G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles legetøjet P Montagem T Lelun kokoaminen
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1
1
G • Grasp each end of a support. Pull the ends apart to open the support.
• Repeat this procedure to open the other support.
F • Ouvrir chaque support en tirant sur chacune de leurs extrémités pour
les écarter.
D • Nehmen Sie die beiden Enden einer Stütze in die Hand, und ziehen
Sie sie zum Öffnen auseinander.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der anderen Stütze.
N • Pak de uiteinden van een van de steunen vast. Trek de uiteinden uit
elkaar om de steun te openen.
• Doe hetzelfde met de andere steun.
I • Afferrare ogni estremità di un supporto. Tirare le estremità in direzione
opposta per aprire il supporto.
• Ripetere l'operazione per aprire l'altro supporto.
E • Desplegar el soporte, cogiéndolo por los extremos y abriéndolo.
• Hacer lo mismo con el otro soporte.
K • Tag fat i hver ende af en støttefod. Skub enderne fra hinanden, så
støttefoden åbnes.
• Åbn den anden støttefod på samme måde.
P • Pegue em cada uma das extremidades de um suporte. Afaste as
extremidades, puxando-as, para abrir o suporte.
• Repita este procedimento para abrir o outro suporte.
T • Ota kiinni jalustan kummastakin päästä. Avaa se vetämällä
päät erilleen.
• Avaa toinen jalusta samalla lailla.
M • Ta tak i hver ende på en av støttene. Dra endene fra hverandre for
å åpne støtten.
• Den andre støtten åpnes på samme måte.
s • Fatta tag i bägge ändarna av ett stöd. Dra isär ändarna för att
öppna stödet.
• Upprepa proceduren för att öppna det andra stödet.
R • ¶È¿ÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙȘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ̤¯ÚÈ
Ó· ·ÓÔ›ÍÔ˘Ó.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ‚¿ÛË.
2
2
K Riller
G Slots
P Ranhuras
F Fentes
T Raot
D Schlitze
M Spor
N Gleuven
s Skåror
I Fessure
R ÀÔ‰Ô¯¤˜
E Ranuras
G Supports
F Supports
D Stützen
N Steunen
I Supporti
E Soportes
K Støttefødder
P Suportes
T Jalustat
M Støtter
s Stöd
R µ¿ÛÂȘ
G • Place the quilt with the print side up on a flat surface.
• Position the supports on either side of the quilt with slots toward the
centre of the quilt.
• Fit the two straps on each side of the quilt through the slots in each
support. Make sure the tab at the end of each strap forms a "T"
under the support.
• Pull up on the quilt to be sure it is secure to the supports.
F • Placer le tapis sur une surface plate (côté imprimé sur le dessus).
• Positionner les supports de chaque côté du tapis avec les fentes
dirigées vers le milieu du tapis.
• Passer les deux lanières situées de chaque côté du tapis dans les
fentes de chaque support. S'assurer que la languette à l'extrémité
de chaque lanière forme un "T" sous le support.
• Tirer sur le tapis pour vérifier qu'il est bien fixé aux supports.
D • Legen Sie die Spieldecke mit der bedruckten Seite auf einen
flachen Untergrund.
• Stellen Sie die Stützen so auf die beiden Seiten der Spieldecke,
dass die Schlitze zur Mitte der Decke zeigen.
• Stecken Sie die beiden Riemen an jeder Seite der Decke durch die
Schlitze der Stützen. Achten Sie darauf, dass die Lasche am Ende
jedes Riemens unter der Stütze ein "T" bildet.
• Ziehen Sie die Decke hoch, um sicherzustellen, dass sie fest und
sicher an den Stützen befestigt ist.
N • Leg de deken met de bedrukte kant omhoog op een
vlakke ondergrond.
• Plaats de steunen aan beide kanten van de deken met de
gleuven naar het midden van de deken.
• Steek de twee riempjes aan beide zijden van de deken door de
gleuven in de steunen. Zorg ervoor dat het lipje aan het uiteinde
van de riempjes een "T" vormt onder de steun.
• Trek de deken omhoog om te controleren of de steunen
goed vastzitten.
7
G Slots
F Fentes
D Schlitze
N Gleuven
I Fessure
E Ranuras
K Riller
P Ranhuras
T Raot
M Spor
s Skåror
R ÀÔ‰Ô¯¤˜