ai seguenti requisiti:
- peso non superiore alla portata del sollevatore;
- ripartizione del carico: 2:3 o 3:2 (reversibile) vedi Fig.2A;
- passo 1450 mm;
- carreggiata 900 mm.
1.3 Avvertenze e cautele
-
L'uso del sollevatore è consentito esclusivamente all'inter-
no di locali chiusi, ove però non sussistano pericoli di
- weight not exceeding lift capacity
- load distribution: 2:3 o 3:2 (reversible) see Fig.2A;
- wheel base 1450 mm;
- track 900 mm.
1.3 Warnings and precautions
-
Lifts can only be used indoor, in premises not subject to fire
or explosion risks.
dem Seriennummernschild angegeben. Nur das Heben von
Drei-und Vierradfahrzeugen mit folgenden Voraussetzungen
ist zulässig:
- Das Fzg-Gewicht darf die Tragfähigkeit der Hebebühne nicht
überschreiten;
- Lastverteilung: 2:3 oder 3:2 (umkehrbar) Fig.2A;
- Achsstand 1450 mm;
- Spur 900 mm.
élévateur est indiqué pour le levage de tricycles et quadricycles
répondant aux caractéristiques suivantes:
- poids ne dépassant pas la capacité du pont élévateur;
- repartitionde la charge: 2:3 ou 3:2 (reversible) vois Fig.2A;
- empattement 1450 mm;
- voie 900 mm.
requisitos:
- peso inferior a la capacidad del elevador;
- distribuciòn de la carga: 2:3 o 3:2 (reversibile) Fig.2A;
- paso 1450 mm;
- distancia entre las ruedas 900 mm.
1.3 Advertencias y precauciones
-
El elevador
se puede usar solamente en ambientes
KP1394
900
esplosioni o incendio.
-
Il sollevatore, nella versione base, non è idoneo ad un
utilizzo che preveda il lavaggio dei veicoli.
-
Il sollevatore non va azionato da persone non autorizzate
-
è vietato salire o sostare sugli organi di sostegno o sul
veicolo
-
è vietato utilizzare il sollevatore per uno scopo diverso da
quelli previsti dal presente manuale.
-
Standard version of the lift cannot be used if the car needs
to be washed.
-
The lift may not be operated by unauthorized persons.
-
Do not climb or stand on load-bearing parts or on the car.
-
Do not use the lift for any purpose other than the intended
purpose specified in this manual.
It is the user's responsibility and a mandatory precaution to:
-
make sure that car weight and load distribution onto lifting
1.3 Warnungen und Vorsichtsmassnahmen
-
Der Betrieb der Hebebühne ist ausschliesslich in
geschlossenen Räumen erlaubt, in denen jedoch keine
Explosions- oder Brandgefahr bestehen soll.
-
Die Hebebühne ist in ihrer Standardausstattung nicht zum
Waschen von Fahrzeugen bestimmt. - Die
darf nicht von unbefugtem Personal betätigt werden.
-
Es ist verboten auf die Stützelemente oder auf das Fahrzeug
1.3 Consignes et précautions
-
L'utilisation du pont élévateur n'est autorisée qu'à l'intérieur
de locaux fermés, à l'abri de tout danger d'explosion ou
d'incendie.
-
Dans sa version de base, l'élévateur n'est pas indiqué pour
le lavage des véhicules.
-
Le pont élévateur ne doit être pas actionné par des personnes
non-autorisées.
cerrados, donde no hay peligro de explosión o incendio.
-
El modelo base del elevador no es apto para usos que
prevén el lavado de vehículos.
-
Personal no autorizado no debe accionar el elevador.
-
Se prohibe subir o permanecer sobre los órganos de sostén
o sobre el vehículo mismo.
-
Se prohibe utilizar el elevador con fines diferentes a los
indicados en el presente manual.
Fig. 2B
0509-M001-1
1
Hebebühne
11