11 IN 7/8 Ranu- Opción/Va- Hilo Potencial Borne Símbolo ra de riante de (Color) Entrada de Entrada inser- conexión ±5 V temperatura de análi- ción pH/Redox IN 7 Sensor ph A (azul)
Página 42
En la conexión de la sonda de temperatura se debe tener en cuenta el esquema de conexión de la en- trada analógica seleccionada. En la conexión de la sonda de temperatura del sensor de pH JUMO ISFET con conexión a proceso 615 (NTC 8k55) no es necesaria una linealización específica del cliente como en el JUMO AQUIS 500 pH.
Página 43
6 Conexión eléctrica Ranu- Opción/Variante Hilo Potencial Borne Símbolo ra de de conexión (Color) Entrada de Entrada inser- temperatura de análi- ción pH/Redox IN 7 pH/Redox A (núcleo) Electrodo IN 8 de metal/vi- Conexión asimétri- drio ca de un electrodo B (pantalla Electrodo con termoresisten-...
Página 44
6 Conexión eléctrica Ranu- Opción/Variante Hilo Potencial Borne Símbolo ra de de conexión (Color) Entrada de Entrada inser- temperatura de análi- ción pH/Redox IN 7 pH/Redox A (núcleo) Electrodo IN 8 de metal/vi- Conexión simétri- drio ca de un electrodo B (pantalla Electrodo interior)
Página 45
6 Conexión eléctrica Ranu- Opción/Variante Hilo Potencial Borne Símbolo ra de de conexión (Color) Entrada de Entrada inser- temperatura de análi- ción pH/Redox IN 7 pH/Redox A (núcleo) Electrodo IN 8 de metal/vi- Conexión simétri- drio ca de un electrodo B (pantalla Electrodo con termoresisten-...
Página 46
6 Conexión eléctrica Ranu- Opción/Variante Hilo Potencial Borne Símbolo ra de de conexión (Color) Entrada de Entrada inser- temperatura de análi- ción pH/Redox En la conexión de la sonda de temperatura se debe tener en cuenta el esquema de conexión de la en- trada analógica seleccionada.
Página 47
Con sensores concéntricos de conductividad se debe conectar el borne 1 con el electrodo exterior. A = electrodo exterior (color de filamento en modelos JUMO de cable fijo: blanco) B = electrodo interior (color de filamento en modelos JUMO de cable fijo: marón)
Página 48
Pletina opcional CR (medición conductiva de conductividad) Sistema de 4 electrodos; A = electrodo exterior 1 (I hi) (color de filamento del cable CR-4P en modelos JUMO: ro- B = electrodo interior 1 (U hi) (color de filamento del cable CR-4P en modelos JUMO:...
6 Conexión eléctrica 6.4.4 Salidas analógicas Placa básica Enchufe/ Variante de conexión Símbolo borne OUT 4 Salida analógica DC 0 a 10 V o DC 0(4) a 20 mA (configurable) Pletinas opcionales Ranura de in- Opción/Variante de conexión Símbolo serción OUT 6/7 Salida analógica OUT 8/9...
6 Conexión eléctrica 6.4.5 Entradas binarias Placa básica Enchufe/ Variante de cone- Fila- Poten- Borne Símbolo borne xión cial DC 24 V IN 1 IN 2 IN 3 OUT 8/9 IN 1 a 3 Entrada binaria Contacto li- bre de poten- (Contacto cial libre de potencial)
Página 51
6 Conexión eléctrica Las variantes de conexión para salidas de conmutación de transistor (NPN / PNP) son especialmente importantes para la medición del caudal con sensor de molinete (tipo 406020, artículo nº 00525530, 00525531) en las entradas IN 2 y IN 3 (entradas de frecuencia de impulsos). Sin embargo también se pueden conectar otros sensores con salida de conmutación de transistor.
6 Conexión eléctrica ¡Advertencia! No está permitida una combinación de circuitos de tensión de red con circuitos de protección de baja tensión en una opción de 2 cierres . 6.4.8 Conexión a red Enchufe/ Variante de conexión Símbolo borne PWR IN Entrada de alimentación de red...
6 Conexión eléctrica 6.4.9 Salidas de alimentación de tensión Pletina opcional Ranura de in- Variante de conexión Símbolo serción OUT 8/9 Alimentación de tensión DC 24V para convertidor externo de medición 24V Alimentación de tensión DC ±5 V (p.ej. sensores ISFET o digiLine)
6 Conexión eléctrica 6.4.10 Interfaces INDICACIÓN En la instalación del cableado de un bus para sensores digitales se deben te- ner en cuenta los datos sobre longitud de cables y numero de sensores en el anexo. ⇨ Capítulo 22.2 „Planificación del cableado para sensores digitales“, página Interfaces placa básica Enchufe/ Variante de co-...
Página 57
Para conectar una línea de bus JUMO digiLine para trabajar con senso- res digitales, en JUMO hay disponibles cables de conexión master M12 digiLine de 5 polos. En un bus JUMO digiLine pueden funcionar hasta 6 sensores digitales ( JUMO ecoLine/tecLine o con electrónica JUMO di- giLine.
Página 58
6 Conexión eléctrica USB-Dispositi- USB-Dispositivo Tipo mini B (casquillo) USB-Host USB-Host Tipo A (casquillo)
Página 59
6 Conexión eléctrica Interfaces Pletinas opcionales Ranura Opción/Varian- Hilo/pin Potencial Borne Símbolo de inser- te de conexión (Color) OUT 8/9 COM 2 ción ±5 V 24 V COM 2 RS422 RxD+ RxD+ RxD+ RxD- RxD- Resistencias de RxD- TxD+ TxD+ terminación TxD- TxD-...
Página 60
JUMO M12 rra) Para conectar una línea de bus JUMO digiLine en JUMO hay disponi- bles cables de conexión master M12 digiline de 5 polos. En un bus JUMO digiLine pueden funcionar hasta 6 sensores digitales (JUMO eco- Line/tecLine o con electrónica JUMO digiLine). Las tensiones de alimen- tación de DC 5 V y 24 V DC para los sensores en el bus están...
Página 61
6 Conexión eléctrica Ranura Opción/Varian- Hilo/pin Potencial Borne Símbolo de inser- te de conexión (Color) OUT 8/9 COM 2 ción ±5 V 24 V COM 2 PROFIBUS-DP RxD/TxD-P 3 = RxD/TxD-P DGND 5 = DGND 6 = VP RxD/TxD-N 8 = RxD/TxD-N Ethernet Tipo RJ-45 (casquillo)
Página 62
6 Conexión eléctrica INDICACIÓN Por cada instrumento sólo se puede utilizar 1 puerto serie para JUMO digiLine (ver Capítulo 10.14 „Puertos serie“, página 66). En el puerto serie seleccionado para este fin se pueden conectar un máximo de 6 sensores digitales.
La batería se debe cambiar a tiempo antes de que se agote. ¡La batería debe ser cambiada por el servicio de JUMO! ¡En este caso en die la al servicio técnico! ¡Precaución! No se deben utilizar instrumentos con punta o afilados sobre la pantalla táctil...
7 Puesta en funcionamiento Setup básico Este capítulo trata de los ajustes más importantes para una primera puesta en marcha del instrumento. La idea de montaje incluye los ajustes para: • Entradas binarias y analógicas • Indicación y visualización de las señales de entrada en gráficos sinópticos e imágenes individuales •...
Página 65
7 Puesta en funcionamiento Parámetro Selección/ Aclaración opción de ajuste • Día del mes primero Número ajustado del segundo día de semana del cambio a tercero horario de invierno en el mes cuarto correspondiente último • Hora hh:mm:ss Hora del cambio a horario de invierno...
7 Puesta en funcionamiento 7.2.2 Ajustes básicos El menú "ajustes básicos" del instrumento contiene un juego de ajustes básicos del instrumento, que deben de ser regulados durante la puesta en marcha del dispositivo. Menú del instrumento > Configuración > Ajustes básicos INDICACIÓN El cambio de ajustes en el menú...
Una vez que un sensor con electrónica digiLine está conectado al bus, el JUMO AQUIS touch P lo reconoce y lo vincula a una entra- da libre (no vinculada) y configurada adecuadamente para los sensores digita- les.
Página 68
Configuración de las entradas para sensores digitales: ⇨ Capítulo 8.2.7 „Sensores digitales“, página 95 La siguiente tabla describe el proceso de la puesta en marcha de un sensor JUMO individual con electrónica digiLine Paso Tarea Regístrese como usuario "master" o "service" para tener acceso a la configuración en el menú...
Página 69
"9600". Sensores digitales JUMO ecoLine y tecLine, al igual que sensores con electró- nica JUMO digiLine, pueden comunicarse con el JUMO AQUIS Touch P a tra- vés del Bus JUMO digiLine. No obstante, no son compatibles con Plug and Play, por lo que debe tenerse en cuenta otras formas de operación.
Página 70
7 Puesta en funcionamiento Paso Tarea Localice el registro cuyo número (1 a 6) Que corresponde al regis- tro para sensores digitales seleccionado y configurado en el paso Compruebe si el registro de la tabla nominal se encuentra en "ins- talación".
Con la sustitución de electrónicas JUMO digiLine, cada electrónica debe ser re- emplazada individualmente antes de separar la siguiente del bus. De esta forma cada nueva electrónica digiLine se vincula al registro original en la tabla nomi-...
7 Puesta en funcionamiento Comprobación de funciones En el menú "información del instrumento" se muestran informaciones importan- tes obras hardware. Desde aquí se pueden comprobar las funciones del instrumento. 7.4.1 Instalación de pletinas opcionales Abrir las informaciones de hardware de las pletinas opcionales instaladas de la siguiente manera: Menú...
Página 73
De los datos de medición en bruto (sin compensar) el instrumento calcular los valores de la magnitud de medición (compensado). Ejemplo: IN 7 mide conductividad IN 8 mide valor pH IN 9 a IN 10 solo se encuentran en el JUMO AQUIS touch S...
(p. ej. regulador y monitor de datos) y el acceso a la estructura de menú para la edición de los ajustes del instrumento. El manejo del JUMO AQUIS touch P se realiza por medio de una pantalla táctil y se puede ejecutar con deslizamiento de un dedo o también con un stylus de punta redondeada.
Página 76
8 Manejo Permisos de usuarios de fábrica usuarios Todos Usuario 2 Usuario 1 Service Master Permisos de usuario Indicación: • valores de medición actuales en imágenes de resumen o individuales • datos de configuración • parámetros • Información del equipo Indicación: •...
8 Manejo 8.1.2 Elementos de indicación y manejo (7) (8) (9) Barra de títulos Pantalla táctil Barra de herramientas con botones de conmutación para el manejo Botón "menú del instrumento" con indicación de: • Fecha y hora • Usuario registrado (en el ejemplo: "master") •...
8 Manejo 8.1.3 Estructura de menú En el nivel de usuario hay 3 botones de navegación con los que se puede ac- ceder a las correspondientes pantallas para la indicación y control de las funcio- nes del instrumento. Los niveles de menú "menú del instrumento" y "lista de alarmas/eventos" también son accesibles a través de los botones correspondientes.
Página 79
8 Manejo Resumen de la estructura de menú Nivel de usario Home siguiente Selección pantalla de pantalla de mando mando Navegación con anillo de mando Insertar stick USB Menú aparato Gestor de Liste alarmes/ memoria événements Quitar hardware Acceso/salida Liste alarmes de forma segura pdate Liste événements...
Página 80
8 Manejo INDICACIÓN En el menú "gestor de memoria" sólo se muestran las entradas "registrador up- date en USB" y "registrador backup en USB" si el extracódigo "función de re- gistro" está desbloqueado. ⇨ Capítulo 4.2 „Datos de pedido“, página 16...
Página 81
8 Manejo Pantallas de manejo del anillo de mando en el ejemplo (16) (15) (14) (13) (12) (11) (10) Pantalla de mane- Descripción Pantalla sinóptica indicación sinóptica libremente configurable de valores de medición y estados de señal binaria Pantalla sinóptica Las pantallas pueden configurarse de 2 o 4 imágenes.
Página 82
8 Manejo Pantalla de mane- Descripción Pantalla individual Indicación grande libremente configurable Indicación de 1 valor principal, 1 valor secundario, 1 valor adicional y Pantalla individual hasta 3 valores binarios así como visualización adicional del valor prin- cipal de medición y de los valores límite de alarma de una entrada ana- Pantalla individual lógica con un gráfico de barras Pantalla individual...
Página 83
Un sensor digital no proporciona valores válidos porque no está vinculado correctamente o porque en ese mo- mento existe una exploración en el bus JUMO digiLine. Error en la fórmula del módulo matemático: El resultado de una fórmula matemática no es válido (p.
8 Manejo 8.1.4 Introducciones de textos y números Se muestran automáticamente los diálogos de introducción para textos y núme- ros cuando sea pulsado el correspondiente campo de introducción. Diálogo de introducción para textos Además de la introducción habitual de signos, existen 2 particularidades: •...
Página 85
8 Manejo Diálogo de introducción para números El diálogo se abre pulsando el campo de entrada para valores numéricos. Particularidad: con el botón "exp" se puede introducir el exponente de una po- tencia decimal. Procedimiento: Introducir el valor numérico de la base > pulsar „Exp“ > introducir exponente >...
8 Manejo Menú del instrumento INDICACIÓN El manejo depende de los permisos de usuario. Según el usuario registrado las posibilidades de uso y ajuste pueden estar limitadas. De fábrica, los usuarios "master" y "service" tienen acceso a todos los menús y funciones.
Página 87
Se pueden configurar hasta 16 niveles de usuario De fábrica no hay ningún nivel de usuario configurado. El ni- vel de usuario debe ser configurado con el programa JUMO de setup para PC y cargado en el dispositivo. Mientras no se haya configurado ningún nivel de usuario, no se muestra la...
Página 88
8 Manejo Para la navegación en submenús, se abren puntos de menús pulsando los sím- bolos de carpeta que están señalizados con el signo "suma". Las estructuras de menú desplegadas estan señalizadas con un signo "resta" y se pueden contraer de nuevo pulsando el símbolo de carpeta.
• durante el calibrado de los sensores de análisis • durante el calibrado de la pantalla táctil El tiempo de reautentificación se establece con el programa de setup para PC de JUMO. ⇨ Capítulo 22.8.3 „Lista de usuarios“, página 351...
El nivel de usuario consiste en una lista definida por el usuario de parámetros y ajustes de configuración. Se pueden configurar hasta 16 niveles de usuario. Para la configuración del nivel de usuario se necesita el programa JUMO de se- tup para PC.
8 Manejo 8.2.3 Nivel de funciones El nivel de función sirve principalmente para diagnósticos y comprobaciones. Desde aquí se pueden controlar manualmente los valores binarios y analógicos de las salidas. Esto puede ser de gran ayuda por ejemplo para la comprobación de medios de funcionamiento en una instalación.
Página 92
8 Manejo Control manual de salidas analógicas/binarias Para las salidas que se quieren controlar manualmente hay que activar el ajuste de configuración "modo manual permitido". En el nivel de funciones se mues- tran para estas salidas "botones de modo manual" para el control manual. Para cambiar los valores de salida manualmente, se debe proceder de la siguiente forma: Menú...
8 Manejo 8.2.4 Información del equipo Para control y fines diagnósticos se pueden consultar extensos datos sobre hardware y software del instrumento así como valores actuales analógicos y bi- narios en el menú "información del instrumento". Puntos de menú de la información del instrumento: •...
• Ventana debug: mediante la ventana debug se puede analizar el comporta- miento del software del instrumento de forma precisa. Se muestran datos que pueden ser de utilidad a los técnicos de servicio JUMO en la búsqueda de averías. •...
Capítulo 9.2 „Ajuste básico Ci“, página 116 • Sensor digital 1 a 6: para cada sensor digital JUMO-ecoLine o JUMO tec- Line que está en funcionamiento en el instrumento, se muestra aquí un menú en el cual se pueden restablecer los datos del calibrado del sensor al ajuste de fábrica.
Página 96
Explicación Símbolo Vinculado La comunicación entre la electrónica del sensor el instrumento JUMO AQUIS touch P se ha rea- lizado con éxito. El sensor está en funcionamien- Instalación El instrumento busca un sensor enlazable para cada entrada de la tabla nominal. Un nuevo sen- sor puede estar vinculado de forma manual o de forma automática si se cumplen las siguientes...
Página 97
Mediante el botón "vincular" se accede al submenú para la vin- culación de sensores no vinculados. Sensores digitales JUMO ecoLine y JUMO-tecLine de JUMO deben ser vinculados me- diante este motor en la puesta en marcha. Si ocurren errores durante la puesta en marcha de sensores digitales, existe la po-...
Página 98
8 Manejo Explicación Botón Sensores reconocidos se pueden vincular en este menú con el botón "vincular" de forma manual. Estos aparecen en esta lista si uno de los sensores detectados se marca en la lista de este menú. El procedimiento se describe en el final de esta tabla. En el anexo encontrará...
Página 99
Los sensores con electrónica JUMO digiLine pueden ser identifi- cados por la dirección de hardware en la placa de identificación de la electrónica JUMO digiLine. Esta también se muestra en la lista de sensores detectados y en la información de los sensores (botón "Info").
Página 100
8 Manejo Indicación del estado de bus El estado de funcionamiento del bus JUMO digiLine se visualiza en la barra de titulo. Los símbolos correspondientes y su significado se explican en la siguien- te tabla: Verde No hay errores del bus. Todos los ensores están vinculados y en funcionamiento.
En numerosas funciones del JUMO AQUIS touch P existe la posibilidad de con- figurar las funciones de alarma y de eventos. Además la electrónica del JUMO AQUIS touch P se controla a sí misma y dispara alarmas programadas y even- tos en caso de averías internas del instrumento.
8 Manejo 8.3.1 Lista de alarmas En la lista de alarmas se muestran las alarmas actualmente pendientes. Las alarmas se apagan una vez subsanado el condicionante que dispara la alarma. Cada alarma dispara a su vez una "alarma colectiva". En la vista de lista de alar- mas hay botones para observar los detalles de las alarmas y dar acuse de reci- bo de alarmas colectivas y de alarmas de dosificación.
Página 103
8 Manejo entrada del valor de medición torna según los ajustes de color. ⇨ Capítulo 10.4.3 „Colores“, página 12 Todas las alarmas están disponibles en el selecto binario. Así puede dirigirse a todas las salidas binarias o otras funciones internas del instrumento mediante alarmas.
Página 104
8 Manejo Acuse de recibo de alarma colectiva/dosificación La alarma colectiva comprende todas las alarmas de la lista de alarmas. Sim- plifica la señalización de una o varias alarmas activas con aparatos de aviso ex- ternos o a puestos de mando. La señal binaria de la alarma colectiva está disponible en el selector binario en 2 variantes: •...
8 Manejo 8.3.2 Lista de incidencias En la lista de eventos se protocolizan una serie de incidencias importantes para rastreo y fines diagnósticos. Según el tipo de evento los datos están identifica- dos con los símbolos correspondientes. Además los eventos también se regis- tran con un símbolo en los diagramas de la función de monitor de datos/registro.
Página 106
E-mail de error (con el índice de correo electrónico 1 a 5 el número de error En el programa de instalación de JUMO PC, se pueden configurar hasta 5 mensajes de correo electrónico controlados por eventos. Las notificaciones están numeradas del 1 al 5 en el índice. El índice corresponde al número de pestaña de una plantilla de correo electrónico en el programa de instalación...
Página 107
8 Manejo Lista de errores ebn la lista de eventos en envío de e-mail mediante módem y Ethernet Numero de Significado error Error de paso en el diagrama de estados Longitud de respuesta en válida CONNECT de modem no disponible Error en suma de comprobación FCS Valor o respuesta inesperados No se acepta Conf-Request...
Página 108
8 Manejo No se ha solicitado ningún MD5 a CHAP Error de autentificación La contraparte ha cancelado Error al establecer Socket TCP Error al asignar Socket TCP Error en TCP-Connect Error al enviar telegrama TCP Error al cerrar Socket TCP Error al listar TCP Reset al aceptar TCP Error al aceptar TCP...
Con el gestor de memoria se realiza la transmisión de datos entre el JUMO AQUIS touch P y una memoria USB. Para abrir el gestor de memoria debe ce- rrar todas las ventanas abiertas e insertar la memoria USB en el puerto USB Host.
Página 110
Los datos de medición se guardan en archivos DAT y los datos de configu- ración en archivos SET. Estos archivos se pueden abrir y evaluar con el sof- tware de evaluación JUMO PCA3000. Al contrario que en la actualización del registrador, aquí no se realiza ningu- na marca interna de los datos de registro y no se restablece la indicación de...
Página 111
"DEBUG304.SET". Las informaciones pueden ser utilizadas por el servicio de JUMO para fines diagnósticos. • Actualización de software: el software del instrumento se puede actualizar mediante un stick de memoria USB.
9 Reequipar pletinas opcionales Instalación de pletinas opcionales ¡Peligro! La instalación y desinstalación de pletinas opcionales solo debe ser ejecutada por personal especializado. Se deben respetar las normas específicas de cada país para asegurar la seguridad eléctrica. La siguiente tabla explica detalladamente el procedimiento para reequipar con pletinas opcionales.
Página 114
9 Reequipar pletinas opcionales Paso Tarea Del panel trasero quitar todos los bornes roscados y cables de in- terfaces. Para evitar que se puedan confundir conexiones, anotar la asignación de los enchufes los bornes. Desatornille los 2 tornillos en la parte inferior de la carcasa ( no ex- traer), y girar el tornillo de cabeza plana en el lado de la carcasa.
Página 115
9 Reequipar pletinas opcionales Paso Tarea Inserte la pletina opcional en la ranura. Ponga atención en la co- rrecta posición de la pletina. Ocupe todas las ranuras de inserción con marcos de plástico de pletinas. Vuelva a colocar la tapa trasera y sujetela con los 3 tornillos. Pon- ga atención en colocar todas las arandelas para asegurar los tor- nillos.
Una vez realizado el ajuste básico, se puede calibrar la entrada de medición. Una vez realizado con éxito el calibrado la entrada de medición está operativa. INDICACIÓN Para el ajuste básico Ci se necesita el adaptador de calibrado JUMO para sen- sores inductivo de conductividad tipo 202711/21 (TN 00543395). ¡Precaución! El dispositivo tienen instalada una batería de respaldo.
Página 117
El ajuste de fábrica permite el acceso a "Master" y "Service". ⇨ Capítulo 8.1.1 „Contraseñas y permisos de usuario“, página 75 Asegúrese de que la electrónica del JUMO AQUIS touch P ha al- canzado su temperatura de funcionamiento. Puede controlar la temperatura de las pletinas en: Menú...
Página 118
9 Reequipar pletinas opcionales Paso Tarea Coloque el conductor del adaptador de calibrado con 2 vueltas por el orificio del sensor Ci, sin unir los finales del cable. Inicie el ajuste básico Ci Menú del instrumento > Service > Ajuste básico Ci IN 7 a 8 Introduzca la constante de célula del sensor y confirme con "OK".
Página 119
9 Reequipar pletinas opcionales Paso Tarea Una los finales del conductor del bucle del adaptador de calibrado. Ajuste el adaptador de calibrado al valor de la resistencia, que se muestra en el texto del mensaje en la pantalla (en el ejemplo: 20 kW).
Página 120
9 Reequipar pletinas opcionales Paso Tarea Una vez realizadas todas las mediciones, aparece un resumen de los datos de ajuste calculados. Confirmé con "OK". En caso de un ajuste Ci fallido, se interrumpe el proceso sin acep- tación de los datos de ajuste. Protocolo después de realizar con éxito Ajuste básico Ci...
Página 122
JUMO CONTROL S.A. Berlin, 15 28813 Torres de la Alameda/Madrid Teléfono: +34 91 886 31 53 Telefax: +34 91 830 87 70 E-Mail: info.es@jumo. Internet: www.jumo.es...