Página 3
EB000000 XVS250 MANUAL DE SERVICIO 2000 de Yamaha Motor Co.,Ltd. Primera edición, septiembre 2000 Todos los derechos reservados. Están expresamente prohibidas la reproducción o la utilización de este material sin la autorización escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.
Página 4
EB001000 AVISO Este manual ha sido escrito por Yamaha Motor Company principalmente para el uso de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Como no es posible incluir una formación completa sobre mecánica en un manual, se supone que las personas que empleen este libro para realizar el mantenimiento y repara- ciones de las motocicletas Yamaha, poseen ya un conocimiento básico de los conceptos y procedimientos...
EAS00007 CÓMO USAR ESTE MANUAL La información contenida en este manual ha sido recopilada con el fin de que sirva de referencia para el me- cánico y que sea de lectura fácil. Las explicaciones detalladas de los procedimientos de instalación, desmon- taje, desarmado, armado, reparación e inspección están organizadas secuencialmente, paso a paso.
Página 6
EAS00009 SÍMBOLOS Los símbolos siguientes no son relevantes para INFO SPEC todos los vehículos. Los símbolos del 1 al 8 indican el tema tratado en cada capítulo. Información general INSP Especificaciones CHAS Inspecciones y ajustes periódicos Chasis Motor Carburador(-es) Sistema eléctrico CARB Localización de averías TRBL...
EAS00011 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL INFO ESPECIFICACIONES SPEC INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS CHASIS CHAS MOTOR CARBURADOR CARB SISTEMA ELÉCTRICO ELEC LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL SHTG...
INFO IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA EB100000 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCI- CLETA EB10010 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo 1 está grabado en el lado derecho del cabezal de direc- ción. CÓDIGO DEL MODELO La etiqueta con el código del modelo 1 está...
5. Mantenga todas las piezas alejadas del fuego. EB101010 PIEZAS DE REPUESTO 1. Utilice únicamente piezas genuinas Yamaha para todos los reemplazos. Utilice el aceite y la grasa recomendados por Yamaha para todas las tareas de lubricación. Otras marcas pue- den ser similares en función y aspecto externo,...
INFO INFORMACIÓN IMPORTANTE EB101030 ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y PA- SADORES DE CHAVETA 1. Reemplace todas las arandelas de seguri- dad/placas 1 y pasadores de chaveta cuando las desmonte. Las lengüetas de bloqueo de- ben doblarse a lo largo de los pernos o tuercas después de que éstos hayan sido apretados al par especificado.
INFO VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES EB103000 VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIO- Verifique los cables, los acoplamientos y los co- nectores en busca de manchas, corrosión, hume- dad, etc. 1. Desconecte: D el hilo conductor D el acoplamiento D el conector 2. Compruebe: D el hilo conductor D el acoplamiento D el conector...
INFO HERRAMIENTAS ESPECIALES EB102001 HERRAMIENTAS ESPECIALES Las siguientes herramientas especiales son necesarias para un armado y puesta a punto completos y pre- cisos. Utilice únicamente las herramientas correctas, así ayudará a evitar los daños causados por el uso de herramientas incorrectas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales pueden diferir en forma y n_ de ref.
Página 17
INFO HERRAMIENTAS ESPECIALES Herramienta nº Nombre / uso de la herramienta Ilustración Soporte de roldana 90890-01701 Esta herramienta se utiliza para sujetar el rotor, cuando se desmonta o se instala el perno del rotor. Herramienta de sujeción del embrague 90890-04086 Esta herramienta se utiliza para sujetar el embrague cuando se desmonta o se instala la tuerca del buje del embrague.
Página 18
Este instrumentos se utiliza para revisar los componentes del sistema de encendido. Juego de manómetro de compresión 90890-03081 Esta herramienta se utiliza para medir la compresión del motor. Aglomerante Yamaha nº1215 90890-85505 Este sellador (aglomerante) se utiliza para las superficies de acoplamiento del cárter, etc.
Página 21
SPEC CAPÍTULO 2. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES ....... ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .
SPEC ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Ítem Estándar Límite Código del modelo 5KR2 Dimensiones Longitud total 2.320 mm Ancho total 910 mm Altura total 1.075 mm Altura del asiento 670 mm Distancia entre ejes 1.530 mm Distancia mínima hasta el suelo 150 mm Radio de giro mínimo 2.900 mm...
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Motor Tipo de motor Refrigerado por aire, 4 tiempos, SOHC Cilindrada 249 cm Disposición de los cilindros 2 cilindros en V Diámetro interno carrera 66 mm Relación de compresión 10,0 : 1 1.200 X 1.400 r/min Régimen de ralentí...
Página 25
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Tipo de sistema de arranque Arranque eléctrico Bujías Modelo (fabricante) cantidad CR6HSA (NGK), U20FSR-U (DENSO) 0,6 X 0,7 mm Distancia entre los electrodos de la bujía Culata Combadura máx. 0,03 mm rboles de levas Sistema de accionamiento Cadena de accionamiento (izquierda y derecha)
Página 26
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Cadena de distribución Modelo/número de eslabones SILENT CHAIN/110 Sistema tensor Automático Brazo oscilante/eje del brazo oscilante 10,000 X 10,015 mm Diámetro interior del cojinete 10,035 mm 9,981 X 9,991 mm Diámetro exterior del eje 9,961 mm 0,009 X 0,034 mm Holgura entre el brazo y el eje...
Página 27
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Muelles de la válvula Longitud libre Admisión 29,75 mm 28,75 mm Escape 29,75 mm 28,75 mm Longitud instalado (válvula cerrada) Admisión 25,7 mm Escape 25,7 mm Fuerza de compresión del muelle (instalado) 71,7 X 79,3 N (7,17 X 7,93 kg) Admisión 71,7 X 79,3 N (7,17 X 7,93 kg) Escape...
Página 28
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Pistones 0,02 X 0,03 mm Holgura entre el pistón y el cilindro 0,15 mm 48,965 X 49,005 mm Diámetro D Altura H 6 mm Diámetro interno del pistón (en el pistón) 13,002 X 13,013 mm Diámetro 13,045 mm Desviación...
Página 29
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Bielas 0,020 X 0,048 mm Holgura entre el pasador del cigüeñal y el cojinete del del extremo grande Cigüeñal 67,95 X 68,00 mm Anchura A Descentramiento máx. C 0,03 mm 0,40 X 1,05 mm Holgura lateral D del extremo grande 0,020 X 0,048 mm Holgura E entre el muñón del cigüeñal...
Página 30
SPEC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Ítem Estándar Límite Transmisión Tipo de transmisión Engranaje constante, 5velocidades Sistema de reducción primaria Engranaje recto Relación de reducción primaria 72/23 (3,130) Sistema de reducción secundaria Cadena de accionamiento Relación de reducción secundaria 56/20 (2,800) Funcionamiento Accionamiento con el pie izquierdo Relación de engranajes 1ª...
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Ítem Estándar Límite Bastidor Tipo de bastidor Doble cuna 35 _ 0’ ngulo de inclinación del eje delantero Rodada 135 mm Rueda delantera Tipo de rueda Rueda de radios Llanta Tamaño 1,60 Material Acero Recorrido de la rueda 140 mm...
Página 32
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Ítem Estándar Límite Frenos delanteros Tipo de freno Monodisco de freno Funcionamiento Accionamiento con la mano derecha 5 X 8 mm Juego libre de la palanca del freno (en el extremo de la palanca) Líquido recomendado DOT 4 Discos del freno Diámetro...
Página 33
SPEC ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Ítem Estándar Límite Brazo móvil Juego libre (en el extremo del brazo móvil) Radial 1,0 mm Axial 1,0 mm Cadena de accionamiento Modelo (fabricante) 428 V (DID) Cantidad de eslabones 30 X 40 mm Holgura de la cadena de accionamiento Sección máx.
SPEC ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Ítem Estándar Límite Tensión del sistema 12 V Sistema de encendido Tipo de sistema de encendido 8 _ BTDC a 1.300 r/min Distribución del encendido Tipo de compensador Digital 192 X 288 Ω/L/Y – G/W Resistencia /color de la bobina captadora Modelo de unidad de encendido con TNDF62 (DENSO)
Página 35
SPEC ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Ítem Estándar Límite Luz indicadora 12 V 1,7 W Luz del instrumento de medida 12 V 1,7 W Sistema de arranque eléctrico Tipo de sistema Engranaje constante Motor de arranque Modelo Salida de potencia 0,4 kW Escobillas Longitud total 10 mm 3,5 mm...
ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR DE APRIETE/ SPEC TABLA DE CONVERSIÓN EB202001 EAS00028 ESPECIFICACIONES GENERALES TABLA DE CONVERSIÓN DE PAR DE APRIETE Todos los datos especificados en este manual aparecen en UNIDADES MÉTRICAS y SI. Esta tabla especifica los pares de apriete para los Utilice esta tabla para convertir las unidades elementos de fijación provistos con roscas ISO MÉTRICAS en unidades IMPERIALES.
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR Pares de apriete Tamaño Nombre de Observacio- de apriete Pieza que debe ser apretada Cant de la la pieza la ieza rosca mDkg Culata y cilindro Perno Culata (lado de la cadena de distribución, larga) Perno Culata (lado de la cadena de distribución, corta) Perno...
Página 38
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Tamano Nombre de Observacio- de apriete de la Pieza que debe ser apretada Cant la pieza la ieza rosca mDkg Eje de la palanca de empuje Tornillo Piñón de accionamiento Tuerca Segmento del tambor de cambio Tornillo 0,38 Brazo de cambio...
Página 39
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Secuencia de apriete de la culata: Secuencia de apriete del cárter: 2-17...
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO CHASIS Pares de apriete Par de apriete Tamaño Observacio- Pieza que debe ser apretada Pieza que debe ser a retada de la rosca mDkg Ménsula superior y tubo interior Ménsula superior y eje de dirección 11,0 Tuerca de argolla (eje de dirección) Vea la NOTA Ménsula inferior y tubo interior...
Página 41
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par de apriete Tamaño Observacio- Pieza que debe ser apretada Pieza que debe ser a retada de la rosca mDkg Grifo de combustible y depósito Ménsula del depósito de combustible y bastidor Tuerca de ajuste del velocímetro Cable del velocímetro Asiento del conductor Asiento del pasajero...
Varilla de empuje 1, 2 Engranaje de transmisión (rueda/piñón) Leva de cambio Horquilla de cambio/barra guía Conjunto del eje de cambio Bola de la varilla de empuje Conjunto de la palanca de empuje Superficies de acoplamiento del cárter Aglomerante Yamaha N º 1215 2-20...
SPEC PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE EB203010 CHASIS Punto de lubricación Símbolo Tubo del cabezal de dirección (superior/inferior), cojinete Tubo del cabezal de dirección, borde de la tapa del cojinete Tubo del cabezal de dirección, borde del sello de aceite Borde del sello de aceite de la rueda delantera (derecha/izquierda) Borde del sello de aceite de la rueda trasera rea de ajuste del cubo del embrague...
CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE LUBRICACIÓN CON SPEC ACEITE DE MOTOR CUADRO DE ESPECIFICACIONES DE LUBRICACIÓN CON ACEITE DE MOTOR Ítem Estándar Cuadro de lubricación: Extremo grande de la biela Alimentación a presión Salpicado Cigüeñal Eje de rbol de levas #1 rbol de levas #2 accionamiento Eje principal...
SPEC RUTA DE CABLES RUTA DE CABLES Rectificador / regulador A Cierre con una abrazadera la F A la culata (#2). Bobina de encendido #1 manguera de vacío. G Abrazadera. Cable de la bobina captadora Evite la sección abrupta. H Al motor. Cable del interruptor de las luces B Al empalme del carburador.
Página 49
SPEC RUTA DE CABLES 1 Cable del faro 15 Cable del sensor de posición de la mariposa 28 Mazo de cables 2 Cable del interruptor del embrague de gases 29 Cables del acelerador 3 Cable del interruptor del manillar izquierdo 16 Cable del calentador del carburador 30 Cable de conexión a masa 4 Cable del embrague...
Página 50
SPEC RUTA DE CABLES C Dirija el extremo sujeto hacia el interior. I Sujete al bastidor, con una abrazadera, el O Conecte los cables de la bobina de encendi- D Encamine el cable del velocímetro, los mazo de cables, el cable del sensor de posi- conductores del velocímetro y la manguerade ción de la mariposa de gases y el cable del (Cable gris: superior)
Página 51
SPEC RUTA DE CABLES Cables del acelerador A Por el cable del velocímetro, entre Sujetando con la abrazadera, dirija Manguera del freno el bastidor del riel del depósito y el las caras externas hacia la parte Cable del velocímetro mazo de cables. interior.
Página 52
SPEC RUTA DE CABLES I Hacia el guardabarros trasero. O No deje los cables flojos en esta S Al motor de arranque. J Sujete con una abrazadera el in- zona. terruptor del caballete lateral. P Sujete con una abrazadera el ma- Corte la punta de la banda y diríja- zo de cables, el cable del interrup- la hacia la parte superior.
Página 53
SPEC RUTA DE CABLES Cable del velocímetro Relé de corte del circuito de arran- A Encamine el cable del interruptor Cable del interruptor del manillar del freno delantero a través del ori- izquierdo Cable del relé del motor de arranque ficio del bastidor desde el interior Cable del interruptor del manillar Cable de la unidad del encendedor...
Página 54
SPEC RUTA DE CABLES Cables del acelerador A Encamine el cable del embrague Manguera del freno hacia adelante, por el tubo de ca- Interruptores del manillar derecho beza y por fuera de los cables del Cable del interruptor del freno de- acelerador.
Página 55
SPEC RUTA DE CABLES Manguera de vacío 2 A La marca de pintura blanca de la Válvula de cierre del aire manguera está dirigida hacia la Manguera 1 parte superior. Conjunto del depurador de aire B Alinee la marca de pintura blanca Tobera de la manguera con la flecha de la Manguera de vacío 1...
D A partir de los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento cada 10.000 km. D Los artículos marcados con un asterisco deberían ser revisados por un concesionario Yamaha ya que requieren el uso de herramientas especiales y de conocimientos técnicos y especializados.
Página 61
MANTENIMIENTO PERIÓDICO/ INTERVALOS DE LUBRICACIÓN LECTURA DEL INSPEC- CUENTARREVOLUCIONES (x 1.000 km) Nº ARTÍCULO INSPECCIONES O TAREAS DE MANTENIMIENTO CIÓN ANUAL Elemento del filtro D Reemplace. del motor Interruptores del freno D Compruebe su funcionamiento. delantero y trasero Piezas móviles y D Lubrique.
ASIENTOS DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO ASIENTOS DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO 7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de los asientos del Desmonte las piezas siguiendo el orden indi- conductor y del pasajero cado.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y FILTRO DE AIRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y FILTRO DE AIRE 7 Nm (0,7 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del depósito de Desmonte las piezas siguiendo el orden combustible y del filtro de aire indicado.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y FILTRO DE AIRE DESMONTAJE 1. Desmonte: S la placa del encendedor NOTA: Para retirar el remache rápido, empuje su parte central con un destornillador, y después saque el conector. INSTALACIÓN 1. Instale: S la placa del encendedor NOTA: Para instalar el remache rápido, empuje su pasa- dor de forma que sobresalga por la cabeza del re-...
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA V LVULA EAS00047 MOTOR AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA V LVULA El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas. NOTA: S El ajuste de la holgura de la válvula debe reali- zarse a temperatura ambiente y con el motor frío. S Cuando se mide o se ajusta la holgura de la vál- vula, el pistón debe estar en el punto muerto su- perior (PMS) de su carrera de compresión.
Página 66
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA V LVULA 6. Desmonte: S las tapas de los balancines 1 7. Desmonte: S la tapa del piñón del cigüeñal (cilindro delante- ro) 1 S la tapa del piñón del cigüeñal (cilindro trasero) 8. Desmonte: S el tapón de reglaje 1 S el tapón recto 2 9.
Página 67
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA V LVULA a. Gire el cigüeñal en sentido antihorario. b. Cuando el pistón esté en el PMS de la carrera de compresión, alinee la marca de alineación del piñón del cigüeñal (cilindro delantero) a o la marca de alineación del piñón del árbol de le- vas (cilindro trasero) c , dependiendo del cilin- dro que esté...
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA V LVULA/ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR Contratuerca: 7 Nm (0,7 mSkg) e. Mida de nuevo la holgura de la válvula. f. Si todavía está fuera de las especificaciones, repita todos los pasos del ajuste de la holgura de la válvula hasta obtener el valor especifica- 11.
Página 69
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR a. Gire el tornillo piloto hacia adentro hasta que quede ligeramente asentado. b. Gire el tornillo piloto hacia afuera el número es- pecificado de vueltas. Tornillo piloto 2 5/8 vueltas hacia afuera c.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR EAS00058 AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR NOTA: Antes de ajustar el juego libre del cable del acele- rador, se debe ajustar el ralentí del motor. 1. Compruebe: S el juego libre del cable del acelerador a Fuera de los límites especificados Ajuste.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR/INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS ADVERTENCIA Después de ajustar el juego libre del cable del acelerador, gire el manillar hacia la derecha y hacia la izquierda para comprobar que con ello no cambia el ralentí del motor. 4.
INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS 7. Instale: S la bujía 13 Nm (1,3 mSkg) NOTA: Antes de instalar la bujía, limpie la bujía y la super- ficie de la junta. 8. Conecte: S la tapa de la bujía 3-13...
INSPECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ENCENDIDO EAS00062 INSPECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL EN- CENDIDO NOTA: Antes de comprobar la distribución del encendido, revise las conexiones de los cables de todo el sis- tema de encendido. Asegúrese de que todas las conexiones están apretadas y exentas de corrosión.
MEDIDA DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN EAS00065 MEDIDA DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todos los ci- lindros. NOTA: Una presión de compresión insuficiente provoca- rá pérdidas en el rendimiento de la máquina. 1. Mida: S la holgura de la válvula Fuera de los límites especificados Ajuste.
Página 75
MEDIDA DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN Consulte la tabla siguiente. Presión de compresión (con aplicación de aceite en el cilindro) Lectura Diagnóstico Más alta que Desgaste o daños en el pistón Repare. sin aceite Segmento(-s) de pistón, válvulas, junta de la culata o pistón Igual que sin posiblemente...
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR EAS00069 INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MO- 1. Coloque la motocicleta en una superficie nive- lada. NOTA: S Coloque la motocicleta sobre un soporte ade- cuado. S Asegúrese de que la motocicleta esté erguida. 2.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR EAS00075 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Ponga en marcha el motor, déjelo calentar unos minutos y apáguelo. 2. Coloque un recipiente debajo del perno de dre- naje del aceite del motor. 3. Desmonte: ADVERTENCIA Tenga cuidado de no tocar el tubo de escape mientras desmonta o sujeta la tapa de llenado de aceite de motor 1 o al agregar aceite.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/ AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE Cantidad Cantidad total 1,75 L Sin cambiar el elemento del filtro de aceite 1,4 L Cambiando el elemento del filtro de aceite 1,6 L 9. Instale: S la tapa de llenado del aceite de motor 10.
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE/ LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE b. Gire la tuerca de ajuste 2 en dirección a o b hasta que se obtenga el juego libre especifica- El juego libre del cable del Dirección embrague aumenta.
LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE/INSPECCIÓN DE LA JUNTA DEL CARBURADOR Y DEL COLECTOR DE ADMISIÓN ATENCIÓN: Nunca haga funcionar el motor sin el elemento del filtro de aire instalado. El aire sin filtrar cau- sará el rápido desgaste de las piezas del motor y puede dañarlo.
INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS DE COMBUSTIBLE/ INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DE AIREACIÓN DEL C RTER EAS00097 INSPECCIÓN DE LAS MANGUERAS DE COM- BUSTIBLE El siguiente procedimiento se aplica a todas las mangueras de combustible. 1. Desmonte: S el depósito de combustible S el silenciador 2.
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE EAS00100 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE El siguiente procedimiento se aplica al conjunto del tubo de escape, silenciador y juntas. 1. Compruebe: S el tubo de escape 1 S el silenciador 2 Grietas/daños Cambiar. S las juntas 3 Fugas de gases de escape Cambiar.
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO/ AJUSTE DEL FRENO TRASERO EAS00108 CHASIS AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 1. Compruebe: S el juego libre del cable del freno a Fuera de los límites especificados Ajuste. Juego libre de la palanca del freno (en el extremo de la palanca del freno) 5 X 8 mm 2.
Página 84
AJUSTE DEL FRENO TRASERO 2. Ajuste: S la posición del pedal del freno a. Afloje la contratuerca 1 . b. Gire el perno de ajuste 2 en dirección a o b hasta que se obtenga la posición especificada del pedal del freno. El pedal del freno Dirección asciende.
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS EAS00115 INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. NOTA: S Coloque la motocicleta sobre un soporte ade- cuado. S Asegúrese de que la motocicleta esté erguida. 2.
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO / INSPECCIÓN DE LAS ZAPATAS DEL FRENO / AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO EAS00117 INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DEL FRENO El siguiente procedimiento se aplica a todas las pastillas del freno. 1.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO/ PURGA DEL SISTEMA HIDR ULICO DE FRENOS EAS00129 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA DEL FRENO 1. Compruebe: S la manguera del freno 1 Grietas/daños /desgaste Cambiar. 2. Compruebe: S la abrazadera de la manguera del freno Conexión floja Apriete.
Página 88
PURGA DEL SISTEMA HIDR ULICO DE FRENOS 1. Purgue: S el sistema hidráulico de frenos a. Agregue el líquido de frenos recomendado hasta alcanzar el nivel correcto. b. Instale el diafragma del depósito del cilindro maestro del freno. c. Conecte firmemente una manguera de plástico transparente 1 al tornillo de purga 2 .
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO/AJUSTE DE LA FLOJEDAD DE LA CADENA DE ACCIONAMIENTO EAS00137 AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO NOTA: La posición del pedal de cambio está determinada por la longitud del perno de ajuste a . 1. Mida: D la longitud de ajuste a Incorrecta Ajuste.
Página 90
AJUSTE DE LA FLOJEDAD DE LA CADENA DE ACCIONAMIENTO 2. Haga girar varias veces la rueda trasera e ins- peccione la cadena de accionamiento para de- terminar su punto más apretado. 3. Compruebe: D la flojedad de la cadena de accionamiento a Fuera de los límites especificados Ajuste.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE ACCIONAMIENTO/ INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN EAS00142 LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE ACCIONA- MIENTO La cadena de accionamiento está formada por nu- merosas piezas interactivas. Si la cadena de ac- cionamiento no se mantiene correctamente, se desgastará...
Página 92
INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN 3. Desmonte: D el manillar D el perno de constricción de la ménsula superior D la tuerca del vástago de dirección 2 D la ménsula superior 3 4. Ajuste: D el cabezal de dirección a.
INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN/ INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA e. Instale la arandela de caucho 3 . f. Instale la tuerca de argolla superior 2 . g. Apriete con los dedos la tuerca de argolla su- perior 2 , y después alinee las ranuras de am- bas tuercas de argolla.
AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO EAS00156 AJUSTE DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUA- DOR TRASERO ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. Precarga del resorte ATENCIÓN: Nunca sobrepase las posiciones de ajuste má- ximo o mínimo.
INSPECCIÓN DE LOS NEUM TICOS EAS00164 INSPECCIÓN DE LOS NEUM TICOS El siguiente procedimiento se aplica a ambos neu- máticos. 1. Mida: D la presión de los neumáticos Fuera de los límites especificados Ajuste. ADVERTENCIA D Sólo se debe inspeccionar y regular la pre- sión de los neumáticos cuando la temperatu- ra del neumático sea igual a la temperatura ambiente.
Página 96
D Tras pruebas exhaustivas, los neumáticos listados a continuación han sido aprobados para este modelo por Yamaha Motor Co. Los neumáticos delantero y trasero deben ser siempre del mismo fabricante y de diseño idéntico. No podemos ofrecer garantía algu- na sobre la conducción de la motocicleta si...
INSPECCIÓN DE LOS NEUM TICOS/ INSPECCIÓN Y APRIETE DE LOS RADIO Neumático trasero Fabricante Tipo Tamaño 130/90-15 CHENG SHIN C-915 M/C 66P MARBELLA 130/90-15 INOUE NR31 M/C 66P ADVERTENCIA D Los neumáticos nuevos suelen “agarrarse” mal a la superficie de la carretera hasta que se desgastan ligeramente.
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES / LUBRICACIÓN DE LAS PALANCAS Y LOS PEDALES /LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL/LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA EAS00170 INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CA- BLES El siguiente procedimiento se aplica a todos los cables y fundas de cables. ADVERTENCIA Las fundas de cables dañadas pueden hacer que el cable se oxide e interferir con el movi-...
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA EB305020 SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Las baterías generan gas hidrógeno explosivo y contienen un electrodo hecho con ácido sul- fúrico, un compuesto altamente venenoso y cáustico. Por ello, respete siempre las siguientes medi- das preventivas: D Utilice gafas de protección cuando manipule o trabaje cerca de las baterías.
Página 100
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA NOTA: Dado que las baterías MF están selladas, no es po- sible inspeccionar el estado de la carga de la batería a través de la medición de la densidad del electrólito. Por ello, la carga de la batería debe inspeccionarse midiendo la tensión entre los terminales.
Página 101
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Temperatura ambiente 20ºC No realice una carga rápida de la batería. ATENCIÓN: D Compruebe que la manguera de aireación y el respiradero de la batería no están obstrui- dos. Estado de carga de la batería (%) D No retire nunca las tapas de cierre de la ba- tería MF.
Página 102
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Método de carga utilizando un cargador de tipo corriente (tensión) variable Cargador Mida la tensión en circuito NOTA: Amperímetro abierto antes de comenzar La tensión debe medirse 30 minutos des- pués de haber parado la máquina. el proceso de carga.
Página 103
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Método de carga utilizando un cargador de tipo tensión constante Mida la tensión en circuito NOTA: abierto antes de comenzar La tensión debe medirse 30 minutos des- pués de haber parado la máquina. el proceso de carga. Conecte un cargador y un amperímetro a la batería, y comience el proceso de...
Página 104
INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA 6. Inspeccione: D la manguera de aireación y el respiradero de la batería Obstrucción Limpie. Daños Reemplace. 7. Instale: D la batería ATENCIÓN: D Al inspeccionar la batería, compruebe que la manguera de aireación está correctamente sujetada y colocada.
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES EAS00181 INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES El siguiente procedimiento se aplica a todos los fusibles. ATENCIÓN: Para evitar un cortocircuito, coloque siempre el interruptor principal en la posición “OFF” antes de inspeccionar o cambiar un fusible. 1. Desmonte: D la cubierta del lado izquierdo 1 2.
INSPECCIÓN DE LOS FUSIBLES/ REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL FARO ADVERTENCIA No utilice nunca un fusible con un amperaje nominal distinto al especificado. De hacerlo, podrían causarse importantes daños en el cir- cuito eléctrico, unfuncionamiento defectuoso de los sistemas de iluminación y encendido, e incluso podría provocar un incendio.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DEL FARO/ AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FARO ATENCIÓN: Evite tocar la parte de vidrio de la bombilla del faro para mantenerla exenta de grasa, de lo contrario, la transparencia del vidrio, la vida útil de la bombilla y el haz luminoso pueden verse negativamente afectados.
Página 109
CHAS CAPÍTULO 4. CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO ......DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .
Página 110
CHAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-45 MANILLAR .
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 40 Nm (4,0 mDkg) 59 Nm (5,9 mDkg) 20 Nm (2,0 mDkg) 23 Nm (2,3 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la rueda delantera y del Desmonte las piezas siguiendo el orden disco del freno indicado.
Página 112
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la rueda delantera Desarme las piezas siguiendo el orden indicado. Sello de aceite Retén del embrague del velocímetro Embrague del velocímetro Cojinete Collar Para armar, invierta el procedimiento de desarmado.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO EAS00519 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda delantera esté...
Página 114
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 3. Inspeccione: D los radios Doblados /dañados Reemplace. Flojos Apriete. Golpee ligeramente los radios con un destorni- llador. NOTA: Un radio apretado emitirá un sonido claro y vibran- te; un radio flojo sonará desafinado. 4.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO a. Limpie el exterior del cubo de la rueda delante- b. Desmote los sellos de aceite con ayuda de un destornillador plano. NOTA: Para evitar dañar la rueda, coloque un paño entre el destornillador y la superficie de la rueda. c.
Página 116
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO c. Desmonte la galga del freno. d. Sujete un indicador de cuadrante, formando un ángulo recto, contra la superficie del disco del freno. e. Mida la parte central del disco del freno allí don- de toca la pastilla del freno.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO INSPECCIÓN DE LA UNIDAD DE ENGRANA- JES DEL VELOCÍMETRO 1. Compruebe: D el embrague del velocímetro Dobleces /daños /desgaste ! Reemplace. 2. Compruebe: D el engranaje impulsor del velocímetro 1 D el engranaje impulsado del velocímetro 2 Daños /desgaste ! Reemplace.
Página 118
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 4. Apriete: D eje de la rueda 1 59 Nm (5,9 mDkg) D perno de constricción del eje de la rueda 2 20 Nm (2,0 mDkg) D pernos de la galga del freno 3 40 Nm (4,0 mDkg) ADVERTENCIA Asegúrese de encaminar correctamente el ca-...
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO EAS00549 AJUSTE DEL EQUILIBRIO EST TICO DE LA RUEDA DELANTERA NOTA: D Después de cambiar el neumático, la rueda, o ambos, se debe ajustar el equilibrio estático de la rueda delantera. D Ajuste el equilibrio estático de la rueda delantera con los discos del freno instalados.
Página 120
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 4. Compruebe: D el equilibrio estático de la rueda delantera a. Gire la rueda delantera y asegúrese de que permanece en cada una de las posiciones indi- cadas. b. Si la rueda delantera no permanece estaciona- ria en todas y cada una de las posiciones, vuel- va a equilibrarla.
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO FRENO TRASERO Y PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA 40 Nm (4,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del freno trasero y del Desmonte las piezas siguiendo el orden piñón de rueda trasero indicado. Placa de zapata Piñón Collar Sello de aceite...
Página 123
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la rueda trasera Desarme las piezas siguiendo el orden indicado. Cojinete Espaciador Para armar, invierta el procedimiento de desarmado. 4-13...
Página 124
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO 9 Nm (0,9 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la placa de la zapata del Desarme las piezas siguiendo el orden freno indicado. Zapata del freno Muelle de tensión Consulte la sección “DESMONTAJE DE LA Palanca del árbol de levas RUEDA TRASERA/ARMADO DE LA Placa indicadora...
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO EAS00563 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera esté...
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO EAS00566 INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Compruebe: D el eje de la rueda D la rueda trasera D los cojinetes de rueda D los sellos de aceite Consulte “RUEDA DELANTERA”. 2. Compruebe: D el neumático D la rueda trasera Daños /desgaste ! Reemplace.
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO Tuerca autorroscante de la rueda trasera 40 Nm (4,0 mDkg) NOTA: Apriete las tuercas autorroscantes por etapas y si- guiendo una secuencia cruzada. EAS00569 INSPECCIÓN DEL FRENO El siguiente procedimiento se aplica a todas las zapatas del freno.
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO 4. Compruebe: D la superficie interior del tambor del freno Depósitos de aceite ! Limpie. Elimine el aceite con un trapo empapado en quitaesmalte o en disolvente. Rayaduras ! Repare. Pula ligera y uniformemente las rayaduras con un paño de esmeril.
CHAS RUEDA TRASERA Y FRENO TRASERO EAS00571 INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Lubrique: D el eje de la rueda D los cojinetes de rueda D los bordes del sello de aceite Lubricante recomendado Grasa con base de jabón de litio 2.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO FRENOS DELANTERO Y TRASERO PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO 40 Nm (4,0 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de las pastillas del freno Desmonte las piezas siguiendo el orden delantero indicado. Perno de retención Galga del freno Consulte la sección “REEMPLAZO DE LAS Pastilla del freno PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO”.
Página 131
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00579 ATENCIÓN: Los componentes del freno de disco raramen- te requieren ser desarmados. Por ello, respete siempre las siguientes medi- das preventivas: D No desarme nunca los componentes del fre- no a menos que sea absolutamente necesa- rio.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00581 REEMPLAZO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO NOTA: Al reemplazar las pastillas del freno, no es nece- sario desconectar la manguera del freno ni des- montar la galga del freno. 1. Desmonte: D el perno de retención 1 2.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 6. Lubrique: D los pernos de retención 1 Lubricante recomendado Grasa con base de jabón de litio ATENCIÓN: D No deje que la grasa entre en contacto con las pastillas del freno. D Elimine el exceso de grasa. 7.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO 7 Nm (0,7 mDkg) 30 Nm (3,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del cilindro maestro del Desmonte las piezas siguiendo el orden freno delantero indicado. Líquido de frenos Drene. Espejo retrovisor Palanca del freno/muelle de compresión Interruptor del freno delantero...
Página 135
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado del cilindro maestro Desmonte las piezas siguiendo el orden del freno delantero indicado. Funda antipolvo Grapa circular Cubeta del cilindro maestro Muelle Para armar, invierta el procedimiento de desarmado. 4-25...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00588 DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO NOTA: Antes de desarmar el cilindro maestro del freno delantero, drene el líquido de frenos de todo el sis- tema de frenado. 1. Desmonte: D el espejo retrovisor (derecho) D la palanca del freno/el muelle de compresión D el interruptor del freno 1 2.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00592 INSPECCIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO El siguiente procedimiento se aplica a ambos ci- lindros maestros del freno. 1. Compruebe: D el cilindro maestro del freno 1 Daños /rayaduras /desgaste ! Reemplace. D los conductos de suministro del líquido de fre- nos 2 (cuerpo del cilindro maestro del freno) Obstrucción ! Insufle aire comprimido.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00598 INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ADVERTENCIA D Antes de instalar, limpie todas las piezas in- ternas del freno y lubríquelas con líquido de frenos limpio o nuevo. D No utilice nunca disolventes en las partes in- ternas del freno.
Página 139
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO ADVERTENCIA D Utilice únicamente el líquido de frenos desig- nado. Otros líquidos de frenos pueden provocar el deterioro de las juntas de goma, causando fugas y reduciendo la capacidad de frenado. D Rellene con el mismo tipo de líquido que ya está...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00612 GALGA DEL FRENO DELANTERO 30 Nm (3,0 mDkg) 40 Nm (4,0 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la galga del freno Desmonte las piezas siguiendo el orden delantero indicado. Líquido de frenos Drene. Soporte de la manguera del freno Perno de unión Consulte la sección “DESMONTAJE/...
Página 141
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 6 Nm (0,6 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la galga del freno Desmonte las piezas siguiendo el orden delantero indicado. Muelle de la pastilla Pistón de la galga del freno Consulte “DESMONTAJE DE LAS Junta antipolvo GALGAS DEL FRENO DELANTERO”.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00619 DESARMADO DE LA GALGA DEL FRENO DE- LANTERO NOTA: Antes de desarmar la galga del freno, drene el lí- quido de frenos de todo el sistema de frenado. 1. Desmonte: D el perno de unión 1 D las arandelas de cobre 2 D la manguera del freno NOTA:...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00633 INSPECCIÓN DE LAS GALGAS DEL FRENO DELANTERO Programa de reemplazo recomendado para las piezas del freno: Pastillas del freno Si fuera necesario Juntas del pistón Cada dos años Mangueras del freno Cada dos años Cada dos años o Líquido de frenos siempre que se...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO ARMADO E INSTALACIÓN DE LA GALGA DEL FRENO DELANTERO ADVERTENCIA D Antes de instalar, limpie todas las piezas in- ternas del freno y lubríquelas con líquido de frenos limpio o nuevo. D No utilice nunca disolventes en las piezas in- ternas del freno ya que harán que las juntas del pistón se hinchen y se deformen.
Página 145
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 3. Llene: D el recipiente del cilindro maestro del freno (con la cantidad especificada del líquido de fre- nos recomendado) Líquido de frenos recomendado DOT 4 ADVERTENCIA D Utilice únicamente el líquido de frenos desig- nado.
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 mDkg) 30 Nm (3,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la horquilla delantera Desarme las piezas siguiendo el orden indicado. Perno de cabeza Junta tórica Espaciador Asiento del muelle Consulte la sección “DESARMADO/ Muelle de la horquilla ARMADO DE LOS BRAZOS DE LA Junta antipolvo...
Página 148
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 mDkg) 30 Nm (3,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Espaciador de la junta Casquillo del tubo exterior Consulte la sección “DESARMADO/ Tubo interior/casquillo del tubo interior ARMADO DE LOS BRAZOS DE LA Pieza de bloqueo del aceite HORQUILLA DELANTERA”.
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00649 DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a ambos bra- zos de la horquilla delantera. 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga.
Página 150
CHAS HORQUILLA DELANTERA ATENCIÓN: No raye el tubo interior. 4. Desmonte: D el perno de la varilla amortiguadora D las arandelas de cobre NOTA: Mientras sujeta la varilla amortiguadora con su so- porte 1 y con la manivela en T 2 , afloje el perno de la varilla amortiguadora 3 .
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00657 INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a ambos bra- zos de la horquilla delantera. 1. Compruebe: D el tubo interior 1 D el tubo exterior 2 Dobleces /daños /rayaduras Reemplace. ADVERTENCIA No intente enderezar un tubo interior doblado ya que podría debilitarlo peligrosamente.
Página 152
CHAS HORQUILLA DELANTERA NOTA: D Al armar el brazo de la horquilla delantera, ase- gúrese de reemplazar las piezas siguientes: -el casquillo del tubo interior -el casquillo del tubo exterior -el sello de aceite -la junta antipolvo D Antes de armar el brazo de la horquilla delantera, asegúrese de que todas las piezas estén limpias.
Página 153
8. Llene: D el brazo de la horquilla delantera (con la cantidad especificada del aceite para horquillas) Cantidad (cada uno de los brazos de la horquilla delantera) 310 cm Aceite Yamaha para horquillas y amortiguadores, 10 W o equivalente. 4-43...
Página 154
CHAS HORQUILLA DELANTERA Nivel de aceite del brazo de la horquilla delantera a (desde la parte superior del tubo interior, con éste completamente comprimido y sin el muelle de la horquilla) 112 mm NOTA: D Mientras llena el brazo de la horquilla delantera, manténgalo enderezado.
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00662 INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El siguiente procedimiento se aplica a ambos bra- zos de la horquilla delantera. 1. Instale: D el brazo de la horquilla delantera Apriete temporalmente los pernos de constric- ción de las ménsulas superior e inferior.
CHAS MANILLAR MANILLAR 7 Nm (0,7 mDkg) 23 Nm (2,3 mDkg) 32 Nm (3,2 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del manillar Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga.
Página 157
CHAS MANILLAR 7 Nm (0,7 mDkg) 23 Nm (2,3 mDkg) 32 Nm (3,2 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Conjunto del cilindro maestro Interruptor del manillar derecho Cable del acelerador Conjunto de la empuñadura del manillar Soporte del manillar (superior) Manillar Guía del cable Soporte del manillar (inferior) Para instalar, invierta el procedimiento de...
CHAS MANILLAR EAS00666 DESMONTAJE DEL MANILLAR 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. 2. Desmonte: D el conjunto del cilindro maestro del freno delan- tero 1 D el interruptor del manillar derecho 2 D la empuñadura del acelerador 3...
CHAS MANILLAR 3. Instale: D la empuñadura del manillar a. Aplique una capa ligera de cola para goma en el extremo izquierdo del manillar. b. Deslice la empuñadura del manillar sobre el extremo izquierdo del mismo. c. Limpie el exceso de cola con un paño limpio. ADVERTENCIA No toque la empuñadura del manillar hasta que la cola se haya secado completamente.
Página 160
CHAS MANILLAR 3. Instale: el conjunto 1 del cilindro maestro del freno de- lantero D la empuñadura del acelerador D el cable del acelerador D el interruptor 2 del manillar derecho NOTA: Instale la superficie de alineación del interruptor del manillar derecho de forma que esté perpendi- cular ( a = 90_) a la superficie de alineación del cilindro maestro.
Página 161
CHAS MANILLAR 9. Ajuste: D el juego libre del cable del embrague Consulte “AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL EMBRAGUE” en el capítulo 3. Juego libre del cable del embrague (en el extremo de la palanca del embrague) 10 mm 10.
CHAS CABEZAL DE DIRECCIÓN CABEZAL DE DIRECCIÓN MÉNSULA INFERIOR 110 Nm (11,0 mDkg) 1ª 52 Nm (5,2 mDkg) 2ª 18 Nm (1,8 mDkg) 8 Nm (0,8 m 7 Nm (0,7 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la ménsula inferior Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado.
Página 163
CHAS CABEZAL DE DIRECCIÓN 110 Nm (11,0 mDkg) 1ª 52 Nm (5,2 mDkg) 2ª 18 Nm (1,8 mDkg) 8 Nm (0,8 m 7 Nm (0,7 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Arandela de caucho Tuerca de argolla inferior Consulte la sección “DESMONTAJE DE LA Tapa del cojinete MÉNSULA INFERIOR/INSTALACIÓN Ménsula inferior...
CHAS CABEZAL DE DIRECCIÓN EAS00677 DESMONTAJE DE LA MÉNSULA INFERIOR 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. 2. Desmonte: D la tuerca de argolla superior 1 D la tuerca de argolla inferior 2 NOTA: Sujete la tuerca de argolla inferior con la llave para...
CHAS CABEZAL DE DIRECCIÓN a. Desmonte las guías del cojinete del tubo del cabezal de dirección con ayuda de una varilla larga 1 y un martillo. b. Desmonte la guía del cojinete de la ménsula in- ferior con ayuda de un cincel 2 y un martillo. c.
Página 166
CHAS CABEZAL DE DIRECCIÓN NOTA: Apriete temporalmente la tuerca del vástago de dirección. 4. Instale: D los brazos de la horquilla delantera Consulte “HORQUILLA DELANTERA”. NOTA: Apriete temporalmente los pernos de constricción de las ménsulas superior e inferior. 4-56...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00685 AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 23 Nm (2,3 mDkg) 23 Nm (2,3 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del conjunto del Desmonte las piezas siguiendo el orden amortiguador trasero indicado.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO BRAZO DE GIRO 46 Nm (4,6 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del brazo de giro Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Rueda trasera Consulte “RUEDA DELANTERA Y FRENO TRASERO”.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00687 MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRA- SERO ADVERTENCIA Este amortiguador trasero contiene gas nitró- geno a alta presión. Antes de manipularlo, lea y asegúrese de que comprende la información siguiente. El fabricante no asumirá responsa- bilidad alguna por los daños materiales o las lesiones personales que puedan resultar de la manipulación indebida del amortiguador tra-...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00691 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL AMORTI- GUADOR TRASERO 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera esté...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00703 DESMONTAJE DEL BRAZO DE GIRO 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie ni- velada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera esté...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00696 INSPECCIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTI- GUADOR TRASERO 1. Compruebe: D la varilla del amortiguador trasero Doblada/dañada Reemplace el conjunto del amortiguador trasero. D el amortiguador trasero Fugas de gas/fugas de aceite Reemplace el conjunto del amortiguador trasero.
Página 173
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO 4. Compruebe: D las cubiertas antipolvo 1 D el espaciador 2 D los sellos de aceite 3 Daños /desgaste Reemplace. D los cojinetes Daños /picaduras Reemplace. 4-63...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00709 INSPECCIÓN DE LA CADENA DE ACCIONA- MIENTO 1. Mida: D diez eslabones a de la cadena de acciona- miento Fuera de los límites especificados Reem- place la cadena de accionamiento. Longitud máx. de diez eslabones de la cadena de accionamiento 129,5 mm NOTA:...
Página 175
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO c. Retire la cadena de accionamiento del quero- seno y séquela completamente. ATENCIÓN: Esta motocicleta está equipada con una cade- na de accionamiento provista de pequeñas juntas tóricas de goma 1 entre sus placas la- terales.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO EAS00711 INSTALACIÓN DEL BRAZO DE GIRO 1. Lubrique: D los cojinetes D los espaciadores D las cubiertas antipolvo D el eje del pivote Lubricante recomendado Grasa de bisulfuro de molibdeno 2. Instale: D el conjunto del amortiguador trasero D la rueda trasera Consulte las secciones “INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASE-...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BRAZO DE GIRO INSTALACIÓN DE LA CADENA DE ACCIONA- MIENTO 1. Lubrique: D la cadena de accionamiento Lubricante recomendado Aceite de motor o lubricante adecuado para cadenas con juntas tóricas 2. Instale: D la cadena de accionamiento D el cárter de la cadena D la cubierta de la cadena ATENCIÓN:...
Página 180
CAPÍTULO 5. MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR ........PIÑÓN DE ACCIONAMIENTO Y TUBO DE ESCAPE .
Página 181
EJE DE LA PALANCA DE EMPUJE ......5-42 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE .
DESMONTAJE DEL MOTOR MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR PIÑÓN DE ACCIONAMIENTO Y TUBO DE ESCAPE 60 Nm (6,0 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 12 Nm (1,2 mDkg) 25 Nm (2,5 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant.
Página 183
DESMONTAJE DEL MOTOR 60 Nm (6,0 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 12 Nm (1,2 mDkg) 25 Nm (2,5 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Cable del interruptor del freno trasero Desconecte.
DESMONTAJE DEL MOTOR CABLES, PEDAL DE CAMBIO Y CABLE DEL EMBRAGUE Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de los cables, del pedal Desmonte las piezas siguiendo el orden de cambio y del cable del embrague indicado. Cable negativo de la batería Acoplamiento de la bobina captadora Acoplamiento del magneto C.A.
DESMONTAJE DEL MOTOR EAS00192 INSTALACIÓN DEL MOTOR 1. Instale: D Perno (delantero inferior) 1 D Perno (trasero inferior) 2 D Perno (trasero superior) 3 D Perno (delantero superior) 4 D la ménsula 5 del motor D la ménsula 6 del motor D las ménsulas 7 del motor NOTA: No apriete completamente los pernos.
CULATAS DESMONTAJE DE LAS CULATAS Culata delantera 1. Desmonte: D la tapa del piñón del árbol de levas D la tapa del balancín D el tapón de reglaje D el tapón recto 2. Alinee: D Marca “T” a del rotor del generador (con el puntero estacionario b de la tapa del genera- dor) a.
Página 190
CULATAS 4. Desmonte: D el tensor de la cadena de distribución 1 D la junta 2 5. Desmonte: D el perno (piñón del árbol de levas) 1 D el piñón del árbol de levas 2 NOTA: Para evitar que la cadena de distribución caiga en el cárter, sujétela con un cable.
CULATAS EAS00228 INSPECCIÓN DE LAS CULATAS El siguiente procedimiento se aplica a todas las culatas. 1. Elimine: D los depósitos de carbón de la cámara de com- bustión (con una rasqueta) NOTA: No utilice un instrumento afilado que podría cau- sar daños o rayaduras en: D las roscas de la bujía D los asientos de las válvulas...
CULATAS EB401430 INSPECCIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN 1. Compruebe: D el tensor de la cadena de distribución Grietas/daños /movimiento agarrotado Reemplace. a. Presione ligeramente, con la mano, la varilla tensora de la cadena de distribución hacia el interior del alojamiento del tensor de la cadena de distribución.
Página 193
CULATAS 3. Apriete: D los pernos (culata) M8 1 22 Nm (2,2 mDkg) M6 2 12 Nm (1,2 mDkg) NOTA: D Lubrique los pernos de la culata con aceite de motor. D Apriete los pernos de la culata siguiendo la se- cuencia cruzada y en dos etapas.
Página 194
CULATAS ADVERTENCIA Utilice siempre una junta nueva. Perno del tensor de la cadena de distribución 10 Nm (1,0 mDkg) d. Saque el destornillador, compruebe que se suelta la varilla del tensor de la cadena de dis- tribución, y después apriete el perno de cabeza al par especificado.
Página 195
CULATAS 1. Instale: D el piñón del árbol de levas a. Gire el cigüeñal 300_ en sentido antihorario. c. Alinee la marca “I” a con el puntero estaciona- rio b de la tapa del generador. c. Instale el piñón del árbol de levas con la marca de sincronización c dirigida hacia afuera.
BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS 7 Nm (0,7 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 12 Nm (1,2 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de los brazos oscilantes y Desmonte las piezas siguiendo el orden del árbol de levas indicado.
BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS DESMONTAJE DE LOS BRAZOS OSCILAN- TES Y DEL RBOL DE LEVAS 1. Afloje: D las contratuercas 1 D los tornillos de ajuste 2 2. Desmonte: D el eje del brazo oscilante D el brazo oscilante 3 NOTA: Utilice un martillo 1 y un lastre 2 para desmon- tar los ejes del brazo oscilante.
BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS 4. Compruebe: D el conducto de aceite del árbol de levas Obstrucción Pase aire comprimido. EAS00206 INSPECCIÓN DE LOS BRAZOS OSCILANTES Y DE LOS EJES DEL BRAZO OSCILANTE El siguiente procedimiento se aplica a todos los brazos oscilantes y a todos los ejes de los brazos oscilantes.
BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS EAS00220 INSTALACIÓN DEL RBOL DE LEVAS Y DE LOS BRAZOS OSCILANTES 1. Lubrique: D el árbol de levas Lubricante recomendado rbol de levas/Casquillo Aceite de bisulfuro de molibdeno 2. Instale: D el árbol de levas 1 D el casquillo del árbol de levas 2 NOTA: D Compruebe que el árbol de levas N_1 3 está...
Página 200
BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS 5. Instale: D los brazos oscilantes 1 D los ejes del brazo oscilante 2 NOTA: Compruebe que los ejes del brazo oscilante están completamente introducidos en la culata de cilin- dros. 5-19...
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de las válvulas y de los Desmonte las piezas siguiendo el orden muelles de las válvulas indicado. Culatas Consulte la sección “CULATAS”. Brazos oscilantes y árbol de levas Consulte la sección “BRAZOS OSCILANTES Y RBOL DE LEVAS”.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA EAS00237 DESMONTAJE DE LAS V LVULAS El siguiente procedimiento se aplica a todas las válvulas y piezas relacionadas. NOTA: Antes de desmontar las piezas internas de la cula- ta (por ejemplo, las válvulas, los muelles de válvu- la, los asientos de la válvula), asegúrese de que las válvulas cierran herméticamente.
Página 203
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA Fuera de los límites especificados Reem- place la guía de la válvula. Holgura entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula Admisión 0,010 0,037 mm <Límite>: 0,08 mm Escape 0,025 0,052 mm <Límite>: 0,1 mm...
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA 5. Mida: D el espesor del margen de la válvula a Fuera de los límites especificados Reem- place la válvula. Espesor del margen de la válvula Admisión 0,4 0,8 mm Escape 0,8 1,2 mm 6.
Página 205
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA 4. Pulimente: D la superficie de la válvula D el asiento de la válvula NOTA: Después de reemplazar la culata o la válvula y la guía de válvula, se debe pulir el asiento y la super- ficie de la válvula.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA EAS00241 INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DE V LVULA El siguiente procedimiento se aplica a todos los muelles de válvula. 1. Mida: D la longitud libre del muelle de la válvula a Fuera de los límites especificados Reem- place el muelle de válvula.
Página 207
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULA NOTA: Instale la parte del muelle con el paso mayor a dirigida hacia arriba. Paso de muelle menor 4. Instale: D las chavetas de la válvula NOTA: Instale las chavetas de la válvula comprimiendo los muelles de la válvula por medio del compresor de muelles de válvula 1 .
CILINDROS Y PISTONES CILINDROS Y PISTONES Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de los cilindros y los Desmonte las piezas siguiendo el orden pistones indicado. Culatas Consulte la sección “CULATAS”. Guía de la cadena de distribución Cilindro Junta tórica Consulte la sección “INSTALACIÓN DE Clavija LOS PISTONES Y CILINDROS”.
CILINDROS Y PISTONES EAS00254 DESMONTAJE DE LOS PISTONES El siguiente procedimiento se aplica a todos los pistones. 1. Desmonte: D la grapa del pasador del pistón 1 D el pasador del pistón 2 D el pistón 3 ATENCIÓN: No utilice un martillo para extraer el pasador del pistón.
Página 210
CILINDROS Y PISTONES 2. Mida: D la holgura entre el pistón y el cilindro a. Mida el diámetro interno del cilindro “C” con un calibre para diámetros internos de cilindros. 45 mm desde la parte superior del cilindro NOTA: Determine el diámetro interior del cilindro “C” mi- diendo las distancias de lado a lado y desde la parte delantera hasta la parte trasera del cilindro.
CILINDROS Y PISTONES EB404410 INSPECCIÓN DE LOS SEGMENTOS DE PISTÓN 1. Mida: D la holgura lateral del segmento de pistón Fuera de los límites especificados Reem- place el pistón y los segmentos de pistón como un conjunto. NOTA: Antes de medir la holgura lateral de los segmen- tos de pistón, elimine los depósitos de carbón de los segmentos de pistón y de sus ranuras.
CILINDROS Y PISTONES EAS00266 INSPECCIÓN DE LOS PASADORES DE PISTÓN El siguiente procedimiento se aplica a todos los pasadores de pistón. 1. Compruebe: D el pasador de pistón Decoloración azul/estrías ! Reemplace y des- pués inspeccione el sistema de lubricación. 2.
Página 213
CILINDROS Y PISTONES 2. Instale: D el pistón 1 D el pasador 2 del pistón D la grapa 3 del pasador del pistón NOTA: D Aplique aceite de motor al pasador de pistón. D Asegúrese de que la marca “ ”...
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE BOBINA DEL EST TOR Y BOBINA CAPTADORA 5 Nm (0,5 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la bobina del estátor y Desmonte las piezas siguiendo el orden...
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE ROTOR DEL GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 80 Nm (8,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del rotor del generador y Desmonte las piezas siguiendo el orden del embrague de arranque indicado. Rotor del generador Conjunto del embrague de arranque Engranaje impulsor del embrague de arranque...
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE DESMONTAJE DEL GENERADOR 1. Desmonte: D el apoyapiés/pedal de cambio Consulte la sección “DESMONTAJE DEL MO- TOR”. D la tapa del generador 2. Desmonte: D la tuerca del rotor del generador 1 D la arandela NOTA: D Mientras sujeta el rotor del generador 2 con el soporte de roldana 3 , afloje la tuerca del rotor...
GENERADOR Y EMBRAGUE DE ARRANQUE EAS00351 INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DE ARRAN- 1. Compruebe: D el engranaje loco 1 del embrague de arran- D el engranaje impulsor 2 del embrague de arranque Rebabas /virutas /aspereza /desgaste Reemplace la(s) pieza(s) defectuosa(s). 2. Compruebe: D las superficies de contacto a del engranaje del embrague de arranque Daños /picaduras /desgaste Reemplace el...
Soporte de roldana 90890-01701 3. Aplique: D el sellador (en el pasahilos del conjunto de la bobina del estátor) Aglomerante Yamaha Nº 1215 90890-85505 4. Instale: D la bobina del estátor D la tapa del generador NOTA: Apriete los pernos de la tapa del generador por etapas, siguiendo una secuencia cruzada.
EMBRAGUE EMBRAGUE TAPA DEL EMBRAGUE 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la tapa del embrague Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Coloque la motocicleta sobre una superficie nivelada. ADVERTENCIA Sujete firmemente la motocicleta de forma que no exista el riesgo de que se caiga.
Página 220
EMBRAGUE 10 Nm (1,0 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Filtro de aceite Tapa del embrague Clavija Junta de la tapa del embrague Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje. 5-39...
Página 221
EMBRAGUE EMBRAGUE 80 Nm (8,0 mDkg) 8 Nm (0,8 mDkg) 75 Nm (7,5 mDkg) 80 Nm (8,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del embrague Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Placa de presión Placa 1 de empuje Placa de fricción Placa de embrague Varilla de empuje (corta) Bola...
Página 222
EMBRAGUE 80 Nm (8,0 mDkg) 8 Nm (0,8 mDkg) 75 Nm (7,5 mDkg) 80 Nm (8,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Arandela Engranaje impulsor primario Espaciador Chaveta Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje. 5-41...
EMBRAGUE EJE DE LA PALANCA DE EMPUJE 8 Nm (0,8 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del eje de la palanca de Desmonte las piezas siguiendo el orden empuje indicado. Palanca de empuje Muelle Grapa circular Sello de aceite Cojinete Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje.
EMBRAGUE EAS00276 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Enderece la lengüeta de la arandela de pre- sión. 2. Afloje: D la tuerca 1 del buje del embrague NOTA: Mientras sujeta el buje del embrague 2 con el so- porte de embrague universal, afloje la tuerca del buje del embrague.
EMBRAGUE EAS00280 INSPECCIÓN DE LOS PLATOS DE FRICCIÓN El siguiente procedimiento se aplica a todos los platos de fricción. 1. Compruebe: D el plato de fricción Daños /desgaste Reemplace los platos de fricción como un conjunto. 2. Mida: D el espesor del plato de fricción Fuera de los límites especificados Reem- place los platos de fricción como un conjunto.
EMBRAGUE EAS00282 INSPECCIÓN DE LOS MUELLES DEL EMBRA- El siguiente procedimiento se aplica a todos los muelles del embrague. 1. Compruebe: D el muelle del embrague Daños Reemplace los muelles del embra- gue como un conjunto. 2. Mida: D la longitud libre del muelle del embrague Fuera de los límites especificados Reempla- ce los muelles del embrague como un conjunto.
EMBRAGUE EAS00286 INSPECCIÓN DEL PLATO DE APRIETE 1. Compruebe: D el plato de apriete 1 Grietas/daños Reemplace. EAS00288 INSPECCIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL EMBRAGUE 1. Compruebe: D la junta tórica 1 D la varilla de empuje de embrague corta 2 D la varilla de empuje de embrague larga 3 D la bola 4 Grietas/daños /desgaste Reemplace la(s)
EMBRAGUE INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR PRIMARIO 1. Instale: D la chaveta recta D el engranaje impulsor primario 1 D la arandela de empuje D la arandela de presión 2 D la tuerca del engranaje impulsor primario 3 80 Nm (8,0 mDkg) NOTA: Mientras sujeta el rotor del generador con el so- porte de roldana, apriete la tuerca del engranaje...
Página 229
EMBRAGUE 5. Instale: D los platos de fricción D los platos del embrague NOTA: D Instale primero un plato de fricción y después, al- ternadamente, un plato de embrague y uno de fricción. D Alinee la ranura a del plato de fricción con las marcas b del alojamiento del embrague.
Página 230
EMBRAGUE 10. Ajuste: D la posición de la palanca de empuje a. Afloje la contratuerca 1 . b. Gire el tornillo de ajuste 2 hacia adentro o ha- cia afuera, hasta que las marcas estén alinea- das. c. Sujete el tornillo de ajuste para impedir que se mueva, y apriete la contratuerca al valor espe- cificado.
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE 7 Nm (0,7 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) 7 Nm (0,7 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la bomba de aceite Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Aceite de motor Drene. Tapa del embrague Consulte la sección “DESMONTAJE DE LA TAPA DEL EMBRAGUE”.
Página 232
BOMBA DE ACEITE 7 Nm (0,7 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado de la bomba de aceite Desarme las piezas siguiendo el orden indicado. Tapa de la bomba de aceite Rotor interno Rotor externo Clavija Clavija Engranaje impulsado de la bomba de aceite Alojamiento Para armar, invierta el procedimiento de...
BOMBA DE ACEITE INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Compruebe: D el engranaje impulsor de la bomba de aceite 1 D el engranaje impulsado de la bomba de aceite D el alojamiento de la bomba de aceite D la tapa del alojamiento de la bomba de aceite Grietas/daños /desgaste Reemplace la(s) pieza(s) defectuosa(s).
BOMBA DE ACEITE 2. Instale: D el eje 1 de la bomba de aceite (en la tapa 2 de la bomba de aceite) D el pasador 3 D el rotor interno 4 D el rotor externo 5 D los pasadores 6 D el alojamiento 7 de la bomba de aceite D el tornillo 7 Nm (0,7 mDkg)
EJE DE CAMBIO EJE DE CAMBIO EJE DE CAMBIO Y PALANCA DE TOPE Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del eje de cambio y la Desmonte las piezas siguiendo el orden palanca de tope indicado. Aceite de motor Drene. Consulte las sección “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”...
Página 236
EJE DE CAMBIO Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Palanca de tope del árbol de levas Collar Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje. 5-55...
EJE DE CAMBIO EAS00328 INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIO 1. Compruebe: D el eje de cambio 1 D la palanca de tope 2 Dobleces /daños /desgaste Reemplace D el muelle de la palanca de tope 3 El rodillo gira de forma agarrotada Reempla- ce la palanca de tope.
CIGÜEÑAL Y BIELAS CIGÜEÑAL Y BIELAS CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL 10 Nm (1,0 mDkg) 32 Nm (3,2 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del conjunto del cigüeñal Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Conjunto del motor Consulte la sección “DESMONTAJE DEL MOTOR”.
Página 239
CIGÜEÑAL Y BIELAS 10 Nm (1,0 mDkg) 32 Nm (3,2 mDkg) 10 Nm (1,0 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Engranaje impulsor de la cadena de distribución Cárter (derecho) Clavija Conjunto del cigüeñal Tapón Sello de aceite Muelle Colador de aceite Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje.
Página 240
CIGÜEÑAL Y BIELAS CIGÜEÑAL Y BIELAS Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del cigüeñal y de las bielas Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Engranaje impulsor de la cadena de distribución Cojinete Manivela Arandela Pasador de manivela Biela Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje.
CIGÜEÑAL Y BIELAS EAS00386 DESARMADO DEL C RTER 1. Desmonte: D los tornillos del cárter NOTA: D Afloje cada tornillo1/4 de vuelta de cada vez, por etapas y siguiendo una secuencia cruzada. Des- pués de haberlos aflojado completamente, sá- quelos. D Afloje los tornillos en orden numérico decrecien- te (consulte los números en la ilustración).
CIGÜEÑAL Y BIELAS EAS00394 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LA BIELA 1. Mida: D el descentramiento del cigüeñal Fuera de los límites especificados Reem- place el cigüeñal, el cojinete o ambos. NOTA: Gire lentamente el cigüeñal. Descentramiento del cigüeñal Menos de 0,03 mm 2.
CIGÜEÑAL Y BIELAS EAS00401 INSPECCIÓN DE LOS COJINETES Y LOS SE- LLOS DE ACEITE 1. Compruebe: D los cojinetes Limpie y lubrique los cojinetes y después gire la guía interior con el dedo. Movimiento agarrotado Reemplace. 2. Compruebe: D los sellos de aceite Daños /desgaste Reemplace.
2. Aplique: D el sellador (en las superficies de acoplamiento del cárter) Aglomerante Yamaha Nº 1215 90890-85505 NOTA: No deje que el obturador entre en contacto con la galería de aceite a .
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN, CONJUNTO DEL TAMBOR DE CAMBIO Y HORQUILLAS DE CAMBIO Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la transmisión, del Desmonte las piezas siguiendo el orden indi- conjunto del tambor de cambio y de las cado. horquillas de cambio Separación de las dos mitades del cárter Consulte la sección “C RTER Y CIGÜEÑAL”.
Página 246
TRANSMISIÓN Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado del eje de accionamiento y Desarme las piezas siguiendo el orden del eje principal indicado. Cojinete Grapa circular Arandela Engranaje de 1ª Engranaje de 4ª Engranaje de 3ª Engranaje de 5ª Engranaje de 2ª Eje de accionamiento Piñón diferencial de 2ª...
TRANSMISIÓN EAS00420 DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN 1. Desmonte: D el conjunto del eje de accionamiento 1 D el conjunto del eje principal 2 Desmonte ambos al mismo tiempo. EAS00421 INSPECCIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAM- El siguiente procedimiento se aplica a todas las horquillas de cambio y a las piezas relacionadas.
TRANSMISIÓN EAS00424 INSPECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Mida: D el descentramiento del eje principal (con un dispositivo de centrado y un indicador de cuadrante 1 ) Fuera de los límites especificados Reem- place el eje principal. Límite de descentramiento del eje principal 0,08 mm 2.
TRANSMISIÓN EAS00426 INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN, LAS HORQUILLAS DE CAMBIO Y EL CONJUNTO DEL TAMBOR DE CAMBIO 1. Instale: D la horquilla de cambio 1 “1” (izquierda) 1 (dirija el lado “1” hacia el lado del embrague) D la horquilla de cambio 2 “2” (derecha) 2 (dirija el lado “2”...
Página 253
CARB CARBURADOR CARBURADOR CARBURADOR 10 Nm (1,0 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del carburador Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Consulte la sección “DEPÓSITO DE Depósito de combustible COMBUSTIBLE Y FILTRO DE AIRE” en Conjunto de la caja del filtro de aire el capítulo 3.
Página 254
CARB CARBURADOR Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desarmado del carburador Desarme las piezas siguiendo el orden indicado. Tapa de la cámara de vacío Muelle de la válvula del pistón NOTA: Válvula del pistón Antes de desarmar el carburador, asegúrese Juego agujas de surtidor de anotar el número de veces que se giró...
Página 255
CARB CARBURADOR Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Tornillo de tope de la mariposa de gases Sensor de posición de la mariposa de gases Para armar, invierta el procedimiento de desarmado.
CARB CARBURADOR EB600031 INSPECCIÓN DEL CARBURADOR NOTA: Antes de desarmar el carburador, asegúrese de anotar el número de veces que se giró el tornillo piloto desde la posición de asentado hasta la posi- ción de fijado. 1. Compruebe: D el cuerpo del carburador D la cámara del flotador D el alojamiento del surtidor Grietas/daños Reemplace.
Página 257
CARB CARBURADOR 6. Inspeccione: D la válvula de pistón 1 Daños /rayaduras /desgaste Reemplace. D el diafragma de caucho 2 Grietas/desgarres Reemplace. 7. Compruebe: D la tapa de la cámara de vacío 1 D el muelle de la válvula de pistón 2 D el juego de agujas del surtidor 3 Grietas/daños Reemplace.
CARB CARBURADOR EB600042 ARMADO DEL CARBURADOR NOTA: Antes de desarmar el carburador, asegúrese de anotar el número de veces que se giró el tornillo piloto desde la posición de asentado hasta la posi- ción de fijado. ATENCIÓN: D Antes de armar los carburadores, lave todas las piezas con un disolvente a base de petróleo.
CARB CARBURADOR EB600051 INSTALACIÓN DEL CARBURADOR 1. Ajuste: D la velocidad de ralentí del motor Ralentí del motor 1.200 1.400 r/min Consulte “AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR” en el capítulo 3. 2. Ajuste: D el juego libre del cable del acelerador Juego libre del cable del acelerador (en la brida de la empuñadura del acelerador)
Página 260
CARB CARBURADOR 2. Ajuste: D el nivel de combustible a. Desmonte el conjunto del carburador. b. Inspeccione el asiento de la válvula de aguja y la válvula de aguja. c. Si cualquiera de los dos está desgastado, reemplácelos como un conjunto. d.
CARB CARBURADOR EAS00502 INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL SENSOR DE PO- SICIÓN DE LA MARIPOSA DE GASES NOTA: Antes de ajustar el sensor de posición de la mari- posa de gases, se debe ajustar correctamente la velocidad de ralentí del motor. 1.
Página 262
CARB CARBURADOR 2. Inspeccione: D el sensor de posición de la mariposa de gases (desmontado del carburador) a. Desconecte el mazo de cables del acoplador del sensor de posición de la mariposa de ga- ses. b. Desmonte el sensor de posición de la maripo- sa de gases del carburador.
Página 263
CARB CARBURADOR 3. Ajuste: D el ángulo del sensor de posición de la mariposa de gases a. Desconecte el mazo de cables del acoplador del sensor de posición de la mariposa de gases. b. Conecte el probador de bolsillo (Ω 1k) en el sensor de posición de la mariposa de gases.
CARB BOMBA DE COMBUSTIBLE BOMBA DE COMBUSTIBLE INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTI- 1. Compruebe: D la bomba de combustible a. Gire el grifo de combustible hasta “OFF”. b. Desconecte la manguera de combustible. (bomba de combustible-carburador) c. Coloque un recipiente debajo del extremo de la manguera de combustible.
CARB BOMBA DE COMBUSTIBLE 4. Compruebe: D los diafragmas y las juntas Vueltos/fatigados/agrietados Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. 5. Compruebe: D las válvulas 1 Grietas/daños Reemplace el conjunto de la bomba de combustible. ARMADO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Invierta el procedimiento de desarmado.
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE EAS00507 SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1 Válvula de cierre del aire 2 Válvula de láminas 3 Depurador de aire 4 Empalme del carburador 5 Generador de impulsos de vacío 6 Lumbrera de escape A la lumbrera de escape de la culata delantera 6-14...
Página 267
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE EAS00508 A Desde el depurador de aire B Hasta la válvula de láminas 6-15...
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE EAS00509 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1 Válvula de láminas 2 Conjunto del depurador de aire 3 Válvula de cierre del aire 4 Empalme del carburador 5 Lumbrera de escape del cilindro delantero 6 Lumbrera de escape del cilindro trasero A Desde el cilindro delantero A Desde el cilindro trasero...
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE CONJUNTO DE INDUCCIÓN DE AIRE 5 Nm (0,5 m 5 Nm (0,5 m 5 Nm (0,5 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del conjunto de inducción Desmonte las piezas siguiendo el orden de aire indicado.
Página 270
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 5 Nm (0,5 m 4 Nm (0,4 m 5 Nm (0,5 m Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la válvula de corte de Desmonte las piezas siguiendo el orden aire y del conjunto del depurador de aire indicado.
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Compruebe: las mangueras 1 Conexión floja Conecte correctamente. Grietas/daños Reemplace. los tubos 2 Grietas/daños Reemplace. 2. Compruebe: el elemento del filtro de aire 1 Daños Reemplace. 3.
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 5. Mida: el alabeo a de la lámina de fibra Fuera de los límites especificados Reem- place la válvula de láminas. Alabeo máximo de la lámina de fibra 0,4 mm (0,016 pulg.) Placa de superficie 6.
Página 273
CARB SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 4. Instale: el conjunto del depurador de aire 1 5 Nm (0,5 m 5. Instale: el conjunto de la válvula de corte de aire 1 4 Nm (0,4 m 6. Instale: la manguera de vacío 1 las mangueras 2 NOTA: Junte las marcas blancas de pintura de las man-...
Página 276
ELEC CAPÍTULO 7. SISTEMA ELÉCTRICO COMPONENTES DEL SISTEMA ELÉCTRICO ..... . . INTERRUPTORES ..........INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL INTERRUPTOR .
ELEC COMPONENTES DEL SISTEMA ELÉCTRICO EB800000 SISTEMA ELÉCTRICO COMPONENTES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Interruptor principal Relé de intermitencia Interruptor de la luz del freno Interruptor térmico Rectificador / regulador trasero Bobina captadora Fusible Bocina Interruptor de las luces del freno Relé del arrancador delantero Interruptor del caballete lateral Interruptor del embrague...
ELEC INTERRUPTORES EAS0010 INTERRUPTORES INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL IN- TERRUPTOR Compruebe la continuidad del circuito de cada uno de los interruptores con el probador de bolsi- llo. Si la lectura de continuidad es incorrecta, com- pruebe las conexiones del cableado y, si fuera ne- cesario, reemplace el interruptor.
ELEC INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES EAS00731 INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES Inspeccione cada uno de los interruptores en busca de daños o desgaste y compruebe las conexiones y la conti- nuidad entre los terminales. Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL INTERRUPTOR”. Daños /desgaste Repare o reemplace el interruptor.
Página 281
ELEC INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES Interruptor del embrague Interruptor de luces Interruptor de paso Interruptor de parada del motor Interruptor de la bocina Interruptor de arranque Interruptor del regulador de las Interruptor del freno trasero luces Interruptor de punto muerto Interruptor del intermitente de giro Interruptor del caballete lateral Interruptor del freno delantero...
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUILLOS EAS00732 INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUILLOS Inspeccione cada una de las bombillas y sus cas- quillos en busca de daños o desgastes y com- pruebe las conexiones y la continuidad entre los terminales.
Página 283
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUILLOS ADVERTENCIA Dado que la bombilla del faro se calienta extre- madamente, mantenga las manos y los pro- ductos inflamables lejos de la bombilla hasta que ésta se enfríe. ATENCIÓN: D Al desmontar la bombilla, asegúrese de suje- tar firmemente el casquillo.
ELEC INSPECCIÓN DE LAS BOMBILLAS Y LOS CASQUILLOS INSPECCIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUI- LLOS DE LAS BOMBILLAS El procedimiento siguiente se aplica a todos los casquillos de las bombillas. 1. Compruebe: D el casquillo de la bombilla (continuidad) (con el probador de bolsillo) No hay continuidad Reemplace.
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DE CABLEADO Interruptor principal Fusible (principal) Batería Fusible (de encendido) Unidad de relé Interruptor del caballete lateral Encendedor Bobina de encendido #1 Bobina de encendido #2 Bujía Bobina captadora Interruptor de punto muerto Interruptor de parada del motor...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00737 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. El sistema de encendido no funciona (no Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA hay chispa o la chispa es intermitente). DE LA BATERÍA” en el capítulo 3. Compruebe: Tensión mín.
Página 287
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00743 La resistencia del casquillo de la bujía 4. Bujía de encendido 10 kΩ a 20ºC El siguiente procedimiento se aplica a todas las D ¿Está en buen estado el casquillo de la bujía? bujías. D Desconecte de la bujía el casquillo de la misma. SÍ...
Página 288
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00749 8. Interruptor principal D Compruebe la continuidad del interruptor prin- cipal. Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. D ¿Está el interruptor principal en buen estado? SÍ Reemplace el inte- rruptor principal. Resistencia de la bobina secundaria 10,4 X 15,6 kΩ...
Página 289
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO NOTA: Cuando intercambie los terminales “–” y “+” del EAS00760 probador digital de bolsillo, se invertirán las lec- 12. Unidad de relé (diodo) turas del cuadro anterior. D Desconecte la unidad de relé del acoplador. D Conecte el probador de bolsillo (Ω D ¿Son correctas las lecturas del probador? 1) a los terminales del relé...
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE DIAGRAMA DE CABLEADO Interruptor principal Fusible (principal) Relé del arrancador Batería Motor de arranque Fusible (de encendido) Unidad de relé Interruptor del embrague Interruptor del caballete lateral Interruptor de punto muerto Interruptor de parada del motor Interruptor de arranque 7-13...
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EB803010 FUNCIONAMIENTO CIRCUITO ARRANQUE El circuito de arranque de este modelo está forma- do por el motor de arranque, el relé de arranque y el relé de corte del circuito de arranque. Si el inter- ruptor de parada del motor está...
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EAS00757 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. El motor de arranque no gira. Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA Compruebe: DE LA BATERÍA” en el capítulo 3. 1. los fusibles principal y de encendido Tensión en circuito abierto 2.
Página 293
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EAS00759 Sonda positiva del probador ! 4. Unidad del relé (relé de corte del circuito de verde claro Continui- arranque) Sonda negativa del probador ! azul/amarillo D Desconecte del acoplamiento la unidad de re- lé (relé de corte del circuito de arranque). Sonda positiva del probador ! D Conecte el probador de bolsillo (Ω...
Página 294
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EAS00761 EAS00750 6. Relé del arrancador 8. Interruptor de parada del motor D Compruebe la continuidad del interruptor de D Desconecte el relé del arrancador del acopla- parada del motor. dor. D Conecte el probador de bolsillo (Ω Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN- 1) y la ba- TERRUPTORES”.
Página 295
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EAS00764 12. Interruptor de arranque D Compruebe la continuidad del interruptor de arranque. Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. D ¿Está el interruptor de arranque en buen esta- SÍ Reemplace el inte- rruptor del manillar derecho.
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE 5 Nm (0,5 mDkg) Orden Tarea/Pieza Cant. Observaciones Desmontaje del motor de arranque Desmonte las piezas siguiendo el orden indicado. Cable del motor de arranque Conjunto del motor de arranque Para instalar, invierta el procedimiento de desmontaje.
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE EAS00769 INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Compruebe: D el conmutador Suciedad Limpie con papel de lija #600. 2. Mida: D el diámetro a del conmutador Fuera de los límites especificados Reem- place el motor de arranque. Diámetro mín.
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE 5. Mida: D la longitud de la escobilla a Fuera de los límites especificados Reem- place las escobillas en bloque. Longitud mínima de la escobilla 3,5 mm 6. Mida: D la fuerza del muelle de la escobilla a Fuera de los límites especificados Reem- place los muelles de las escobillas en bloque.
Página 299
ELEC SISTEMA ELÉCTRICO DE ARRANQUE 3. Instale: D la cubierta delantera del motor de arranque 1 NOTA: Alinee las marcas de correspondencia a de la cubierta trasera con las marcas de corresponden- cia b de la cubierta delantera. 7-22...
ELEC SISTEMA DE CARGA EAS00774 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. La batería no se carga. Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA” en el capítulo 3. Compruebe: 1. los fusibles principales Tensión en circuito abierto 2.
Página 302
ELEC SISTEMA DE CARGA EAS00779 5. Cableado NOTA: D Revise las conexiones de los cables de todo el Compruebe que la batería esté completamente sistema de carga. cargada. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CABLEA- D ¿Está la tensión de carga dentro de los límites DO”.
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN SISTEMA DE ILUMINACIÓN DIAGRAMA DE CABLEADO Interruptor principal Interruptor de paso Fusible (principal) Interruptor del regulador de luces Batería Faro Testigo de las luces largas Luz auxiliar Luz de los instrumentos de medida Fusible (faro) Interruptor de luces Luces de cola / freno 7-26...
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN EAS00781 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. Alguna de las luces siguientes no se encien- Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA de: faro, testigo de la luz larga, luz trasera, DE LA BATERÍA”...
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN EAS00784 EAS00788 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN 5. Interruptor del reductor de intensidad 1. El testigo del faro y de las luces largas no se D Compruebe la continuidad del interruptor del enciende. reductor de intensidad. Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN- 1.
Página 306
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN 2. Tensión D Conecte el probador de bolsillo (20 V) a los aco- plamientos del conjunto de instrumentos de medi- da (lado del mazo de cables), tal como se indica. Sonda positiva del probador azul Sonda negativa del probador negro D Coloque el interruptor principal en la posición “ON”.
Página 307
ELEC SISTEMA DE ILUMINACIÓN 2. Tensión 2. Tensión D Conecte el probador de bolsillo (DC 20 V) a los D Conecte el probador de bolsillo (DC 20 V) a los acoplamientos de la luz trasera/del freno (lado acoplamientos de la luz auxiliar (lado del mazo del mazo de cables), tal como se indica.
ELEC SISTEMA DE SEÑALES SISTEMA DE SEÑALES DIAGRAMA DE CABLEADO 7-31...
Página 309
ELEC SISTEMA DE SEÑALES Interruptor principal Fusible (principal) Batería Unidad de relé (diodo) Interruptor de punto muerto Testigo de punto muerto Testigo de la señal de giro Interruptor de la bocina Interruptor del intermitente de giro Bocina Relé de intermitencia Luz del intermitente delantero (izquierdo) Luz del intermitente delantero (derecho) Luz del intermitente trasero (izquierdo)
ELEC SISTEMA DE SEÑALES EB806010 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. D Alguna de las luces siguientes no se en- Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA ciende: luz del intermitente de dirección, DE LA BATERÍA” en el capítulo 3. luz del freno o uno de los testigos.
Página 311
ELEC SISTEMA DE SEÑALES EAS00796 3. Bocina INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALES 1. La bocina no suena. D Desconecte el conector rosa del terminal de la bocina. 1. Interruptor de la bocina D Conecte un cable de puente al terminal de la D Compruebe la continuidad del interruptor de la bocina y conecte a tierra el cable de puente.
Página 312
ELEC SISTEMA DE SEÑALES EAS00797 D Coloque el interruptor principal en la posición 2. La luz de cola/del freno no se enciende. “ON”. D Apriete la palanca del freno o pise el pedal del 1. Bombilla y casquillo de la luz de cola/del freno freno.
Página 313
ELEC SISTEMA DE SEÑALES Sonda positiva del probador 2. Interruptor del intermitente de giro marrón/blanco D Compruebe la continuidad del interruptor del Sonda negativa del probador masa intermitente de giro. Consulte la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN- TERRUPTORES”. D ¿Está...
Página 314
ELEC SISTEMA DE SEÑALES D Coloque el interruptor principal en la posición 3. Tensión “ON”. D Conecte el probador de bolsillo (DC 20 V) al aco- D Coloque el interruptor del intermitente de direc- plamiento del conjunto de instrumentos de medi- ción en posición “...
ELEC SISTEMA DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR SISTEMA DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR DIAGRAMA DE CABLEADO Interruptor principal Fusible (calentador del carburador) Fusible (principal) Interruptor térmico Batería Calentador del carburador Fusible (encendido) Masa del calentador del carburador Unidad del encendedor Relé del calentador del carburador 7-38...
ELEC SISTEMA DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR EAS00781 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería D Compruebe el estado de la batería. El calentador del carburador no funciona. Consulte la sección “INSPECCIÓN Y CARGA Compruebe: DE LA BATERÍA” en el capítulo 3. 1.
Página 317
ELEC SISTEMA DEL CALENTADOR DEL CARBURADOR 5. Calentador del carburador D Desmonte el calentador del carburador del cuerpo del carburador. D Conecte el probador de bolsillo al calentador del carburador. Cable (+) del probador Terminal del calentador Cable (–) del probador Cuerpo del calentador D Sumerja en agua el interruptor térmico D Compruebe la continuidad del interruptor térmico.
ELEC AUTODIAGNÓSTICO AUTODIAGNÓSTICO El modelo XVS125 está equipado con un sistema de autodiagnóstico. Cuando se coloca el interruptor principal en la posición “ON”, se supervisan las siguientes piezas y se visuali- zan los códigos de estado en el testigo del motor (independientemente de si el motor está funcionando o no). NOTA: El modelo XVS125 está...
ELEC AUTODIAGNÓSTICO EAS00835 1. Mazo de cables LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS D Compruebe la continuidad del mazo de ca- La luz de testigo del motor comienza a vi- bles. sualizar la secuencia de autodiagnóstico. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CA- BLEADO”. Compruebe: D ¿Está...
Página 320
ELEC AUTODIAGNÓSTICO 2. Sensor de velocidad (5JX2) 1. Mazo de cables DIAGRAMA DE CABLEADO D Compruebe la continuidad del mazo de ca- NOTA: bles. El sensor de velocidad esta en el velocímetro. Consulte la sección “DIAGRAMA DE CA- BLEADO”. D ¿Está el mazo de cables en buen estado? SÍ...
Página 323
TRBL SHTG CAPÍTULO 8. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMAS DE ARRANQUE ........MOTOR .
TRBL PROBLEMAS DE ARRANQUE SHTG EAS00844 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA: La siguiente guía de localización de averías no abarca todas las posibles causas de problemas. No obstan- te, debería resultar útil como guía para localizar averías. Consulte en este manual el procedimiento perti- nente para la inspección, ajuste o reemplazo de las piezas.
VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTA/ TRBL RENDIMIENTO POBRE A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA / SHTG CAMBIO DE MARCHAS DEFECTUOSO EAS00846 VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTA MOTOR SISTEMA ELÉCTRICO Cilindros y culatas Batería D Holgura incorrecta de la válvula D Batería defectuosa D Componentes dañados en el tren de válvulas D Batería descargada...
TRBL EMBRAGUE DEFECTUOSO/SOBRECALENTAMIENTO SHTG EAS00851 EMBRAGUE DEFECTUOSO EL EMBRAGUE PATINA EL EMBRAGUE ARRASTRA Embrague Embrague D Embrague mal montado D Muelles del embrague desigualmente tensados D Cable del embrague mal ajustado D Plato de apriete deformado D Muelle del embrague flojo o fatigado D Plato del embrague doblado D Plato de fricción desgastado D Plato de fricción hinchado...
BAJO RENDIMIENTO DE FRENADO / TRBL BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA DEFECTUOSOS / SHTG CONDUCCIÓN INESTABLE EAS00859 BAJO RENDIMIENTO DE FRENADO Freno delantero Freno trasero D Pedal del freno mal ajustado D Pastilla del freno desgastada D Zapata del freno desgastada D Disco del freno desgastado D Mal contacto de la zapata del freno D Aire en el sistema hidráulico de frenos...
SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Y DE SEÑALIZACIÓN TRBL DEFECTUOSOS SHTG EAS00866 SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Y DE SEÑALIZACIÓN DEFECTUOSOS EL FARO NO SE ENCIENDE EL INTERMITENTE DE DIRECCIÓN PARPA- D Bombilla del faro incorrecta DEA MUY DESPACIO D Demasiados accesorios eléctricos D Relé de intermitencia defectuoso D Interruptor principal defectuoso D Difícil de cargar D Mala conexión...
Página 331
DIAGRAMA DE CABLEADO XVS250 2001 (para EUR) Magneto C.A. Rectificador / regulador Interruptor principal Fusible (principal) Relé del arranque Batería Motor de arranque Fusible (de encendido) Unidad de relé Interruptor del embrague Interruptor del caballete lateral Sensor de posición de la mariposa de gases...
Página 332
DIAGRAMA DE CABLEADO XVS250 2001 (para la OCE) Magneto C.A. Rectificador / regulador Interruptor principal Fusible (principal) Relé del arranque Batería Motor de arranque Fusible (de encendido) Unidad de relé Interruptor del embrague Interruptor del caballete lateral Sensor de posición de la mariposa de gases...