Página 1
Homeowners Guide Overflowing Bath K-1188, K-1189 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (e.j. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, pagina “Español-1” 1019731-5-B...
Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Kohler Company. Do not operate this unit without the guard (cover) on the suction fitting. Never drop or insert any object into any opening.
Using Your Overflowing Bath If you’re like most people who install a Kohler overflowing bath, you can’t wait to get in and try it out. You’ll soon find that the features and controls are very simple to use, and offer you a safe and totally relaxing personal care experience.
When the chromatherapy lights are in sweep mode, you can lock in one color light by pressing the control button. When an individual color is locked in, press the control button to turn the chromatherapy lights off. Kohler Co. 1019731-5-B...
If the switch is pressed during this time it will enter the learn remote function. The green led will be flashing. If no icon is pressed, all overflowing bath remotes will work with this unit. If any remote button is pressed your overflowing bath will only function with this individual remote. 1019731-5-B Kohler Co.
Cleaning Your Faucet, Drain, Metal Suction Screen, and Trim Like anything of lasting quality, Kohler faucets and accessories require a certain amount of periodic care to preserve their lustrous finish. Clean your new Kohler faucet and drain with a mild soap, rinse thoroughly with warm water, and dry with a clean, soft cloth.
Página 8
Check for a plugged metal suction screen, and allow the motor to cool before restarting. Check for blockage of the bathing well ports. Remove the blockage, and allow the motor to cool before restarting. 1019731-5-B Kohler Co.
Página 9
A. No power to the unit. A. Turn on the power. reach bath rim upon filling. B. Level probe wires loose. B. Check/reconnect wires. C. Butterfly valves faulty. C. Check wiring; replace butterfly valves if necessary. D. Faulty control. D. Replace control. Kohler Co. 1019731-5-B...
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Página 11
One-Year Warranty — Mexico (cont.) exercise your rights under this warranty, please call 001-877-680-1310. KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTER: INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Kohler Co.
Página 15
1016954-A 1.5 HP Pump Motor 1019722 Impeller 1005357 60985 Cover Seal 1005520 Screw 1017278 Volute 1005359 O-Ring To Heater 1019446-E Stud 1019444-E Spacer 1018664 Control 1019447-B Isolation Mount 73504 Adapter **Finish/color code must be specified when ordering. Kohler Co. 1019731-5-B...
Página 16
O-Ring 1005363 94821 O-Ring 1019733 Butterfly Assy 1005363 94821 O-Ring 1034673 Connector Butterfly & Motor Service Parts Detail 96956 Butterfly Kit 63149 Screw 1022495 Nut Wrench 50506 Screw 1016466 Motor **Finish/color code must be specified when ordering. 1019731-5-B Kohler Co.
Página 17
1013464-D Decal 1013822-D** (-C1 Models) Remote w/Stand 1023091** 1022253-D** 1013471** Remote Stand 1013464-E 1013822-E** (-RE Models) Decal Remote w/Stand 1023091** 1013471** 1022253-E** Stand Remote **Finish/color code must be specified when ordering. Kohler Co. 1019731-5-B...
(f) inconscience et danger subséquent à la noyade. N’utilisez cette unité que pour usages tel qu’indiqué dans ce manuel. Ne pas utiliser de dispositifs de fixation non recommandés par la société KOHLER. Ne pas utiliser cette unité sans les protecteurs (couvercles) sur les raccords d’aspiration.
À Propos de la Baignoire à Débordement Votre nouvelle baignoire à débordement Kohler représente la renaissance du plaisir de l’hydrothérapie, sans comparaison aucune avec que vous avez pu expérience auparavant. La baignoire à débordement transformera votre salle de bains en un espace de tranquillité et de rajeunissement et, remplira gracieusement votre vie pour les années à...
Pompe Utilisation de la Baignoire à Débordement Si vous êtes comme la plupart des personnes qui installent la baignoire à débordement Kohler, il vous sera difficile d’attendre plus longtemps avant de l’essayer. Vous allez rapidement constater que les caractéristiques et les commandes du système sont très faciles à...
Les lumières chromatiques commenceront le cycle du spectre lumineux, (mode rotatif). Quand les lumières chromatiques immergées sont en ″mode rotatif″ vous pouvez choisir une couleur en pressant le bouton de contrôle. Quand une couleur est choisie, poussez l’interrupteur pour éteindre les lumières. 1019731-5-B Français-5 Kohler Co.
à débordement. Quand l’alimentation de la baignoire à débordement est démarrée ou re-démarrée, le voyant indicateur de la pompe s’allumera pendant trois minutes. Une lumière jaune puis verte clignotante sera visible. Kohler Co. Français-6 1019731-5-B...
® Nettoyage du Robinet, Drain, Crépine d’Aspiration Métallique et Garniture Comme tout appareil de qualité durable, les robinets et accessoires Kohler exigent un certain entretien périodique pour conserver leur finition lustrée. Nettoyez votre nouveau robinet et drain Kohler avec un savon doux et rincez rapidement avec de l’eau tiède, ensuite essuyez avec un linge doux et propre.
Pour une réparation sous garantie, contactez le distributeur ou le détaillant. Ce guide de dépannage est destiné à procurer une aide générale seulement. Un technicien Kohler autorisé ou un électricien qualifié devraient voir à la réparation de tout problème électrique. Pour une réparation sous garantie, communiquer avec le distributeur ou le détaillant.
Página 26
La lumière dans les 20 minutes indicatrice “On” devrait de fonctionnement. être allumée pendant le fonctionnement. B. Le chauffe-eau ne B. Vérifiez le câblage ou fonctionne pas. remplacez le chauffe-eau. Contactez l’installateur ou le concessionnaire. 1019731-5-B Français-9 Kohler Co.
à partir de la date d’installation. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, la société Kohler décidera, à son choix, de réparer, remplacer ou effectuer les réglages appropriés, pour un an à partir de la date d’installation. La société...
Página 32
à la terre 61776 Rondelle de blocage 61776 Rondelle de 1033678 61845-K blocage Câble de Mise à la Terre en Cuivre 93892-A Boîtier électrique 67065 Cosse de mise à la terre 93003 Réducteur de tension 93893 Couvercle 1019447-B 1019731-5-B Français-15 Kohler Co.
Página 33
Détails des Pièces de Rechange de Moteur et du Papillon 1034673 Connecteur 96956 Volet de Débit Prêt-à-Monter (Papillon) 1022495 Llave de tuerca 63149 50506 1016466 Moteur **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. Kohler Co. Français-16 1019731-5-B...
Página 35
Use esta unidad únicamente con el fin para el que se ha construido, tal como se explica en este manual. No use accesorios que no estén recomendados por Kohler. No permita que esta unidad funcione sin el resguardo (tapa) en el dispositivo de succión.
Gracias por elegir los productos de Kohler Gracias por elegir la línea de productos Kohler, a través de la compra de esta bañera rebosante. La artesanía de Kohler le ofrece una rara combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus exigencias durante muchos años.
En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar la calidad de nuestros productos. Por lo tanto, Kohler se reserva el derecho de efectuar cambios en las características del producto, embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Uso de la bañera rebosante Si usted es como la mayor parte de las personas que instalan una bañera rebosante de Kohler, apenas podrá resistir la tentación de probarla de inmediato. Pronto descubrirá que las características y controles de la unidad son fáciles de usar, y que le ofrecen una experiencia personal segura y estimulante.
Cuando las luces de cromaterapia estén en modo de barrido, puede seleccionar un color con tal de oprimir el botón de control. Una vez seleccionado un color, oprima el botón de control para apagar las luces de cromaterapia. Kohler Co. Español-5 1019731-5-B...
Una vez que la bañera rebosante esté encendida, el interruptor de la bomba se iluminará durante tres minutos. Primero se ilumina en color amarillo y luego parpadea en verde. Si pulsa el interruptor en este momento, entrará en la función de memoria del control remoto. El diodo de emisor verde se iluminará. 1019731-5-B Español-6 Kohler Co.
Limpieza de la grifería, desagüe, succiones de metal y guarniciones Al igual que con todos los productos de calidad perdurable, los accesorios y la grifería de Kohler requieren el cuidado periódico para mantener el acabado brillante. Limpie su nueva grifería y desagüe de Kohler con un detergente suave, enjuague con agua tibia de inmediato y seque con un paño limpio y suave.
Página 42
4. La unidad se A. El GFCI se ha disparado. A. Identifique la causa de la detiene pérdida de suministro automáticamente eléctrico y solucione el tras funcionar problema. Consulte al durante 18 minutos. vendedor/instalador. 1019731-5-B Español-8 Kohler Co.
Página 43
B. El calentador no funciona. B. Verifique el cableado o reemplace el calentador. Consulte al vendedor/instalador. Las luces de A. Arnés de cables dañado A. Verifique el arnés de cromaterapia no cables. Consulte al funcionan. vendedor/instalador. Kohler Co. Español-9 1019731-5-B...
Kohler Co. demuestre la presencia de cualquier defecto ocurrido durante el uso normal durante un año, a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hará responsable de los costos de instalación o remoción.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes contenidos en la caja estén completos. Kohler Co. garantiza la falta de defectos de material o fabricación en este producto, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en el recibo de compra.
Página 49
Tornillo Lengüeta de conexión a tierra Arandela de fijación Arandela de fijación Tornillo 61845-K Cable de puesta a tierra de cobre Caja eléctrica Lengüeta de conexión a tierra Mecanismo de protección Tapa contra tirones 1144- Kohler Co. Español-15 1019731-5-B...
Página 51
Control remoto con soporte 1023091 Tapón 1022253-E** 1013471** Control remoto Soporte 1013464-E 1013822-E** (Modelos -RE) Calcomanía Control remoto con soporte 1023091 Tapón 1022253-E** 1013471** Control remoto Soporte **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. Español-17 1019731-5-B...