Página 1
Carcasa fija, T-Bar, transmisión por engranajes, con unidad de corte de 81 cm o 91 cm (32" o 36") Nº de modelo 30672—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 39674—Nº de serie 400000000 y superiores G017538 *3415-302* A Registre su producto en www.Toro.com.
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Estado de California sabe que causan al Cliente Toro, y tenga a mano los números de cáncer, defectos congénitos u otros modelo y serie de su producto.
36 Prácticas de operación segura ......4 Limpieza del sistema de refrigeración ....36 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento de los frenos ........ 37 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 7 Mantenimiento de los frenos ......37 El producto ..............
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos de la zona antes de usar la máquina. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes • Extreme las precauciones al manejar que no cumplan la certificación del American National combustibles.
• No utilice la máquina nunca con el deflector de una llama desnuda, chispas o una llama piloto, descarga elevado, retirado o modificado, a menos por ejemplo en un calentador de agua u otro que utilice un recogedor. electrodoméstico. • •...
Toro es contar siempre con piezas genuinas de • Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de suministra piezas de repuesto diseñadas con siega.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 8
decal98-3296 98-3296 decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. decal98-4387 98-4387 1.
Página 9
126-1400 1. Advertencia – lea el Manual del operador. Utilice únicamente los accesorios diseñados para equipos con conductor Toro. El uso de otros accesorios para máquinas con conductor puede crear una condición de peligro con resultado de lesiones personales.
Página 10
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
El producto g213356 Figura 3 1. Descarga lateral 5. Depósito de combustible g001446 Figura 4 2. Carcasa de corte 6. Control T-Bar 3. Bujía 7. Agarradero 1. Control del acelerador 7. Palanca del freno de estacionamiento (quitado) 4. Arrancador 8. Rueda giratoria delantera 2.
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite estacionamiento www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Tire hacia atrás de la barra de control superior y levante la palanca del freno contra el manillar superior...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente Cómo añadir combustible explosivo. Un incendio o una explosión • Para obtener los mejores resultados, utilice provocados por el combustible puede solamente gasolina fresca (comprada hace menos causarle quemaduras a usted y a otras de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos personas así...
• Mantiene el combustible fresco durante un periodo PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos (drene el En determinadas condiciones durante el depósito de combustible antes de almacenar la repostaje, puede tener lugar una descarga máquina durante más de 90 días) de electricidad estática, produciendo una •...
CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, y que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina. Utilice equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos y los pies.
Importante: Importante: No tire de la cuerda hasta su Asegúrese de que la válvula de límite, ni suelte el tirador de arranque cuando cierre del combustible está cerrada antes de usted tira del cuerda; si no, la cuerda puede transportar o almacenar la máquina; si no, romperse o puede dañarse el mecanismo de puede haber fugas de combustible.
que haga tope (Figura 8). El motor se para cuando superior y empuje hacia adelante la palanca de usted suelte la barra de control de las cuchillas con la control de las cuchillas del cortacésped. palanca de control de las cuchillas engranada. Nota: Las cuchillas del cortacésped deben Nota:...
Cómo subirse a un bordillo en marcha hacia adelante 1. Desengrane las cuchillas del cortacésped. 2. Engrane la primera velocidad para conducir la máquina. 3. Conduzca la máquina hasta que las ruedas giratorias toquen el bordillo (Figura 10). 4. Levante la parte delantera de la máquina empujando el manillar inferior hacia abajo (Figura 10).
Transporte de la máquina 2. Ponga la transmisión en marcha atrás para conducir la máquina. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión 3. Conduzca la máquina hasta que las ruedas de para transportar la máquina. Asegúrese de que tracción toquen el bordillo (Figura 10).
Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad de avance del cortacésped es la misma, abra más el deflector.
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
g001455 Figura 17 1. Perno de pivote del eje 2. Perno de ajuste del eje g001456 Figura 18 4. Coloque un gato debajo del bastidor del motor, 1. Pasador 3. Espaciador—13 mm (½") en el centro de la parte trasera. Eleve la parte 2.
prensada (3/8") que sujetan el manillar al bastidor trasero (Figura 20). g018809 g001482 Figura 20 g018809 Figura 21 1. Manillar superior 4. Tuerca con arandela prensada (3/8 pulg.) 1. Espacio de 25 a 32 mm (1 4. Barra de control superior a 1-1/4 pulgadas) 2.
Tabla de alturas de corte Número de espaciadores Número de espaciadores de cuchilla de ¼" por debajo del eje por debajo de la rueda giratoria 13 mm 5 mm (½") (3/16") Posición del 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm (1") (1¼")
Página 26
70 mm 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm (2¾") (3") (3¼") (3½") (3¾") 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm 102 mm (3") (3¼") (3½") (3¾") (4") 73 mm 79 mm 86 mm 92 mm 98 mm (2-7/8") (3-1/8") (3-3/8")
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras •...
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor y desconecte el cable de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de espuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en g001459 condiciones de mucho polvo o suciedad).
1. Deslice cuidadosamente el elemento de espuma sobre el elemento de papel (Figura 25). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre su base o manguera y sujételo con la abrazadera (Figura 25). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete los pomos de la cubierta (Figura 25).
4. Drene el aceite del motor (Figura 28). g194611 Figura 27 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las g029369 primeras 8 horas—Cambie el aceite g029369 del motor. Figura 28 Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo 5.
g194610 Figura 29 g027477 g027477 Figura 30 Cómo cambiar el filtro de aceite Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 aceite toca el motor, luego apriete el filtro de horas—Cambie el filtro de aceite aceite 3/4 de vuelta más.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las bujías, como se muestra en Figura g027478 g027478 Figura 31 1. Cable de la bujía/bujía g027735 Figura 33 Inspección de las bujías...
Mantenimiento del Drenaje del depósito de combustible sistema de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurar que el depósito de combustible Mantenimiento del sistema se drene completamente. 2. Desengrane la TDF y ponga el freno de de combustible estacionamiento.
Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del respiradero de combustible combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de No instale nunca un filtro sucio que haya sido estacionamiento.
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Comprobación de la Limpieza de la rejilla de la presión de los neumáticos entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice mes (lo que ocurra primero) o diariamente Mantenga la presión de los neumáticos traseros a...
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de los frenos Antes de cada uso, compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo.
Mantenimiento de las 3. Compruebe el freno antes de ajustarlo; consulte Comprobación de los frenos (página 37). correas 4. Quite el freno de estacionamiento; consulte Desactivación del freno de estacionamiento (página 16). Comprobación de las 5. Para ajustar el freno, gire las tuercas de orejeta correas de las varillas de freno (Figura...
Sustitución de la correa de Cómo cambiar la correa del transmisión cortacésped 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de Importante: Es necesario ajustar el freno cuando estacionamiento. se ajusta la tensión de la correa o el acoplamiento del freno. 2.
11. Gire la horquilla en el sentido de las agujas del Cada 50 horas—Compruebe la tensión de la reloj para aumentar la distancia; gírela en el correa del cortacésped. sentido contrario para reducirla (Figura 42). Importante: Ajuste el freno cada vez que ajuste 12.
7. Compruebe la operación del embrague del freno contacto con el tope, ajuste la palanca acodada de la cuchilla; consulte Ajuste del del freno de para acercarla más al refuerzo (Figura 46). la cuchilla (página 44). Ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF El punto de ajuste del acoplamiento de engranado de la TDF está...
Mantenimiento de la 5. Mueva el soporte de montaje hasta que la palanca acodada oprima el émbolo 6 mm (1/4 carcasa de corte pulgada); consulte Figura Nota: Asegúrese de que la palanca acodada no toca el cuerpo del interruptor, porque esto Mantenimiento de las podría dañar el interruptor.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 53). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. g000277 Figura 53 1.
g015594 g015594 Figura 55 g001485 Figura 54 1. Perno 5. Muelle (instalado) 1. Pernos de montaje del 3. 3 mm a 5 mm (1/8" a 2. Espaciador 6. Deflector de hierba muelle 3/16") 7. Extremo en J del muelle 3. Contratuerca 2.
Almacenamiento A. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de las bujías (página 32). 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de B. Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de estacionamiento. motor en el agujero de cada bujía. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible con dificultad, o no sigue funcionando. gasolina. 2. La válvula de cierre de combustible 2.
Página 48
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Una o más cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de una cuchilla 2. Apriete el perno de montaje de la está...
Página 52
Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones obra, siga este procedimiento: bajo esta garantía.