Danfoss AME 55 QM Guía De Operación
Ocultar thumbs Ver también para AME 55 QM:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Operating Guide
AME 55 QM
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
SUOMEKSI
LIETUVIŲ K.
ROMÂNĂ
POLSKI
ČESKY
РССКИЙ
MAGYAR
中文
SRPSKI
SLOVENŠČINA
ITALIANO
LATVIEŠU
© Danfoss | 2016.11
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM
AME 55 QM +
AB-QM DN 125-150
www.danfoss.com
www.danfoss.dk
www.danfoss.de
www.danfoss.fr
www.danfoss.es
se.varme.danfoss.com
www.danfoss.nl
www.danfoss.fi
www.danfoss.lt
www.danfoss.ro
www.heating.danfoss.pl
www.danfoss.cz
www.danfoss.ru
www.danfoss.hu
www.danfoss.com.cn
www.grejanje.danfoss.com
www.danfoss.sl
www.danfoss.com
www.danfoss.com
Page 4
Side 5
Seite 6
Page 7
Página 8
Sida 9
Bladzijde 10
Sivu 11
Puslapis 12
Pagina 13
Strona 14
Strana 15
Страница 16
Oldal 17
第 18 页
Strana 19
Stran 20
Pagina 21
Lappuse 22
VI.HU.K1.4F | 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Danfoss AME 55 QM

  • Página 1 Operating Guide AME 55 QM AME 55 QM + AB-QM DN 125-150 ENGLISH AME 55 QM www.danfoss.com Page 4 DANSK AME 55 QM www.danfoss.dk Side 5 DEUTSCH AME 55 QM www.danfoss.de Seite 6 FRANÇAIS AME 55 QM www.danfoss.fr Page 7 ESPAÑOL...
  • Página 2 ④ 3-5 Nm × ❸ Neutral ① 2× 24 VAC Power supply AC 24 V 0(2)-10 V Input Connect via safety isolating 0(4)-20 mA transformer. ② Input Proportional 3 point/RL 0(2)-10 V Output 2 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 3 AME 55 QM ❹ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ Neutral 24 VAC Power supply 0(2)-10 V Input 0(4)-20 mA 24 VAC Input Proportional 3 point/RL 0(2)-10 VDC Output ⑦ ⑧ ⑨ ② 2× ① VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 3...
  • Página 4: Function Test

    O: Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous material for this part is below the limit requirement in GB/T 26572; X: Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous material for this part is above the limit requirementw in GB/T 26572; 4 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 5: Bortskaffelse

    SN- signal til terminal 1 eller 3 og vil forblive i denne position, så længe potentiale er til stede. Indstil DIP6 til ON for betjening af motor i 3-punkts tilstand. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 5...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    DIP6 Werkseinstellung OFF entspricht modulierender Regelung. Stellmotor Antriebsstange zur der vollkommen erweitert oder eingefahrenen Position Audio- Bestandskunden SN Signal an die Klemmen 1 oder 3 und bleibt in diesem positronen- emissions solange Potenzial vorhanden ist. 6 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 7 Actuateur tige continue de fonctionner à sa position rétractée en établissant totalement étendue ou signal de SN à la borne 1 ou 3 et resteront dans cette positon tant que le potentiel est présent. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 7...
  • Página 8: Instrucciones De Eliminación

    SN a los terminales 1 o 3, y permanecerá en dicha posición en presencia de potencial. Coloque el interruptor DIP6 en la posición ON para que el actuador funcione en el modo de 3 puntos. 8 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 9 Ställ in DIP6 till PÅ för att styra motorn i 3-läge. Titta noga kopplingsschema förbindning av ledare som är olika för regulatorer med triac utgångar (ECL) i caparison till regulatorer med Relä utgång. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 9...
  • Página 10: Instructies Voor Verwijdering

    - automatische afstelprocedure Dipswitch 6 staat standaard op “off”, veiligheidsisolatie (AC 24 V Connect Knipperend (3 Hz): (modulerend). via safety isolating transformer) - voedingsspanning te laag - onvoldoende klepslag (,20 s) - eindpositie onbereikbaar. 10 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 11 SN signaalin liittimeen 1 tai 3 ja jää asentoon niin kauan kuin kytkentä on paikallaan. Aseta DIP6 ON-asentoon halutessasi moottorin olevan 3-piste ohjauksessa. Tarkista kytkennät triak (ECL) ja rele tulojen kytkentöjen osalta. Kytketään eri tavalla. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 11...
  • Página 12: Saugos Informacija

    SN signalą su 1 arba 3 gnybtu, ir liks tokioje padėtyje, kol bus potencialas. Kad pavara veiktų 3 padėčių režimu, nustatykite 6 jungiklį į įjungtą (ON) padėtį. Atidžiai peržiūrėkite elektrinių sujungimų schemą, nes reguliatorių su simistoriniu išėjimu 12 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 13 SN si 1 sau 3 si va ramane in aceasta pozitie atat timp cat potentialul persista. Setati DIP6 la ON pentru functionare in modul 3 puncte. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 13...
  • Página 14: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Trzpień siłownika będzie przesuwał się od całkowicie wysuniętego do całkowicie opuszczonego przez mostkowanie sygnału SN na zaciskach 1 i 3 i pozostanie w tej pozycji tak długo jak długo będzie obecny potecjał. 14 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 15: Bezpečnostní Pokyny

    SN signálu na svorky 1 nebo 3 a zůstane v této poloze tak dlouho, dokud je přítomno napětí na svorkách.. Nastavte DIP 6 do polohy ON pro provoz pohonu v tříbodovém módu. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 15...
  • Página 16: Функциональный Тест

    или отведенное положение, связывая их SN 100 % Kvs Red. Kvs - невозможность входа в исходное сигнал к клеммам 1 или 3 и будет оставаться в Сброс Сброс положение. этом позиция до тех пор, пока потенциал. 16 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 17: Biztonsági Megjegyzések

    DIP 6 ON helyzetben). - tápfeszültség túl alacsony Csatlakoztassa az energiaellátást az SN és SP - elégtelen szelep löket (<20 mp) kivezetésekhez. - véghelyzet nem elérhető. A DIP 6 gyárilag OFF, arányos módra van beállítva. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 17...
  • Página 18 注意: 允许对 DIP 拨动开关进行任意组合。 所有选定的功能将依次添加。 只有一种功 能逻辑操控, 即拨动开关第 6 位比例控制/ 有害物质含量表 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 减速器导套 固定螺母 位置指示器 轴承弹簧 限位器 齿轮 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 规定的限量要求。 GB/T 26572 18 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 19 Podesite DIP 6 na ON za rad pokretača u 3-tačkastom režimu. Pažljivo pogledajte šemu ožičenja jer je povezivanje kontrolera sa triac izlazima (ECL) različito u poređenju sa kontrolerima sa relejnim izlazima. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 19...
  • Página 20 SN in 1 oziroma SN in 3 povsem iztegnil ali uvlekel in ostal v tem položaju, dokler bo prisoten potencial na sponkah 1 ali 3. Za delovanje v tritočkovnem načinu prestavite DIP 6 na ON. 20 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 21: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    L’impostazione del DIP 6 di fabbrica è OFF funzionamento modulante. Lo stelo dell’attuatore sarà condotto in posizione completamente estesa o retratta ponticellando SN sui morsetti1 o 3 e rimarrà in questa posizione, finché il potenziale è presente. VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 21...
  • Página 22 Izpildmehānisma stobrs darbosies pilnīgi izstieptajā vai ievilktajā stāvoklī, nospiežot SN signālu uz 1. vai 3. spailēm, un paliks šajā pozīcijā tik ilgi, kamēr pastāv potenciāls. Iestatīt DIP 6 uz ON, lai darbinātu izpildmehānismu 3-punktu režīmā. 22 | © Danfoss | 2016.11 VI.HU.K1.4F...
  • Página 23 AME 55 QM VI.HU.K1.4F © Danfoss | 2016.11 | 23...
  • Página 24 Product type/name Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed.

Tabla de contenido