EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER Instrucciones De Uso

EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER:

Publicidad

PROPHYLAXIS MASTER
INSTRUCCIONES
DE USO
Índice 
1.
ANTES DE USAR ....................................................2
1.1.
.................................................... 3
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
................................................. 5
1.7.
2.
INSTALACIÓN .......................................................7
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
3.
USO DEL DISPOSITIVO ........................................ 17
3.1.
...................................................... 17
3.2.
4.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL ................................ 22
4.1.
4.2.
4.3.
C
ÁNULA DE ASPIRACIÓN CON ESPEJO
5.
LIMPIEZA Y RETRATAMIENTO ............................. 24
5.1.
L
IMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA
5.2.
11
.................................................................. 26
ESPAÑOL
....................................... 3
.............................................. 4
..................................... 4
.......................................... 5
.................................... 6
................................ 7
.................................... 9
.......................................... 13
®
........... 14
®
®
................ 15
®
.................... 16
............................. 21
®
................................. 22
PI........................... 22
..................... 23
...... 24
NIGHT
FB-618/ES - rev.E - ed.2019/08
Traducido del FB-618/EN - rev.F
®
5.3.
5.4.
6.
6.1.
AIRFLOW
®
................................................................... 36
6.2.
6.3.
................................................................. 36
®
DEL
6.4.
6.5.
6.6.
6.7.
6.8.
6.9.
P
ARA CONTACTAR CON EL SERVICIO TÉCNICO DE
EMS
42
6.10.
7.
SOSTENIBILIDAD ................................................ 43
7.1.
7.2.
8.
GARANTÍA ......................................................... 43
9.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................................... 44
9.1.
......................................................... 45
9.2.
9.3.
10. ÍNDICE ALFABÉTICO ........................................... 50
®
.......................... 36
..................... 37
.................................. 37
................. 38
................. 38
.................................... 39
............... 42
.......................... 43
............................................ 43
................... 47
................... 49
1/51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® PROPHYLAXIS MASTER INSTRUCCIONES DE USO Índice  ANTES DE USAR ............2 5.3. EMS ..27 ETRATAMIENTO DE COMPONENTES DE 5.4. UNO ..35 ETRATAMIENTO DE LA CÁNULA LASEN 1.1............. 3 SO PREVISTO MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . 36 1.2.
  • Página 2: Antes De Usar

    Le recomendamos que visite periódicamente nuestro sitio web para consultar y/o descargar la última versión de la documentación del del dispositivo en www.ems-instruction.com • Póngase en contacto con el soporte técnico de EMS o con su representante de EMS local para obtener más información y asistencia. ESPAÑOL FB-618/ES –...
  • Página 3: Uso Previsto

    1.1. Uso previsto El dispositivo es un equipo fijo de sobremesa que - PIEZON ® : raspador por ultrasonidos consta de: - AIRFLOW : tecnología de pulido por aire ® Diseñado para usar en PREVENCIÓN, MANTENIMIENTO Y TRATAMIENTO durante la profilaxis dental para eliminar la película biológica y el sarro de los dientes naturales, restauraciones e implantes 1.2.
  • Página 4: Usuario Indicado

    ¿Conoce el tratamiento guiado de la película biológica? Si no lo conoce: RECIBIR FORMACIÓN AHORA Póngase en contacto con su distribuidor local de EMS si desea información adicional. Se recomienda encarecidamente la instalación profesional del producto y la introducción en el producto por parte de una persona certificada por EMS, para su configuración y fiabilidad óptimas.
  • Página 5: Contraindicaciones

    1.5. Contraindicaciones Sugerencia de alternativas: Contraindicaciones en tratamientos: pacientes con infecciones graves o están contraindicados inestables del tracto respiratorio superior, PIEZON ® ® ® bronquitis/asma crónica Pacientes embarazadas y madres AIRFLOW ® ® está contraindicado en lactantes y PIEZON ® Pacientes con inflamación severa y/o AIRFLOW PLUS...
  • Página 6: Complementos Aplicados

    • Deje de usar el dispositivo si siguen las perturbaciones electromagnéticas y póngase en contacto con el soporte técnico de EMS para recibir asistencia. ESPAÑOL FB-618/ES – rev.E - ed.2019/08 6/51...
  • Página 7: Instalación

    2. INSTALACIÓN 2.1. Equipo incluido en la caja Compruebe que no se haya producido ningún daño en el contenido durante el transporte. Unidad AIRFLOW Guía rápida Prophylaxis Cable de proporciona Master ® alimentación enlaces a la con tornillo maestro y descarga de eIFU y El tipo de enchufe filtros de agua y aire...
  • Página 8 FS-442 / FS-447 FS-462 FS-443 (véase a continuación) EL-308: Mango AIRFLOW ® EN-060 : Mango PIEZON ® EL-354: Mango PERIOFLOW ® Extractor de boquillas AB-358/B AB-470A/A: Easy Clean 3x DS-016A : Instrumento PS (debajo) 10x AB-327A/A: Boquilla Cánula Ultra FS ClasenUNO 4x AB-340: Guía de luz PERIOFLOW ®...
  • Página 9: Instalación Paso A Paso

    El enchufe a la toma de corriente del equipo debe estar accesible en todo momento. NO INSTALE el dispositivo si su gabinete dental NO tiene toma de conexión a tierra. Si tiene problemas relacionados con esto, llame al servicio técnico de EMS para recibir asistencia in situ del personal cualificado. Tenga presente que El uso de cables y accesorios que no sean los suministrados por EMS puede afectar negativamente al rendimiento de los productos de EMC.
  • Página 10: Conecte Las Mangueras De Alimentación De Aire Y Agua

    Conecte las mangueras de alimentación de aire y agua Dé la vuelta al dispositivo y colóquelo boca abajo. Conecte manguera alimentación aire EH-142 Presión: 4,5 a 7 bar gabinete/equipo dental. Aire seco. Humedad máx.: 1,032 Empuje con fuerza el conector de la manguera en la toma de aire (puede Filtración: máximo 1 μm estar duro).
  • Página 11: Compruebe Las Conexiones De Los Cables

    Compruebe las conexiones de los cables EMPUJE FUERTE EMPUJE El cable del mango no está completamente para fijarlo. EMPUJE FUERTE conectado. El sistema está bien conectado y bloqueado. Para desconectar el sistema de cables del mango, desbloquee la conexión y tire al mismo tiempo. Fije el dispositivo Encontrará...
  • Página 12: Encienda El Dispositivo

    Encienda el dispositivo Voltaje: 100-240 VCA Ahora puede conectar el cable de alimentación a la red eléctrica. Frecuencia: 50 a 60 Hz. ¡Se requiere protección de tierra! Corriente de funcionamiento: 4 Asegúrese de que su red eléctrica tiene una toma de tierra eficiente. A máx.
  • Página 13: Cámaras De Polvo

    La presión se reduce automáticamente para compatibilidad con tratamientos subgingivales, incluyendo tratamientos PERIOFLOW (también son posibles las aplicaciones supragingivales). Polvos EMS compatibles: PLUS y PERIO (consulte “Compatibilidad” para más detalles). CLASSIC La cámara de polvo CLASSIC está diseñada para el polvo CLASSIC y solo se puede utilizar en aplicaciones supragingivales.
  • Página 14: Suministro De Agua Y Botella Piezon

    2.4. Suministro de agua y botella PIEZON ® Sin botella: Con la botella conectada: PIEZON & AIRFLOW utilizan agua suministrada externamente. AIRFLOW utiliza agua suministrada ® ® ® externamente. PIEZON ® utiliza líquido suministrado desde la botella. Conecte la botella PIEZON ®...
  • Página 15: Mangos Airflow ® Yperioflow

    AIRFLOW o PERIOFLOW ® ® Siga las instrucciones de “Retratamiento de componentes de EMS” y los reglamentos aplicados actualmente en su país sobre retratamiento. En caso de obstrucción del mango de AIRFLOW ® , consulte la sección “Mantenimiento y solución de problemas”...
  • Página 16: Mango E Instrumentos Piezon

    Los mangos y accesorios no estériles pueden causar infecciones bacterianas o virales. Siga las instrucciones de “Retratamiento de componentes de EMS” y los reglamentos aplicados actualmente en su país sobre retratamiento. Compruebe la longitud de la punta y la rosca de la punta con la carpeta correspondiente de la Guía rápida.
  • Página 17: Uso Del Dispositivo

    3. USO DEL DISPOSITIVO 3.1. Interfaces INCREMENTO Presionar con fuerza NORMAL Presionar suavemente ON: el dispositivo entra en modo de funcionamiento. Modo ON/OFF En espera OFF: el dispositivo vuelve al modo en espera. (Después de 1 hora de inactividad, el equipo pasa a modo apagado en espera) La cámara de polvo está...
  • Página 18: Ajuste De La Potencia Del Piezon

    Ajuste de la potencia del PIEZON ® El equipo integra tecnología NO PAIN que proporciona una respuesta adaptativa en función de la carga ® aplicada al instrumento. La siguiente tabla muestra la potencia de salida máxima según el ajuste de potencia de usuario: PIEZON ®...
  • Página 19: Reducción Del Consumo De Las Pilas Del Pedal Inalámbrico

    INCREMENTO PIEZON y AIRFLOW ® ® Efecto INCREMENTO Cuando se pisa con fuerza en el centro del pedal inalámbrico, se activa el modo INCREMENTO lo que produce un aumento de la potencia, como se muestra en la siguiente tabla: AIRFLOW ®...
  • Página 20: Ajuste De La Temperatura Del Agua Y Del Aviso Acústico

    Ajuste de la temperatura del agua y del aviso acústico De forma predeterminada, la temperatura de los líquidos en AIRFLOW y en PIEZON es de 40°C. ® ® Para ajustar la temperatura del agua o el aviso acústico, siga el procedimiento siguiente: 1.
  • Página 21: Secuencia Del Tratamiento

    3.2. Secuencia del tratamiento Consulte las Recomendaciones de tratamiento (documento de la serie FB-648) antes de comenzar cualquier tratamiento de un paciente. AIRFLOW ® Coloque la cámara de polvo. Presurice la cámara. Ajuste la potencia del AIRFLOW ® Ajuste el caudal de agua. Tome el mango del AIRFLOW ®...
  • Página 22: Equipamiento Opcional

    4. EQUIPAMIENTO OPCIONAL 4.1. Boquillas PERIOFLOW ® Boquilla de un solo No se puede retratar. uso. No utilizar la boquilla si el paquete está dañado o abierto. Conecte completamente la Asegúrese de que la boquilla está conectada correctamente boquilla empujando = totalmente insertada.
  • Página 23: Cánula De Aspiración Con Espejo

    4.3. Cánula de aspiración con espejo Cánula de aspiración con espejo Ultra FS ClasenUNO (solo está disponible en la Unión Europea) La cánula de aspiración con espejo Ultra FS ClasenUNO es una combinación de espejo bucal dental y cánula de aspiración médica. El dispositivo está diseñado para mejorar la vista del área en tratamiento y/o para la aspiración de fluidos y partículas de la cavidad bucal del paciente.
  • Página 24: Limpieza Y Retratamiento

    ) por la manguera. De lo contrario repita el procedimiento de enjuagado. Antes de cada nuevo uso, siempre debe vaciar y lavar la botella de agua utilizada para el enjuague. EMS recomienda un uso semanal de un agente de limpieza de botellas (por ejemplo, BC-San 100 de Alpro Medical GMBH).
  • Página 25: Entre Cada Paciente

    Esto dañará la superficie. Final del día: Limpieza durante la noche Utilice únicamente NIGHT CLEANER de EMS como agente de limpieza. Otros productos pueden dañar o no limpiar la unidad, e incluso intoxicar al paciente. Coloque la botella Ajuste el caudal de...
  • Página 26: Información De Seguridad Sobre

    No esterilice la botella NIGHT CLEANER y su tapón-boquilla con vapor o retratamiento térmico seco. Utilice únicamente agentes de limpieza y desinfectantes activos a temperatura ambiente. No use peróxido de hidrógeno como por ejemplo EMS Ultra Clean. Se desactiva después de algún tiempo en la botella del dispositivo.
  • Página 27: Retratamiento De Componentes De Ems

    Si algún punto de las siguientes instrucciones no está claro o no parece correcto, no dude en informar a EMS. Las siguientes instrucciones han sido validadas para reutilizar los dispositivos médicos EMS y las partes enumeradas en el capítulo "Uso y compatibilidad previstos". Sigue siendo responsabilidad del usuario asegurarse de que el procesamiento realizado mediante equipos, materiales y personal en la instalación de...
  • Página 28: Preparación

    Preparación Es necesario realizar una limpieza previa Inmediatamente tras su uso, enjuague la línea de conducto(s) de la pieza / instrumento con agua durante 20 segundos. La suciedad gruesa debe eliminarse inmediatamente después de la aplicación. Para AIRFLOW ® y PERIOFLOW ®...
  • Página 29: Limpieza

    Limpieza Cualquier componente puede limpiarse manual o automáticamente con una lavadora desinfectadora. EMS recomienda el uso de un lavadora desinfectadora (LD) automática que cumpla la norma ISO 15883 para una eficiencia y vida útil óptima del instrumento. NO utilice ningún procedimiento de limpieza de baño de ultrasonidos con los mangos PIEZON ®...
  • Página 30 Limpieza manual con baño de ultrasonidos NO UTILIZAR CON EL MANGO El siguiente proceso validado está destinado ÚNICAMENTE para los instrumentos y los portalimas EMS PIEZON: • Quite residuos superficie (contaminación bruta) del producto con un paño húmedo y agua del grifo.
  • Página 31: Desinfección

    Cualquier componente puede desinfectar manual o automáticamente con una desinfectadora. ¡MUY RECOMENDABLE! ALTERNATIVA Desinfección automática Desinfección manual NO utilice ningún procedimiento de desinfección EMS recomienda el uso de un lavadora de baño de ultrasonidos con los mangos PIEZON ® desinfectadora (LD) automática que cumpla la norma AIRFLOW y PERIOFLOW : podría destruir los...
  • Página 32: Inspección Y Secado Final Antes De La Esterilización

    Requisitos finales de enjuague de agua: Libre de microorganismos patógenos opcionales. Se recomienda agua desionizada para evitar depósitos o cristalización en el dispositivo médico. Se debe tener en cuenta la posible contaminación bacteriana según el proceso de tratamiento de agua utilizado. La esterilización se realizará...
  • Página 33: Esterilización

    Para cualquier Instrumento que tenga su CombiTorque: • Vuelva a colocar el instrumento en el CombiTorque. Todos los componentes EMS se puede empaquetar correctamente utilizando el siguiente procedimiento validado: • Bolsas simples o dobles adecuadas para la esterilización por calor húmedo al vacío que cumplan con la norma ISO 11607-1 (o EN 868), resistentes a 138 °C y con una permeabilidad al vapor...
  • Página 34: Almacenamiento

    Es responsabilidad del usuario garantizar que los procesos de retratamiento, incluidos los recursos, los materiales y el personal, sean capaces de llegar a los resultados necesarios y mantenerlos en el tiempo: la exactitud de la validación de los procesos de retratamiento es responsabilidad del usuario. Almacenamiento Guarde los instrumentos esterilizados en un entorno limpio, seco y sin polvo, a una temperatura entre 5°C y 40°C.
  • Página 35: Retratamiento De La Cánula Clasenuno

    5.4. Retratamiento de la cánula ClasenUNO Las siguientes instrucciones son de la documentación "ClasenUNO Instructions" de Cleverdent, edición 03/2016, y están vigentes en la fecha de emisión. Le recomendamos que consulte regularmente el sitio web de Cleverdent o se ponga en contacto con ellos para obtener la última versión de sus instrucciones de uso y retratamiento.
  • Página 36: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    6. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1. Desobstrucción del polvoen el mango del AIRFLOW ® En el caso de que el mango se obstruya y antes del retratamiento de los mangos AIRFLOW ® PERIOFLOW ® Easy Clean Se proporciona en la caja de aplicación ®...
  • Página 37: Sustitución Del Cable Del Mango

    6.4. Sustitución del cable del mango Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando realice el mantenimiento y en caso de avería. Despresurice la cámara de polvo antes de desconectar el cable del AIRFLOW ® En el caso de que el sistema de cables del mango PIEZON o AIRFLOW funcione incorrectamente de ®...
  • Página 38: Mantenimiento Anual Y Reparación

    óptima contra daños durante el transporte. Incluya los datos de contacto de su distribuidor EMS para acelerar el proceso del servicio técnico (ver § 6.9).
  • Página 39: Solución De Problemas

    1º Desconecte el cable de alimentación del dispositivo, espere 30 segundos y, a continuación, conecte de nuevo el dispositivo y reinícielo (para comprobar si el error persiste). 2º Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio postventa de EMS para la reparación. ...
  • Página 40 En primer lugar, desconecte el enchufe de la red eléctrica. 1º Sustituya el filtro de agua. 2º Si sigue sin resolverse el problema, póngase en contacto con el servicio postventa de EMS. Fuga en la botella o en la conexión de la botella 1º...
  • Página 41 1° Desconecte y vuelva a conectar el pedal. Compruebe si el cable está dañado. Reinicie el dispositivo. 2º Si sigue sin resolverse el problema, póngase en contacto con el servicio postventa de EMS. No hay presurización en la cámara de polvo 1º...
  • Página 42: Para Contactar Con El Servicio Técnico De Ems

    6.10. Para informar de un evento adverso Si se produce algún incidente grave que esté directa o indirectamente relacionado con el tratamiento, deberá comunicarlo inmediatamente a EMS y al organismo competente de su país y del país donde el paciente esté establecido (si es distinto).
  • Página 43: Sostenibilidad

    «imprimerie neutral Myclimate» y «FSC». 8. GARANTÍA La garantía se anula si el dispositivo se ha utilizado con polvo, instrumentos y mangos no originales de EMS. La garantía se anula si se abre el dispositivo. EMS y los distribuidores de este dispositivo no se hacen responsables de los daños directos e indirectos derivados del uso o la manipulación incorrectos de este producto, especialmente por la no observación de...
  • Página 44: Descripción Técnica

    9. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Fabricante EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA, CH-1260 Nyon, Suiza Modelos AIRFLOW Prophylaxis Master, código del producto FT-229 Clasificación IEC 60601-1 Aislamiento eléctrico de Clase I Sección aplicada Tipo B Equipo de control IP20 Pedal de mando IP21 Clasificación EU MDD...
  • Página 45: Símbolos

    9.1. Símbolos Advertencia general Advertencias eléctricas Radiación no ionizante (comunicación por radio) Lea las instrucciones de empleo El dispositivo requiere protección de tierra Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando realice el mantenimiento y en caso de avería Instrucciones de empleo en formato electrónico Acción obligatoria Fecha de caducidad Un solo uso.
  • Página 46 AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d'agrément: MR Marca de conformidad ANRT de Marruecos para equipos inalámbricos 17713 ANRT 2018 / MR MR 17713 ANRT 2018: Número de aprobación del pedal inalámbrico 14883 ANRT MR 14883 ANRT 2017: Número de aprobación del dispositivo 2017 Date d'agrément: 16-10-2018 / 09-...
  • Página 47: Compatibilidad Electromagnética

    9.2. Compatibilidad electromagnética El uso de componentes distintos de los suministrados o listados como accesorios puede afectar negativamente al rendimiento de la compatibilidad electromagnética. E dispositivo incluye un módulo Bluetooth de baja potencia a 2,4 GHz, 8 dBm EIRP máx, para la comunicación con el pedal inalámbrico. Este módulo de radio se desactiva cuando se conecta un pedal con cable (requiere reinicio de dispositivo).
  • Página 48: Distancias De Separación Recomendadas

    Campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas de radiofrecuencia IEC 61000-4-3 Prueba Banda Servicio Modulación Potencia máxima Distancia Inmunidad Frecuencia nivel de prueba (MHz) (MHz) (V/m) Modulación de 380-390 TETRA 400 impulsos 18Hz GMRS 460, 430-470 Desviación ±5 kHz FRS 460 Seno 1 kHz Impulso...
  • Página 49: Cumplimiento De Equipos De Radio

    Fluctuaciones de tensión/emisiones espurias Conforme IEC 61000-3-3 9.3. Cumplimiento de equipos de radio Este dispositivo médico y todos sus accesorios tienen equipos de radio que cumplen con la Directiva Europea 2014/53/EU (RED – Directiva sobre equipos de radio). ESPAÑOL FB-618/ES – rev.E - ed.2019/08 49/51 Traducido del FB-618/EN –...
  • Página 50: Índice Alfabético

    COMPRUEBE LA LONGITUD DE LA 18, 19 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PUNTA, 16 GENERAL, 25 CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO DE EMS, 42 CONTAMINACIÓN, 9, 10, 25 SÍMBOLOS, 45 CONTRAINDICACIONES, 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, 12, 15, MANGO OBSTRUIDO, 36 MANTENIMIENTO ANUAL, 38...
  • Página 51 Fax +41 22 99 44 701 www.ems-dental.com/en/contact www.ems-dental.com FILIALES INTERNACIONALES DE EMS MUNICH, GERMANY DALLAS, EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS GMBH EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS Schatzbogen, 86 Corporation DE-81829 Munich 11886 Greenville Avenue, #120 Tel. +49 89 42 71 61 0...

Tabla de contenido